Английский - русский
Перевод слова Hardly
Вариант перевода Вряд ли

Примеры в контексте "Hardly - Вряд ли"

Примеры: Hardly - Вряд ли
Hardly worth going to war over. Вряд ли стоит воевать из-за этого.
Hardly a marriage made in heaven. Вряд ли браки заключаются на небесах.
Hardly anyone went to the factory. Вряд ли кто-то ещё приходил на завод.
Hardly seems fair that that's a requirement for employment here, Mr... Вряд ли кажется справедливым, что это требование для трудоустройства здесь, г-н...
Hardly any normal food over there. Вряд ли там есть нормальная еда.
Hardly appropriate at this moment in time. Это было вряд ли уместно в тот момент.
Hardly anybody around in the morning. Вряд ли кто-нибудь бывает тут по утрам.
Hardly use enough fertilizer to be suspicious. Вряд ли необходимое количество удобрений может показаться подозрительным.
Hardly anyone in the universe has that number. Вряд ли кто во Вселенной имеет этот номер.
Hardly anyone was saying the world was "awash with liquidity" in 2003. Вряд ли кто-то в 2003 году говорил, что мир «захлебнулся в ликвидности».
Hardly an emotion I'm familiar with. Вряд ли я знакома с такой эмоцией.
Hardly the type to become a political strongman. Вряд ли он мог стать большим политиком.
Hardly a word of our true feelings had ever been spoken. Вряд ли слово наши истинные чувства никогда не был разговорным.
Hardly remember my name, I suspect. Она вряд ли даже вспомнит мое имя.
Hardly appropriate at this moment in time. Это было вряд ли уместно в тот момент.
Hardly, you're just too patient. Вряд ли, просто ты очень покладист.
Hardly Kolbrun's sister, Elin. Вряд ли это Элин, сестра Кольбрун.
Hardly seems worth it, given the permanent damage this could do to our relationship. Вряд ли оно того стоит, с учетом ущерба который эта ситуация нанесёт нашим отношениям.
Hardly any former colonial territory had achieved complete independence 50 years ago. Вряд ли какая-либо колониальная территория добилась бы полной независимости 50 лет назад.
Hardly any soldiers have been brought to justice. Вряд ли хоть один солдат понес за это наказание.
Hardly anyone denies the need to bring the Security Council into line with today's political conditions and the need for reform. Вряд ли кто-нибудь станет отрицать, что Совет Безопасности должен соответствовать современным политическим условиям и что реформа необходима.
Hardly any of us can avoid being exposed to this phenomenon. Вряд ли кто-либо из нас может избежать влияния этого явления.
Hardly anyone among us could claim to be in possession of the absolute truth. Вряд ли кто-либо из нас может претендовать на истину в последней инстанции.
Hardly less helpful is the Court's reference to common Article 1 in the Nicaragua case. Вряд ли более полезной является ссылка Суда на общую статью 1 в деле о Никарагуа.
Hardly a surprise visit, Inspector. Вряд ли такой уж неожиданный, инспектор.