Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Growth - Объема"

Примеры: Growth - Объема
10.26 An estimated amount of $249,000, reflecting a growth of $2,300 for ad hoc expert groups, would be required as follows: 10.26 Сметные ассигнования на сумму в размере 249000 долл. США, отражающую увеличение объема ресурсов на 2300 долл. США в связи с обслуживанием специальных групп экспертов, складываются из следующих сумм:
The resource growth of $221,800 relates to increased insurance premiums in respect of the mission's 182 vehicles ($147,100) and the need to improve grounds maintenance ($74,700). Рост объема ресурсов на 221800 долл. США связан с увеличением размера взносов на страхование 182 автотранспортных средств миссии (147100 долл. США) и необходимостью более тщательного ухода за территорией (74700 долл. США).
These provisions include resource growth of $100,600, which relates to additional requirements for consultants to prepare a number of specialized studies and reports ($22,200) and for additional ad hoc expert group meetings ($78,400). Сумма этих ассигнований отражает увеличение объема ресурсов на 100600 долл. США, обусловленное возникновением дополнительных потребностей в консультантах для подготовки ряда специализированных исследований и доклада (22200 долл. США) и в средствах для финансирования дополнительных совещаний специальных групп экспертов (78400 долл. США).
Net resource growth of $72,900 relates to the proposed inward redeployment of one P-5 post to the Oversight Support Unit from the programme support area and the conversion to extrabudgetary funding of one P-3 post in the Oversight Support Unit. Чистый прирост объема ресурсов в размере 72900 долл. США связан с предлагаемым переводом одной должности С-5 из подраздела вспомогательного обслуживания программ в Группу по поддержке надзора, а также включением одной должности С-3, финансировавшейся за счет внебюджетных ресурсов, в регулярный бюджет этой Группы.
The negative budget growth of 6% in the biennium 2002-2003, followed by further shrinkage in real terms in the 2004-2005 biennium budget of 9.5%, results in a combined contraction in real terms of 15.5% over the four years. В результате отрицательного роста бюджета на 6 процентов в двухгодичный период 2002 - 2003 годов, сопровождаемого дальнейшим сокращением в реальном выражении на 9,5 процента объема бюджетных средств на двухгодичный период 2004 - 2005 годов, совокупное сокращение бюджетных ассигнований в реальном выражении составит в четырехгодичный период 15,5 процента.
A..32 The amount of $44,100, reflecting growth of $6,000, provides for the travel of staff for attendance at various United Nations inter-agency meetings and other meetings at the regional level and for other missions of consultation for the preparation of documents and publications. США, отражающие увеличение объема ресурсов на 6000 долл. США, предназначены для оплаты путевых расходов сотрудников в связи с поездками для участия в различных межучрежденческих совещаниях Организации Объединенных Наций и других совещаниях регионального уровня, а также для проведения консультаций и подготовки документов и изданий.
II. The resources proposed for the Department of Political Affairs of $44,575,000, before recosting, reflect a resource growth of 2.1 per cent compared with the resources appropriated for 2000-2001 of $43,624,700. Для Департамента по политическим вопросам предлагаются ассигнования в размере 44575000 долл. США до пересчета, отражающие рост объема ресурсов на 2,1 процента по сравнению с объемом ресурсов, выделенным на период 2000-2001 годов в размере 43624700 долл. США.
Austria: Rejects points 3.2.2-3.2.7, in that these points are contrary to our transport policy objectives which aim at achieving a sustainable transport system by restricting the growth of the transport of goods by road by means of a policy favouring environment-friendly modes of transport. Австрия: отклоняет пункты 3.2.2-3.2.7, поскольку эти пункты противоречат целям нашей транспортной политики, направленной на обеспечение устойчивой системы перевозок посредством ограничения роста объема грузовых автомобильных перевозок на основе реализации стратегии стимулирования благоприятных с точки зрения окружающей среды видов транспорта.
Lower growth and reduced demand in developed countries have resulted in a decrease in exports in many developing countries, amplified by the high concentration of developing countries' exports on a few products and markets, making them more vulnerable to shocks. Снижение темпов роста и сокращение спроса в развитых странах вызвали уменьшение объема экспорта во многих развивающихся странах, усугубившееся значительной ориентацией экспорта этих стран на весьма ограниченный круг товаров и рынков, что сделало их еще более уязвимыми для потрясений.
Encouraged also by the growth in earmarked voluntary contributions to the Institute and the implementation of a new business model with self-generated income to diversify sources of funding, с воодушевлением отмечая также увеличение объема целевых добровольных взносов на деятельность Института и внедрение новой модели ведения деятельности, предусматривающей получение дохода за счет собственной деятельности в целях диверсификации источников финансирования,
The growth is also attributable to increased requirements under general temporary assistance and temporary assistance for meetings; services of consultants, mainly for the development of the Electronic Document and Records Management System; and contractual services for the maintenance of the system. Рост объема ресурсов объясняется также увеличением потребностей по статьям временного персонала общего назначения и временного персонала для обслуживания заседаний; услуг консультантов (главным образом, в связи с разработкой электронной системы управления документацией и архивами); и услуг по контрактам в связи с эксплуатацией этой системы.
A21's advocacy of increased agricultural production on land already in use and improved farm productivity in a sustainable manner (UNCED, 1992) is reinforced by the CAADP Framework's call for 6 per cent growth in agricultural production in Africa. Высказанная в ПД21 поддержка увеличению объема сельскохозяйственного производства на уже используемых землях и устойчивого повышения производительности ферм (КООНОСР, 1992 год) подтверждается закрепленным в рамках КПРСХА требованием об увеличении сельскохозяйственного производства в Африке на 6%.
Note by the Secretary-General* Gross world product is expected to grow by 2.5 per cent in 1994, compared with just over 1 per cent in 1993, raising global output by more than the growth of population for the first time since 1989 (table). Как ожидается, в 1994 году валовой объем мировой продукции увеличится на 2,5 процента по сравнению с увеличением на немногим более 1 процента в 1993 году, в результате чего темпы прироста объема мирового производства впервые с 1989 года превысят темпы прироста численности населения (см. таблицу).
The increase in total assets and decrease in total liabilities translated to a growth of $102 million, or 32 per cent, in reserves and fund balances, from $316 million to $418 million. При этом наблюдалось незначительное увеличение общего объема активов на 15 млн. долл. США - с 1,33 млрд. долл. США до 1,35 млрд. долл. США. США) и сокращения суммы межфондовых остатков средств к получению.
8 A provision in the amount of $308,500, reflecting a negative growth of $7,500, is proposed under this heading, broken down as follows: 8.16 Предлагаемые по этой статье ассигнования в размере 308500 долл. США, отражающие сокращение объема ресурсов на 7500 долл. США, распределяются следующим образом:
Rapid volume growth has also been experienced in developing-country metals and energy sectors, albeit with developing countries' share in energy remaining low as high and volatile international oil prices have stimulated energy-trading in OECD markets. Быстрый рост объема операций был отмечен также на биржах развивающихся стран в секторе металлов и энергетическом секторе, хотя в последнем доля развивающихся стран остается низкой, поскольку высокие и неустойчивые международные цены на нефть способствовали расширению операций на энергетических рынках ОЭСР.
Programmes that the Section has attempted to implement in order to mitigate the growth of the inventory, include that of the implementation of stock ratios and the declaration of surplus equipment within missions, the reduction of pending write-offs and an increase in asset disposal activities. Усилия Секции по осуществлению программ в целях смягчения последствий роста объема материальных средств включают введение норм в отношении материальных запасов и представление информации об излишках имущества в рамках миссий, сокращение объемов имущества, подлежащего списанию, и активизацию деятельности по ликвидации имущества.
The Department also commented that it has to stress to senior managers of the missions that they must take more responsibility over the implementation of the mission's work and the production and implementation of results-based budgeting, and in controlling budget growth. Департамент в своих комментариях отметил также, что в своих указаниях старшим руководителям миссий ему следует подчеркивать, что они должны нести больше ответственности за выполнение работы миссии и за составление и исполнение бюджета, ориентированного на результаты, и за контроль за ростом объема бюджета.
Total positive real growth at the section level amounts to $63.3 million for 27 sections, which is offset by reductions of $42.0 million in 5 sections, resulting in a net additional appropriation request of $21,347,100. По 27 разделам предусматривается увеличение совокупного объема ресурсов в реальном выражении на 63,3 млн. долл. США, которое компенсируется сокращением ресурсов по 5 разделам на 42,0 млн. долл. США, в результате чего чистый объем испрашиваемых дополнительных ассигнований составляет 21347100 долл. США.
While positive growth in 1995 is remarkable against the backdrop of donor austerity, it is the lowest since at least 1982, with the exception of 1989; Хотя сам факт прироста объема ресурсов в 1995 году примечателен, на фоне того, что доноры придерживаются режима жесткой экономии, размер этого прироста является самым незначительным, по крайней мере с 1982 года (за исключением 1989 года);
Funding secured for $86.2 million for special political missions and non-post growth of $0.4 million in the Department of Political Affairs Обеспечивается финансирование в размере 86,2 млн. долл. США для специальных политических миссий и не связанный с должностями рост объема ресурсов на 0,4 млн. долл. США в Департаменте по политическим вопросам.
Growth in cash and investments Рост объема денежных средств и инвестиций
Freight Performance and Growth: Trends Показатели и рост объема грузовых перевозок: тенденции
Impacts of Transport Growth. Влияние роста объема перевозок.
Growth of production value in the ICT sector Рост объема производства в секторе ИКТ