Live it hardly longer, All would be over. |
Проживи он чуть дольше, всё было бы кончено. |
We shall spend the night nearby, hardly below pass Gurzufskoe a saddle. |
Ночевать мы будем неподалеку, чуть ниже перевала Гурзуфское седло. |
Romanov's house corrected Russia hardly more than 300 years. |
Дом Романовых правил Россией чуть более 300 лет. |
They are hardly below than plait of the regular wiring in a door. |
Они находятся чуть ниже жгута штатной проводки в двери. |
To mankind of all hardly is more than 5500 years. |
Человечеству всего чуть более 5500 лет. |
Now the arena contains hardly more 35 thousand spectators. |
Теперь арена вмещает чуть больше 35 тысяч зрителей. |
Weinberg 2002 This is outlined (very briefly) on page 232, hardly more than a footnote. |
Weinberg, 2002; Это описано (очень кратко) на странице 232, чуть больше, чем здесь в сноске. |
Under us the so-called Forgotten world, hardly above on a rock military base, and in the distance on horizon is already visible cape Fiolent and Sevastopol. |
Под нами так называемый Затерянный мир, чуть выше на скале военная база, а вдали на горизонте уже виден мыс Фиолент и Севастополь. |
Having risen hardly above, have found a nice glade, have put tents and have started to cook food - the blessing, the spring was a number(line). |
Поднявшись чуть выше, нашли симпатичную поляну, поставили палатки и начали готовить еду - благо, родник был рядом. |
Women's representation on any governance structure in Cameroon has hardly been over 16 per cent, although they make up about 54 per cent of the country's aggregate population. |
На долю женщин приходится чуть более 16 процентов общей численности сотрудников в учреждениях государственного управления Камеруна, хотя они составляют около 54 процентов общего населения страны. |
Investments have improved substantially: gross domestic fixed investment has increased for the past 17 consecutive quarters; the ratio of investment to GDP is between 20 and 23 per cent - in stark contrast to the level of 2002 when it was hardly more than 11 per cent. |
Существенно возросли инвестиции: валовые внутренние долгосрочные капиталовложения возрастали на протяжении всех 17 последних квартальных периодов; доля инвестиций по отношению к валовому внутреннему продукту составила от 20 до 23 процентов, что резко отличается от уровня 2002 года, когда она составляла чуть больше 11 процентов. |
Hardly less pay to workers of CJSC "Ishimbay stocking factory", namely 8351 rouble. |
Чуть меньше платят работникам ЗАО "Ишимбайская чулочная фабрика", а именно 8351 рубль. |
Hardly below us in a wood ruins... There is no not a next military object, and sacred Ilya's ancient church. |
Чуть ниже нас в лесу развалины... нет не очередного военного обьекта, а древней церкви святого Ильи. |
She's hardly older than Bruce. |
Она чуть старше Брюса. |
It's just that I remember you as a little girl, hardly older than my daughter. |
Просто я тебя запомнила совсем девочкой, чуть побольше моей. |
It comes of too long having to read so much into hardly anything at all. |
Перечитываешь целые горы, а толку чуть. |
A breath - we hold the palms plaited wise in area hardly the beginnings of a breath are lower. |
Вдох - держим ладони, сплетенные мудрой в области чуть ниже начала грудины. |
No, burns of II grade must not be allowed, but it is also useless of warm a sore point by hardly warm water. |
Нет, ожоги II степени нам ни к чему, но прогревать больное место чуть теплой водичкой тоже бесполезно. |
On top and on slopes of a field of stones, as though any invisible giant "hardly" ïèñûïàë tops the huge salt. |
На верху и на склонах поля камней, как будто какой-то невидимый великан "чуть" присыпал верхушки своей гигантской солью. |
Now always approaching(suiting) to any superpure(superclean) falls I shall remember what hardly above there can be tourists-climbers and to bathe in the cleanest(purest) water the smelling sweet bodies, socks and krossovki. |
Теперь всегда подходя к какому-то сверхчистому водопаду буду помнить что чуть выше могут стоять туристы-альпинисты и купать в чистейшей воде свои благоухающие тела, носки и кроссовки. |
The breath - is lifted by sharp movement of hands upwards both spheres, holding in hands smaller sphere, from area navel in area hardly the beginnings of a breath are lower. |
Вдох - резким движением рук поднимаем вверх обе сферы, держа в руках меньшую сферу, от области пупка в область чуть ниже начала грудины. |
For establishment of wiring in a door, I did opening in elastic of the regular wiring, hardly below than plait of send-offs. |
Для заведения проводки в саму дверь, я сделал отверстие в резинке штатной проводки, чуть ниже жгута проводов. |
Hardly in the side were the office (zborn, that is, the village council) of the village elders - odomana. |
Чуть в стороне находились контора (зборный, то есть сельский совет) старосты села - одомана. |
Hardly a year ago this site was created and the opportunity for downloading of IBProvider trial versions was given. |
Чуть больше года назад был создан этот сайт и предоставлена возможность скачивания пробных версий IBProvider'a. |
You could hardly kill a man. |
Чуть было человека не угробил. |