Примеры в контексте "Hardly - Мало"

Примеры: Hardly - Мало
We really hardly knew each other. К тому же, мы мало знаем друг друга и...
The success stories presented hardly addressed the problems and constraints. В сообщениях о достигнутых успехах мало говорилось об имеющихся проблемах и препятствиях.
Its rules of procedure, which in the past maintained a balance, now hardly make sense. Сегодня ее правила процедуры, которые были полезны для поддержания балансов в прошлом, имеют мало смысла.
It's hardly any different from the musical hall. Он мало чем отличается от "Орфея".
But we hardly had any money left. Но у нас осталось мало денег.
I hardly have the time now to explain it, but maybe I can briefly clarify it. У меня мало времени, чтобы лучше объяснить но я постараюсь вкратце.
They knew that hardly anyone who drank from it survived. Они знали, что мало кто из испивших выживает.
It was hardly a soul the police station. В полицейском отделении народу было мало.
I confess have hardly had time to write. Признаюсь, у меня было мало времени написать тебе.
To be honest, I hardly know anybody here. Честно говоря. я мало кого знаю здесь.
It's astonishing, but hardly anyone is still doing it. Это потрясающе, но мало кто этим занимается.
She hardly has any memory of him... none really. Она мало, что помнит о нем... ничего вообще-то.
He's hardly known at all. Мало, кто знает, что он сочиняет.
I have hardly had time to write. Признаюсь, у меня было мало времени написать тебе.
Although there was a trend in that direction, it hardly reflected the general practice of States. Хотя такая тенденция и имеет место, она мало отражает общую практику государств.
It is also true that some draft articles are hardly relevant to certain organizations. Верно также и то, что некоторые проекты статей имеют мало отношения к определенным организациям.
Like he'd eat hardly anything. Например, он мало что ел.
Although such reservations were invalid under international law, thus requiring no objection, experience showed that hardly any State refrained from an objection on those grounds. Хотя такие оговорки являются недействительными по международному праву и не требующими в этой связи возражений, опыт показывает, что мало какое государство воздерживалось от возражений по этим основаниям.
With only 2,500 soldiers in East Africa, Germany hardly changed the social structures in much of the region, especially in Rwanda. Имея всего 2500 солдат в Восточной Африке, Германия мало что смогла сделать для изменения социальной структуры в регионе.
There is hardly anybody that remembers the events from eight years ago, so I have shamelessly come to you for help. Мало кто помнит, что произошло восемь лет назад, поэтому я пришел к вам, хоть это и бесстыдно с моей стороны.
It is hardly recognizable from what it used to be at this century's outset. Она очень мало напоминает карту мира начала этого века.
Lastly, it was desirable that the State party should envisage the abolition of the death penalty, which was hardly compatible with the Convention. И наконец, желательно, чтобы государство-участник рассмотрело вопрос об отмене смертной казни, которая мало совместима с положениями Конвенции.
I hardly know any 7 year olds, but I don't think so. Я мало знала семилетних детей, но мне так не кажется.
The secretariats of two other conventions administered by UNEP in Geneva also stated that they hardly used the services of the Administrative Services Centre for Europe. Секретариаты еще двух конвенций, административное сопровождение которых осуществляется ЮНЕП в Женеве, тоже заявили, что мало обращаются в Центр административных служб для Европы.
Gender considerations are crucial in the fight against HIV/Aids, yet, they are hardly taken into account: empowerment of women is often seen as an issue of the women's movement, put aside as something marginal. Гендерные соображения имеют решающее значение для борьбы с ВИЧ/СПИДом, однако они мало принимаются во внимание: расширение возможностей женщин часто считается делом женских движений и игнорируется как нечто второстепенное.