I hardly got any sleep anywhere. |
Где бы я ни был, я почти не спал. |
Now they hardly talk to each other. |
А теперь они почти не разговаривают с друг другом. |
There are hardly any naughty children this year. |
Хмм, в этом году почти не было очень вредных и непослушных детей. |
My father and I hardly speak. |
Мы с моим отцом вообще почти не разговариваем. |
Philip, we hardly see each other. |
Филип, мы почти не видимся друг с другом. |
I realised I'd hardly seen Abby. |
Тут я понял, что почти не вижу Эбби. |
We've hardly spoken since Lex's trial. |
Мы почти не разговаривали, с тех пор как Лекса осудили. |
I hardly drank after I left here. |
Я почти не пью с тех пор, как уехал отсюда. |
They're hardly talking, actually. |
Вообще-то они почти не разговаривают друг с другом. |
You've hardly talked to him since the riot. |
Ты с ним почти не говорила с тех пор, как он приехал. |
I hardly know the girl you're hiding behind. |
А эту девчонку, за которой ты прячешься, я почти не знаю. |
But it hardly even touches the principal root causes. |
Однако в нем даже почти не затрагиваются главные коренные причины таковых. |
The business sector seems hardly involved in the reporting process. |
Как представляется, деловые круги почти не участвуют в процессе представления отчетности. |
The risk hardly diminished by 2000. |
Уровень этого риска почти не уменьшился к 2000 году. |
I hardly saw Mummy and Daddy until they retired to Eastbourne. |
Я почти не видела папу и маму, пока они не вышли в отставку в Истборне. |
Your sister said she hardly knew him. |
Ваша сестра сказала, что почти не знает его. |
Women remain busy with multiple tasks from dawn to dusk and hardly get enough time and space to rest. |
С раннего утра до поздней ночи женщины заняты на различных работах и почти не имеют времени и возможности для отдыха. |
The indicators in the original results framework, with their inconsistent baselines and targets, have hardly been used to track progress. |
Показатели исходного механизма оценки результатов, отличающиеся несогласованностью базовых и целевых уровней, для отслеживания прогресса почти не использовались. |
I hardly noticed her, you know. |
Я почти не заметил ее, знаете. |
He's hardly using his cane at all. |
Он уже почти не использует трость. |
We hardly see her since we got her that tablet. |
Мы ее почти не видим, с тех пор, как купили планшетный компьютер. |
I mean, he hardly eats. |
Я о том, что он почти не ест. |
She's had hardly any time with him at all. |
Она почти не была с Адамом все это время. |
He hardly spoke, I could not hear a word in response. |
Он почти не говорил, я не могла услышать ни слова в ответ. |
Samantha, my wife is hardly talking to me. |
Моя жена, Саманта, почти не разговаривает со мной. |