Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Growth - Объема"

Примеры: Growth - Объема
The increase in the overall funding level is primarily a result of the growth achieved in other resources. Увеличение общего объема финансирования является прежде всего результатом роста, достигнутого за счет прочих ресурсов.
Finally Mongolia suffers from a low rate of growth and high volatility of production and gross domestic product (GDP). И наконец, проблемы Монголии связаны также с низкими показателями роста и значительными колебаниями объема производства и валового внутреннего продукта (ВВП).
This growth draws from the accumulated fund balance and is facilitated by steadily increasing income projected for the period 2007-2010. Такой рост планируется обеспечить за счет накопившегося остатка средств и прогнозируемого постоянного увеличения объема поступлений в 2007-2010 годах.
Trade policy should contribute to growth and increased mobilized domestic resources. Политика в области торговли должна способствовать росту и увеличению объема мобилизуемых внутренних ресурсов.
She supported the activities of DPI and considered the requested resource growth to be modest, given the new mandates. Она поддерживает деятельность Департамента общественной информации и считает, что увеличение предусмотренного объема ресурсов с учетом новых мандатов было довольно скромным.
Improving productivity and fair distribution are necessary conditions for growth in output and the quantity and quality of jobs. Более высокая производительность и справедливое распределение благ являются необходимыми условиями роста объема производства и числа и качества рабочих мест.
It welcomed the resource growth of 3.7 per cent proposed under section 22 and endorsed the relevant conclusions and recommendations of CPC. Она приветствует увеличение объема ресурсов на 3,7 процента, которое было предложено по разделу 22, и одобряет соответствующие выводы и рекомендации КПК.
Investment to meet longer-term growth in demand will be directed to increase output. Инвестиции для компенсации долгосрочного роста спроса будут направляться на увеличение объема добычи.
Government budgets for 2001 were therefore generally expansionary, thereby enhancing the growth of the non-oil sectors. В связи с этим государственные бюджеты на 2001 год в целом предусматривали увеличение объема ассигнований, что способствовало росту в секторах, не связанных с нефтью.
In the circumstances, donors should take urgent measures in order to maintain the minimum necessary rate of growth of past years. Учитывая сложившиеся обстоятельства, доноры вновь должны принять срочные меры к тому, чтобы сохранить минимально необходимые темпы роста объема взносов, отмечавшиеся в предшествующие годы.
Other income growth is projected to remain flat in subsequent years. В последующие годы ожидается нулевой прирост объема поступлений по разделу прочих поступлений.
There cannot be growth without investment of sufficient amount and quality. Без достаточного объема и качества инвестиций рост невозможен.
Both Tribunals were seeking substantial increases in resource requirements to support planned growth in capacity in order to fulfil their programmes of work. Оба трибунала стремятся добиться существенного увеличения объема выделяемых ресурсов в поддержку планируемого укрепления потенциала для осуществления ими своих программ работы.
Only a very small number of developing countries had entered the virtuous circle of capital accumulation combined with faster growth and rising savings. Лишь очень небольшому числу развивающихся стран удалось вступить на путь накопления капитала и одновременного ускорения роста и увеличения объема сбережений.
She expressed gratitude for the strong support and confidence UNICEF received, as shown in the growth in regular resources from government donors. Она выразила удовлетворение в связи с решительной поддержкой и доверием, которыми пользуется ЮНИСЕФ, о чем свидетельствует увеличение объема регулярных ресурсов, поступающих от правительств стран-доноров.
Such robust growth helped to sustain the reinvigorated trade flows within the Commonwealth of Independent States. Такой активный рост способствовал поддержанию объема вновь оживившейся торговли внутри Содружества Независимых Государств.
SRA also administers Freight Grants to stimulate the growth in rail freight within available capacity. СУЖД управляет также системой субсидий на грузовые перевозки для стимулирования роста объема железнодорожных перевозок с использованием имеющихся мощностей.
The substantial growth of goods traffic more and more frequently causes major traffic jams, in particular on transalpine routes. Стремительный рост объема грузовых перевозок все чаще приводит к образованию серьезных заторов, особенно на трансальпийских автодорожных осях.
The resource growth shown in this table is summarised below. Отраженный в этой таблице рост объема ресурсов вкратце поясняется ниже.
Resource growth has resulted from multi-year cost-sharing contributions to thematic programmes, particularly on gender budgets, peace and security initiatives and HIV/AIDS. Рост объема ресурсов был связан с многолетними взносами по линии совместного несения расходов по тематическим программам, в частности касающимся гендерных вопросов, инициатив по обеспечению мира и безопасности и ВИЧ/СПИДа.
The growth in transport volumes is propelled by a complex combination of economic, socio/demographic, spatial, technological and other factors. Рост объема перевозок стимулируется комплексным сочетанием экономических, социально-демографических, географических, технологических и прочих факторов.
The first effect of the introduction of this tax was relatively lower growth of road freight transport than in previous years. В результате введения этого налога рост объема автомобильных грузовых перевозок по сравнению с предыдущими годами несколько снизился.
In Central Europe, growth in combined transport is concentrated on long-distance, particularly international, routes. В Центральной Европе рост объема комбинированных перевозок происходит главным образом на дальних - и особенно международных - маршрутах.
The year 2000 also saw strong growth in supplementary contributions from Governments. В 2000 году также отмечалось существенное увеличение объема дополнительных взносов правительств.
The fact remains that agricultural growth is also severely constrained by extensive and severe rainfall shortage. Остается фактом, что возможности развития сельского хозяйства также в значительной степени ограничиваются существенным и имеющим широкое распространение сокращением объема осадков.