Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Growth - Увеличение"

Примеры: Growth - Увеличение
The Government of Montserrat believes that local revenues will not improve significantly without sustained growth in the economy, in particular in the private sector. Правительство Монтсеррата полагает, что обеспечить существенное увеличение объема поступлений собственными силами невозможно без устойчивого роста экономики, особенно частного сектора.
Through its More and Better Jobs for Women programme, the Organization was demonstrating how more and better jobs were central to translating growth into less poverty, enhanced welfare and social equity. В рамках своей программы "Больше рабочих мест и лучшие рабочие места - женщинам" Организация демонстрирует, что это увеличение и улучшение играет центральную роль в том, чтобы экономический рост привел к сокращению масштабов бедности, повышению благосостояния и обеспечению социального равенства.
These include the growth in skills through the movement of labour and management, the promotion of political, economic and social values and increases in foreign direct investment. Среди них можно назвать рост навыков благодаря перемещениям трудовых и руководящих кадров, распространение политических, экономических и социальных ценностей, увеличение прямых иностранных инвестиций.
Notwithstanding this increase, the Tribunal has managed to keep its budget proposals in line with the principle of zero growth of the overall budget. Несмотря на это увеличение, при подготовке предлагаемого бюджета Трибуналу удалось соблюсти принцип нулевого роста общего объема бюджета.
Are any implications emerging from the growth pattern of BITs? Ведет ли увеличение числа договоров в формате ДИД к каким-либо последствиям?
In the supplementary information provided to the Advisory Committee, requirements for travel are estimated at $146,300, reflecting resource growth of 24.2 per cent. Представленная Консультативному комитету дополнительная информация указывает на то, что сметные потребности на поездки исчисляются в размере 146300 долл. США, что отражает увеличение объема ресурсов на 24,2 процента.
Therefore, the Committee does not recommend the proposed regular budget resource growth of $303,500 (before recosting) for travel of staff. Таким образом, Комитет не рекомендует утверждать испрашиваемое увеличение на 303500 долл. США (до пересчета) ассигнований из регулярного бюджета на оплату поездок персонала.
The current world economy appeared vulnerable and a number of the major industrialized countries were experiencing higher unemployment and declines in growth, capital spending and industrial production. Мировая экономика в настоящее время, как представляется, весьма уязвима и в ряде крупных промышленно развитых стран наблюдается снижение роста, увеличение безработицы, сокращение инвестиций и промышленного производства.
In the short term, increased military expenditure has a stimulative effect on the economy, which can be beneficial during the present period of slow growth. В краткосрочном плане увеличение военных расходов оказывает стимулирующее воздействие на экономику, что может иметь благотворный эффект в условиях нынешнего медленного роста.
In biology or human geography, population growth is the increase in the number of individuals in a population. В биологии, рост населения - это увеличение числа особей в популяции.
As to work at our stand we observe heightened interest to production presented by us and substantial growth of quantity of target visits. Что касается работы на нашем стенде, то мы наблюдаем повышенный интерес к представленной нами продукции и значительное увеличение количества целевых посещений.
One is the decline of the traditional working class and the growth of a more affluent middle class, underpinned by changes in occupation and housing. Одной из них является уменьшение традиционного рабочего класса и увеличение более зажиточного среднего класса, что вызвано изменениями в сфере жилья и занятости.
The growth of $50,000 is due to the anticipated impact of the new conference facilities during the last six months of 1995. Увеличение на 50000 долл. США является следствием предполагаемого вступления в строй новых конференционных помещений во втором полугодии 1995 года.
With the constant growth in the number, size and complexity of United Nations peace-keeping operations, demands on the Department continue to multiply. Учитывая постоянное увеличение числа, масштабов и сложности операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, продолжает увеличиваться спрос на услуги Департамента.
Changes in world trade patterns have, as noted, led to increased female industrial employment in those countries where growth of exports has been particularly strong. Как отмечалось, изменение структуры мировой торговли привело к увеличению занятых на производстве женщин в тех странах, где наблюдалось особенно сильное увеличение экспорта.
The resource growth relates mostly to additional requirements under communications and reflects the need for constant contact with various peace-keeping operations and other offices in the field. Увеличение потребностей в ресурсах обусловлено преимущественно дополнительными потребностями по статье средств связи и необходимостью поддержания постоянных контактов с различными операциями по поддержанию мира и другими подразделениями на местах.
This growth has been underpinned by strong demand for African commodities, a supportive macroeconomic policy environment, and increasing consumption and investment. К факторам, стимулирующим этот рост, относятся большой спрос на африканские товары, благоприятная макроэкономическая политика и увеличение объемов потребления и инвестиций.
Donors should lend their support by backing long-term solutions aimed at increasing food production, slowing population growth, and mitigating long-term global climate change. Доноры должны оказать свою поддержку, предлагая долговременные решения, направленные на увеличение производства продовольствия, замедления прироста населения и борьбу с долгосрочным глобальным изменением климата.
But use of fossil fuels, and hence higher CO2 emissions, seems to go hand in hand with growth. Но использование ископаемого топлива, а, следовательно, и увеличение выбросов CO2, кажется, идут рука об руку с экономическим ростом.
If workforces are stagnating or shrinking and growth is subdued, why spend on boosting output? Если рабочая сила стагнирует или сокращается, а экономический рост вял, зачем тогда тратить деньги на увеличение выпуска продукции?
By reducing the size of its cash balances, more money is made available for investment in the firm's growth. Увеличение предельного дефицита бюджета позволит направить средства в размере этого увеличения на инвестиции в экономику.
Analysts had expected another 27% growth in 2013 with earnings projected to grow 30% over the next 5 years. Аналитики ожидали 27%-й рост в 2013 г. и увеличение дохода на 30 % за следующие 5 лет.
These amounted to over $27 million and the effect of their non-inclusion more than offsets growth in the political departments. Их величина составляет свыше 27 млн. долл. США, а их прекращение более чем компенсирует увеличение расходов в связи с деятельностью политических департаментов.
The resource growth reflects the increase in consumption of stationery and other expendable office supplies arising from the increased requirements by substantive offices and for the servicing of meetings. Рост ресурсов отражает увеличение потребления канцелярских и прочих принадлежностей в результате растущего спроса со стороны основных подразделений, а также при обслуживании заседаний.
Budgetary growth (at current rate): Увеличение объема бюджета (по нынешним расценкам):