Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Увеличение

Примеры в контексте "Growth - Увеличение"

Примеры: Growth - Увеличение
Output for the industry increased to $206.7 million, which represented a nominal growth of 6.5 per cent for the year 2000. Общий объем освоенных средств в этой отрасли увеличился до 206,7 млн. долл. США, что представляет собой номинальное увеличение на 6,5 процента по сравнению с 2000 годом.
Since its entry into force, the growth in the number of States parties to the Convention is encouraging. После вступления этой Конвенции в силу увеличение количества государств - участников Конвенции вселяет оптимизм.
The significant growth of the number of detainees, trial and appeals speak to the pressing need to increase the resources for the two Tribunals. Существенное увеличение числа задержанных, судебных процессов и апелляций свидетельствует о настоятельной необходимости увеличения объема выделяемых двум трибуналам ресурсов.
It was evident that the acceleration of growth was much more complex than a mere process of accumulating plants, equipment, roads and bridges. Разумеется, ускорение роста - это нечто значительно большее, чем просто увеличение числа станков, единиц оборудования, дорог и мостов.
In central and eastern Europe the increased transport demand following the accession process, together with increased trade movements and growth in gross domestic product raise concern. Увеличение спроса на перевозки в центральной и восточной Европе в связи с процессом присоединения в сочетании с увеличением торговых потоков и ростом валового внутреннего продукта вызывают особую озабоченность.
It also calls for economic policies to achieve dynamic and stable growth and a significant rise in the productivity of micro- and small companies. Она также призывает, чтобы экономические стратегии обеспечили динамичный и стабильный рост и значительное увеличение производительности на микропредприятиях и в малых компаниях.
Tariff peaks and tariff escalation, and agricultural support policies severely impede the development of the export-oriented growth of many African countries. Максимальные ставки и эскалация таможенных пошлин наряду с политикой оказания поддержки производителям сельскохозяйственной продукции серьезно мешают достижению ориентированного на увеличение объема экспорта роста многих африканских стран.
This relatively low growth performance was attributed to the markets' growing indebtedness, chronic lack of working capital and an ageing physical plant. Этот незначительный рост дохода был обусловлен такими факторами, как увеличение суммы задолженности этого рынка, хроническая нехватка оборотного капитала и физический износ основных производственных средств.
We are happy to note the continued growth in its membership, and stand committed to ensuring the successful implementation of its Phase 2 activities. Мы с удовлетворением отмечаем постоянное увеличение числа его членов и полны решимости обеспечить успешное осуществление работ в рамках его второй фазы.
The key to structural change is not the growth of this or that sector, but increases in economy-wide productivity. Основной целью структурных преобразований является не рост в том или ином секторе, а увеличение производительности во всех отраслях экономики.
While the growth of the younger population has been a steady trend, the rapid increase in the numbers of older persons is a twentieth-century phenomenon. Хотя доля более молодого населения всегда неуклонно возрастала, подлинным феноменом ХХ века является быстрое увеличение доли лиц старших возрастов.
Add new indicator (c) as follows: "Increased number of countries indicating effective policy advice and assistance provided by UNCTAD for improving insurance legislation, regulation and sector growth". Добавить новый показатель (с) следующего содержания: «ii) Увеличение числа стран, отметивших консультации по вопросам эффективной политики и помощь, предоставляемую ЮНКТАД в деле совершенствования законодательства, регулирующего страхование, и роста этого сектора».
Although the developing world had raised its share of global manufacturing value added over time, the increase had come largely from the rapid growth of the newly industrializing economies. Несмотря на то, что доля развивающихся стран в условно чистой продукции обрабатывающей промышленности в мире за прошедшее время увеличилась, это увеличение достигнуто главным образом за счет стремительного роста производства в новых индустриальных странах.
In fact, the increased potential of expanding the frontiers of production and consumption and sustainable growth should facilitate the realization of the right to development. Так, увеличение потенциала в плане расширения границ производства и потребления и устойчивый рост должны облегчать реализацию права на развитие.
The only areas of growth in the regular budget were the provisions for special political missions, peace and security and human rights. Единственными направлениями деятельности, по которым в регулярном бюджете наблюдается увеличение ассигнований, являются специальные политические миссии, мир и безопасность и защита прав человека.
growth of budget allocations (in the short-term - increase of the number of specialists operating in the sphere). Увеличение бюджетного финансирования (в среднесрочной перспективе увеличение количества специалистов, работающих в данной области)
Table 14 indicates a resource growth in the Relief and Social services Programme of $ 1.3 million (1.9%) over the 2002-2003 appropriation. 1.120 В таблице 14 указано увеличение ресурсов по программе чрезвычайной помощи и социальных услуг на 1,3 млн. долл. США (на 1,9 процента) по сравнению с объемом ассигнований на 2002 - 2003 годы.
It has also been argued that the steady growth of initiatives may dilute policy advice, undermining the main purpose of surveillance. Утверждалось также, что постоянное увеличение количества инициатив лишит надзор его методической четкости, что нанесет ущерб его основной цели.
The Commission was informed that the advent and spread of technologies and use of the Internet had markedly affected the growth and incidence of commercial fraud, in particular given its transnational component. Комиссии было сообщено, что появление и распространение технологий и использования Интернета оказали заметное влияние на увеличение количества случаев коммерческого мошенничества, особенно с учетом его транснационального компонента.
The growth in the population of New Zealanders over the age of 65 has prompted a review of the way in which the health system provides for this group. Увеличение доли населения Новой Зеландии в возрасте старше 65 лет обусловило пересмотр методов, с помощью которых этой группе оказываются медицинские услуги.
The 1998 Budget planned for a growth of an extra 700,000 students in further education between 1997/98 and 2001/02. В бюджете на 1998 год запланировано увеличение числа учащихся в системе дальнейшего образования в период с 1997/98 по 2001/02 год на 700000 человек.
The growth in the number of parties using the Internet for commercial or personal purposes will have significant impact on the level of goods being moved across international boundaries. Увеличение числа сторон, использующих Интернет в коммерческих или личных целях, будет оказывать значительное влияние на объем товаров, пересекающих международные границы.
The total resource growth for combined administrative and conference-servicing activities at Nairobi is $2,552,800, or 15.6 per cent of the adjusted revised appropriation for 2000-2001. Общее увеличение объема ресурсов на деятельность по административному и конференционному обслуживанию в Найроби составляет 2552800 долл. США, или 15,6 процента от скорректированных пересмотренных ассигнований на 2000 - 2001 годы.
The growth of $93,100 reflects the full cost in 2002-2003 of the P-3 post approved and partly funded during the biennium 2000-2001. Увеличение на 93100 долл. США отражает полные расходы в 2002 - 2003 годах на должность С3, которая была утверждена и частично финансировалась в течение двухгодичного периода 2000 - 2001 годов.
The Committee reiterates its request and recommends against the requested resource growth of $79,700 for travel. Комитет вновь подтверждает свою просьбу и рекомендует не предусматривать испрошенное увеличение объема ресурсов на поездки на 79700 долл. США.