Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Growth - Увеличение"

Примеры: Growth - Увеличение
Nevertheless, there are concerns that unchecked growth of supply chains could result in wider development gaps among and within developing countries, as well as have environmentally sub-optimal implications. Тем не менее существует озабоченность относительно того, что неконтролируемое увеличение числа производственно-сбытовых цепей может привести к большему неравенству в уровне развития между развивающимися странами и в самих развивающихся странах, а также будет иметь далеко не лучшие последствия с экологической точки зрения.
We have also set out a "triple lock" guarantee that the State Pension will increase by the highest of the growth in average earnings, prices or 2.5%. Кроме того, мы обеспечиваем "тройную" гарантию, предусматривающую увеличение государственной пенсии на величину, соответствующую росту среднего размера заработка или цен, либо на 2,5 процента, в зависимости от того, какой из показателей выше.
Increased revenue collection and sustainable growth based on Afghan resources Увеличение объема поступлений и устойчивый рост на основе афганских ресурсов
For example, demand for information technology products in many countries has outpaced income growth, resulting in an increase in the share of spending thereon. Например, спрос на товары, связанные с информационной технологией, во многих странах опережает темпы роста доходов, что влечет за собой увеличение доли расходов на эту категорию товаров.
Also, with the growth of trade in goods and services, the expansion of distribution networks globally implies increasing trade in distribution services. Кроме того, с ростом торговли товарами и услугами расширение распределительных сетей в целом предполагает увеличение торговли распределительными услугами.
The DAC has already deplored the growth of these diagnostic products over recent years, the ensuing duplication of efforts and the lack of coordination in their use. КСР уже с сожалением отметил увеличение объема этих диагностических продуктов в последние годы, обусловленное этим дублирование усилий и отсутствие координации в их использовании.
The combination of high oil prices and production, low interest rates, ample liquidity in both public and private sectors and associated domestic demand expansion gave rise to strong growth. Высокие цены на нефть в сочетании с большими объемами добычи, низкие процентные ставки, большие объемы ликвидности как в государственном, так и в частном секторах и связанное с этим увеличение внутреннего спроса обеспечили высокие темпы роста.
Improvements in the business environment as well as increased investment outlays especially in the agri-business sector also provided an impetus to growth in non-metal exports. Кроме того, стимулом к росту экспорта товаров, кроме металлов, стали улучшения в сфере предпринимательства, а также увеличение капиталовложений, особенно в агропромышленном секторе.
The growth in peacekeeping funds has added a significant workload to Treasury as it includes issues of scale, complexity and currency. Увеличение объема средств, выделяемых на осуществление операций по поддержанию мира, существенно увеличило рабочую нагрузку Казначейства, которая включает вопросы, касающиеся масштабов и сложности операций и валюты.
The main factors here are the growth of music television, the proliferation of private radio stations, and the use of music in advertising and video game products. Главными факторами здесь являются рост популярности музыкального телевидения, увеличение числа частных радиостанций и использование музыки в рекламе и видеоиграх.
The persistence of high levels of income inequality and its further rise in many countries have made it much more difficult to reduce poverty through growth. Сохранение огромного неравенства в уровне доходов и дальнейшее увеличение этого разрыва в целом ряде стран сделало значительно более трудной задачу сокращения масштабов нищеты на основе обеспечения экономического роста.
The growth in the crime programme is based on increased mandates and funding for new and larger projects; Увеличение объема программы по преступности связано с расширением ее мандатов и финансированием новых и более крупных проектов;
Targets include increasing the number of families using appropriate care practices and with access to the services and resources needed to ensure child survival, growth and development. К числу поставленных задач относится увеличение числа семей, использующих надлежащие методы ухода и имеющих доступ к услугам и ресурсам, необходимым для обеспечения выживания, роста и развития детей.
Improved female labour force participation would accelerate gross domestic product (GDP) growth, thereby benefiting families, communities and the whole nation. Увеличение доли женщин в экономически активном населении позволит ускорить рост валового внутреннего продукта (ВВП), что благотворно скажется на семьях, общинах и благосостоянии всей страны.
The 2006 figure increased in real terms by 13.9 per cent over the previous year, representing substantial growth over the prior year. Цифра за 2006 год отражает реальное увеличение объема взносов на 13,9 процента по сравнению с предыдущим годом.
Instead, it has grown, as can be seen in the continuous growth in world military expenditures, which now exceed $1 trillion. Напротив, они продолжают возрастать, о чем свидетельствует непрерывное увеличение общемирового объема военных расходов, который на данный момент составляет 1 трлн. долл. США.
This enormous growth of military expenditures, pumped up by petrodollars, undeniably testifies to the intention of the Azerbaijani authorities to upset the existing military balance and derail the Nagorny Karabakh negotiation process. Столь масштабное увеличение военных ассигнований, подпитываемое нефтедолларами, безусловно свидетельствует о намерении азербайджанских властей нарушить существующее военное равновесие и сорвать процесс переговоров по Нагорному Карабаху.
Although the proportion of ODA committed to HIV/AIDS grew during this time, this growth was largely offset by the overall decline in aid. Хотя доля ОПР, выделяемая на борьбу с ВИЧ/СПИДом, за этот период времени возросла, это увеличение в значительной мере было сведено на нет общим сокращением помощи.
One of the most significant international economic developments of the past several decades had been the significant growth of private capital flows to developing countries. одним из важнейших событий международной экономической жизни последних нескольких десятилетий стало существенное увеличение притока частного капитала в развивающиеся страны.
The resource growth is also attributable to the deployment of INMARSAT terminals and cellphones to all observation posts as back-up communication equipment and the higher cost of operations in Tyre compared with Nahariya. Увеличение ресурсов объясняется также установкой терминалов ИНМАРСАТ и сотовых телефонов на всех наблюдательных постах в качестве коммуникационного оборудования поддержки и более высокими оперативными расходами в Суре по сравнению с Нахарийей.
The growth of indicators is directly connected with modernization and equipment with new instrumentation and technologies. Investments totaling RUR 116 million were channeled for this purpose last year. Увеличение показателей напрямую связано с модернизацией, оснащением новым оборудованием, технологиями - на эти цели в минувшем году здесь было направлено 116 миллионов рублей инвестиций.
market share growth of the company's brands. увеличение прибыли компании и наших партнеров.
However, recent growth in imports of wheat and rice products is creating strong competition for potato farmers, especially in urban markets. В то же время недавнее увеличение импорта продуктов из пшеницы и риса создает серьезную конкуренцию для фермеров-картофелеводов, особенно на городских рынках.
The increase in cash balances in 2004 resulted largely from the growth in income and the late-year receipt of funds. Увеличение остатка наличности в 2004 году в значительной степени обусловлено ростом объема поступлений и получением средств в конце года.
It is indicated in paragraph 27-41 of the budget that the increase relates to the growth in the number of General Assembly and Security Council meetings. В пункте 27.41 бюджета указано, что это увеличение связано с ростом числа заседаний Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.