Английский - русский
Перевод слова Hardly
Вариант перевода Вряд ли

Примеры в контексте "Hardly - Вряд ли"

Примеры: Hardly - Вряд ли
Hardly a prelude to war. Вряд ли это начало войны.
Hardly Chekhov, I'm afraid. Боюсь, вряд ли Чехов.
Hardly anyone knows it. Вряд ли кто-нибудь ее знает.
Hardly any of them are. Вряд ли они все мертвы.
Hardly qualifies as a raise. Вряд ли это можно назвать прибавкой.
Hardly in the nearest future. В обозримом будущем - вряд ли.
Hardly, Mr Dewy. Вряд ли, мистер Дьюи.
Hardly a credible witness. Вряд ли он надёжный свидетель.
Hardly a man at all! Вряд ли ты вообще человек.
Hardly a suicide cult. Вряд ли секта самоубийц.
'Hardly anyone notices. Вряд ли кто-то заметил.
Hardly worth arresting me for. Вряд ли стоило арестовать меня.
Hardly simple and highly unpleasant. Вряд ли простая и очень неприятная.
Hardly a sound source of information. Вряд ли надёжный источник информации.
The representative of Canada was hardly in a position to issue lectures on human rights, in view of the dismissal of the journalist Mr. Normand Lester from Radio Canada for criticizing the practices of State radio and television. Представитель Канады вряд ли вправе читать проповеди о правах человека: разве журналист Норман Лестер был уволен из компании "Рэйдио Кэнада" не за то, что посмел критиковать практику государственного радио и телевидения?
Will the countries in the region come to terms with the reality that the Somali people have had sufficient squabbles and divisions of their own for too long that they hardly need to be mired by different regional interests? Осознают ли страны региона ту реальность, что сомалийский народ слишком долго имел достаточно собственных раздоров и разногласий и что он вряд ли нуждается в том, чтобы его раздирали различные региональные интересы?
there's hardly a person where she is, or if there is, it's not her, or not wholly her, вряд ли там, где она тогда была, была хоть одна душа, а если и была, то уж не она, или не совсем она,
Hardly anyone knows what happened to Freddie The Dip. Вряд ли хоть кто-то знает про Фредди-Щипача.
Hardly think that's the point. Это вряд ли имеет значение.
Hardly any crimes at all. Вряд ли там вообще были преступления.
Hardly conclusive, but they're distinctive G's. Вряд ли это вполне однозначное заключение, но есть нечно совершенно особенное в этих буквах Г.
Marge's marriage to goran Hardly precludes her ability to still have had an affair. Брак Марджи с Гораном вряд ли может служить серьёзным препятствием для романа.
When the going gets tough... Hardly anything can get the better of this linoleum floor covering with its directional pattern. Когда движение вперед затрудняется... Вряд ли вы найдете лучший напольный материал, чем линолеум с направленным рисунком.
Hardly anybody in Varna, which it has visited, and did not keep a pleasant memory of him. Вряд ли есть кто-нибудь в Варне, которы не бывал здесь, и не вести приятние воспоменания о нем.
Hardly the kind of woman to push an old man to his death, Poirot. Вряд ли такая девушка могла столкнуть старика с лестницы, Пуаро. Яркая блондинка, друг мой.