Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Growth - Увеличение"

Примеры: Growth - Увеличение
The rapid growth in the number of older people worldwide has created an unprecedented global demographic revolution. Быстрое увеличение численности во всем мире пожилых людей привело к беспрецедентной глобальной демографической революции.
Non-core resources also experienced steady growth. Также отмечалось неуклонное увеличение объема неосновных ресурсов.
This expansion in growth was mainly attributed to the recovery of agricultural output from the effects of the 2001 drought. Это увеличение объяснялось в основном восстановлением сельскохозяйственного производства, пострадавшего от засухи 2001 года.
The Advisory Committee is not convinced that the proposed rate of growth of 57.4 per cent for maintenance services is fully justified. Консультативный комитет не убежден в том, что предлагаемое увеличение на 57,4 процента сметных расходов на услуги по содержанию помещений является полностью обоснованным.
This unprecedented growth in demand has not been matched by the required increase in resources, however. Вместе с тем такое беспрецедентное увеличение данных просьб не привело к соответствующему увеличению объема выделяемых ресурсов.
One of the unfortunate consequences of this development is the growth in the number of road traffic accidents and victims. Одним из неблагоприятных последствий этой тенденции является увеличение числа дорожно-транспортных происшествий и жертв.
The main reason for this is the continuing growth of the population in need, combined with a lack of distribution capacity. Главной причиной этого является постоянное увеличение численности нуждающегося населения в сочетании с нехваткой возможностей распределения.
Compared with previous decades, the past 10 years have seen the fastest growth in the number of women in parliament. По сравнению с предыдущими десятилетиями в последние 10 лет происходило самое быстрое увеличение количества женщин в парламентах.
The growth of the amounts owed to Member States in respect of peacekeeping operations was also a cause of concern. Озабоченность также вызывает увеличение задолженности перед государствами-членами в связи с операциями по поддержанию мира.
The increase was due mainly to higher expenditures for civilian personnel and operational requirements, reflecting the overall growth in peacekeeping operations. Это увеличение объясняется главным образом ростом расходов на гражданский персонал и увеличением оперативных потребностей вследствие общего расширения операций по поддержанию мира.
The large growth in remittances during the past decade reflects the increase in international migration and better measurement of remittances. Активный рост потребительских переводов в течение прошлого десятилетия отражает увеличение масштабов международной миграции и повышение качества оценки этих переводов.
This growth is due in part to the awareness-raising activities carried out by women's rights NGOs. Это незначительное увеличение отчасти объясняется пропагандистской работой, которую проводят НПО, отстаивающие права женщин.
Better financial intermediation and rapid credit expansion will continue to fuel output growth throughout central and eastern Europe. Стимулирующее воздействие на рост производства в Центральной и Восточной Европе будут оказывать более эффективные финансовые посреднические услуги и значительное увеличение кредитования.
This improvement was underpinned by higher prices of commodities, including oil, stemming from a strong growth in global demand. Это увеличение было обусловлено повышением цен на сырьевые товары, включая нефть, причиной которого стало неуклонное повышение спроса в глобальных масштабах.
An increase in fiscal deficits and public debt places negative pressure on financial systems and growth prospects, eroding country creditworthiness. Увеличение бюджетного дефицита и объема государственной задолженности оказывает негативное давление на финансовые системы и перспективы роста, подрывая кредитоспособность стран.
However, that increase should not be just quantitative - resource growth should be drastically different in nature. Однако это увеличение не должно быть только количественным - необходимо, чтобы рост объема ресурсов происходил совершенно иным образом.
1.62 The overall growth of the 2006-2007 biennium budget over that of 2004-2005 is $245 million. 1.62 Общее увеличение объема бюджета на двухгодичный период 2006 - 2007 годов по сравнению с бюджетом на 2004 - 2005 годы составляет 245 млн. долл. США.
The rate of motorization is increasing largely due to the growth of the private car fleet, in particular in large cities. Ь) увеличение темпов автомобилизации объясняется главным образом ростом парка легковых автомобилей, в частности в крупных городах.
Nevertheless, experience from other countries shows that such increased capacity is quickly offset by further growth in road traffic (6). Однако опыт других стран показывает, что такое увеличение быстро компенсируется дальнейшим ростом объема дорожного движения (6).
Equally worrying was the growth in extrabudgetary funding of activities, which would eventually jeopardize the Organization's decision-making process. Не меньшее беспокойство вызывает увеличение объема внебюджетного финансирования мероприятий, что, в конечном счете, может поставить под угрозу процесс принятия решений в Организации.
The continued growth in volume of all kinds of traffic also poses particular challenges with regard to air pollution and greenhouse gas emissions. Продолжающееся увеличение объема всех видов перевозок также создает особые проблемы в плане борьбы с загрязнением воздуха и выбросами парникового газа .
This represented a growth in real terms of 8.2 per cent. Это отражает увеличение в реальном выражении на 8,2 процента.
The expansion of industrial production and the growth in poverty contribute to environmental degradation of our oceans, atmosphere and natural vegetation. Рост промышленного производства и увеличение масштабов нищеты способствуют экологической деградации наших океанов, атмосферы и растительного мира.
Accordingly, in the forthcoming biennium growth in priority areas would in very large part be funded through the reallocation of resources. Поэтому в предстоящем двухгодичном периоде увеличение объема деятельности в приоритетных областях будет в очень значительной мере финансироваться за счет перераспределения ресурсов.
23.4 The rapid growth of the Office has also posed serious challenges for its management. 23.4 Быстрое увеличение численности сотрудников и масштабов деятельности Управления породило серьезные управленческие проблемы.