Английский - русский
Перевод слова Hardly
Вариант перевода Вряд ли

Примеры в контексте "Hardly - Вряд ли"

Примеры: Hardly - Вряд ли
If you don't mind, I hardly find these reminiscences of a ballet dancer amusing. Если Вы не возражаете, я вряд ли найти эти воспоминания балерина забавно.
He's hardly going to crack under interrogation. Он вряд ли расколется на допросе.
It can hardly hurt her any more. Вряд ли, от этого ей будет хуже.
Gansa was hardly chucking them around. Вряд ли Ганса разбросал их по дому?
That's hardly a long-term strategy for peace in the Middle East. Вряд ли ли это долгосрочная стратегия мира на Ближнем Востоке.
I can hardly complain about that. Вряд ли я могу жаловаться на это.
They could hardly discuss such a subject in front of me, mamma. Вряд ли они стали бы обсуждать эту тему при мне, мама.
We are hardly the gestapo, and overheated, hateful rhetoric doesn't help. Мы вряд ли гестапо, и подогретая ненавистью риторика не поможет.
Condé would hardly make you miserable. Конде вряд ли сделает Вас несчастной.
He's hardly my favorite guy at the moment. Он вряд ли мой фаворит на данный момент.
I just don't remember, which is hardly fair. Я просто не помню, что вряд ли справедливо.
But since this is hardly certified... Но это вряд ли сертифицированный крематорий...
He could hardly take his eyes off me. Он вряд ли может оторвать взгляд от меня.
But they're hardly... worth it. Но они вряд ли... того стоят.
And me, I hardly dream about him anymore. А мне, я вряд ли мечтать о нем больше.
And a demonstration which, despite the fracas, hardly set the world on fire. И демонстрация, которая, несмотря на скандал, вряд ли зажжёт мировой пожар.
You can hardly buy a piece of equipment that isn't theirs. Вы вряд ли сможете купить оборудование, им не принадлежащее.
Likewise, the undisguised promotion by the leadership of Armenia of the odious ideas of racial superiority, ethnic and religious incompatibility and hatred towards Azerbaijan and other neighbouring nations can hardly contribute to building confidence. Аналогично этому, неприкрытое поощрение руководством Армении одиозных идей расового превосходства, этнической и религиозной несовместимости и ненависти к Азербайджану и другим соседним странам вряд ли может способствовать укреплению доверия.
It is hardly possible to list in a draft article all categories of vulnerable persons that might merit special protection in the context of an expulsion procedure. З) Вряд ли можно перечислить в проекте статьи все категории уязвимых лиц, которые могли бы заслуживать особой защиты в рамках процедуры высылки.
The calculation of the value of imported reinsurance services is problematic, because national accounts statisticians of the importing country will hardly have the necessary information. Расчет стоимости импортированных услуг перестрахования сопряжен с проблемами, поскольку специалисты по статистике национальных счетов страны импорта вряд ли будут иметь в своем распоряжении необходимую информацию.
At the end of the day, to suggest dealing with issues within the General Assembly can hardly be interpreted as a challenge to the United Nations disarmament machinery. В конце концов, предложение заняться соответствующими вопросами в рамках Генеральной Ассамблеи вряд ли можно интерпретировать как вызов разоруженческому механизму Организации Объединенных Наций.
But this has hardly reduced the number of hungry people, and the nutritional outcomes remain poor. Но это вряд ли уменьшило число голодных, ну а что касается нутриционного профиля, то он по-прежнему носит плачевный характер.
But you can hardly doubt the object of my discourse, however your feminine delicacy may lead you to dissemble. Вряд ли вы можете догадываться о предмете нашей беседы, хотя, ваша женская утонченность позволяет вам многое скрывать.
But hardly unexpected outside of a rowdy bar. Но вряд ли это очень уж неожиданно около бара.
The net result is that hardly any progress has been made in the many, many years during which we have discussed the question. В результате в ходе наших многолетних обсуждений по этому вопросу вряд ли удастся достичь какого-либо прогресса.