| Because we hardly dared to look ourselves. | Потому что нам самим было тяжело на нее смотреть. |
| I can hardly feel them, sir. | Мне тяжело их чувствовать, сэр. |
| And Florence can hardly stand alone. | А Флоренции будет тяжело выстоять в одиночку. |
| Yet Fatah was hardly going to give up. | Фатх было тяжело признать свое поражение. |
| Was twice wounded and hardly wounded. | Был дважды ранен и тяжело контужен. |
| I could hardly tell him that he couldn't come back to his own home. | Мне тяжело было сказать ему, что он не может вернуться к себе домой. |
| I feel like I'm claustrophobic, I can hardly breathe in here... | У меня будто клаустрофобия, мне здесь тяжело дышать. |
| Now the days where... I can hardly bring myself to say this. | Сейчас те дни, когда... мне тяжело заставить себя сказать это. |
| They'd hardly put it in the programme! | Ну, тяжело указать такое в программе выступлений! |
| Or if they do, it's a name associated with a horror story that they can hardly remember. | У тех, кто слышал рассказы о нём, это имя ассоциируется с ужасной историей которую им тяжело вспоминать. |
| I could give a name to it, but it is hardly to be thought about. | Я могу дать название этому, но об этом тяжело думать. Конечно. |
| Wars, crises, embargoes, United Nations sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia, and so forth, have hardly affected the Balkan economies in transition. | Войны, кризисы, эмбарго, санкции Организации Объединенных Наций в отношении Союзной Республики Югославии и прочие факторы тяжело сказываются на находящихся в переходном состоянии экономических системах балканских стран. |
| I don't know, just how you can be sort of like him, And how he hardly leaves the house and he's a hoarder, | Сказала, что ты слегка на него похож, и какой ему тяжело покидать дом, и что он барахольщик, и что он... |
| And "He Who is Hardly Defeated". | И "Тот, кого тяжело победить". |
| Would hardly run, But... | Тяжело ехала, но... |
| I can hardly breathe with that in. | Мне тяжело дышать через нее. |
| I can hardly believe it. | Мне тяжело поверить в это. |
| Evan, I hardly recognized you without your clown makeup. | Эван, вас тяжело узнать без клоунского макияжа. |
| Hardly credit it, can you? | Тяжело верить, да? |
| Hardly your doing, was it? | Тяжело было, правда? |
| We used to be best friends, and now I hardly even see you anymore. | Мы были лучшими друзьямии а теперь мне тяжело тебя даже видеть. |
| He inherited his father's love for learning, but hardly his political skills. | Он унаследовал любовь отца к учёбе, но ему тяжело давались его политические навыки. |
| You're hardly the type people laugh at. | Вы из того типа людей, которых тяжело заставить смеятся. |
| Well, it's hardly a party. | Ну, это тяжело назвать праздником. |
| Studying hard, or hardly studying? | Тяжело учишься или только делаешь вид? |