In many OECD the growth of traffic are causing congestion and delays especially on the road network. |
Во многих странах ОЭСР рост объема движения приводит к обострению проблемы перегруженности и задержек, особенно в дорожной сети. |
The overall trend of investment in this sector has been matched by demographic growth. |
Общий рост объема капиталовложений в этот сектор фактически компенсировался ростом численности населения. |
The net income growth from PSD operations benefited also from better cost controls, helped by a strong United States dollar. |
Увеличению чистого объема поступлений от деятельности ОСЧС также содействовало улучшение контроля за расходами и повышение курса доллара Соединенных Штатов. |
After six years of growth, the economy, the financial system and investment recovered, but access to financial services remained a challenge. |
Шестилетний период роста способствовал восстановлению финансовой системы и объема инвестиций, однако доступ к финансовым услугам остается ограниченным. |
The liberalization of national trade regimes has enhanced opportunities for trade-based growth. |
Либерализация национальных торговых режимов расширила возможности для роста за счет увеличения объема торговли. |
However, growth in the cruise ship business prompted the Government to expand its cruise ship facilities in 1998. |
Однако рост объема круизного судоходства вынудил правительство расширять в 1998 году свои объекты для приема круизных судов. |
The global economy is showing modest but constant growth of 2 per cent annually, while the volume of trade is continuing to increase. |
Глобальная экономика переживает скромный, но стабильный ежегодный 2-процентный рост при одновременном и постоянном расширении объема торговли. |
Substantial growth of the volume of goods was experienced in the first half of 1997. |
В первой половине 1997 года наблюдался существенный рост объема грузов. |
The impressive growth of world trade over the past few years attests to this fact. |
Об этом свидетельствует впечатляющий рост объема мировой торговли в последние несколько лет. |
This refers to the decline in the volume growth of merchandise imports. |
Это касается снижения темпов роста объема импорта товарной продукции. |
In another group of countries, the lacklustre growth of export volumes resulted in equally modest increases in export earnings. |
В другой группе стран слабый рост объема экспорта обусловил такое же скромное увеличение экспортных поступлений. |
Trade necessitates the development of transport and communications networks which accelerate the growth of non-traded output. |
Торговля требует развития сетей транспорта и связи, которые ускоряют рост объема продукции, не являющейся предметом торговли. |
The country reviews confirmed the positive relationship expected between growth of output and expansion of employment. |
Как и предполагалось, страновые обзоры подтвердили наличие прямой связи между ростом объема производства и расширением занятости. |
The main growth impulses are likely to come from stronger exports and an upturn in investment. |
Основной импульс росту, скорее всего, придаст более существенное расширение объема экспорта и инвестиций. |
This notwithstanding, growth of output is forecast to improve in 1998. |
Несмотря на это, на 1998 год прогнозируется повышение темпов роста объема производства. |
As a result, growth of output is forecast to fall to 5 per cent. |
В результате предполагается, что темпы роста объема производства снизятся до 5 процентов. |
The Advisory Committee notes a resource growth of $22,300 compared to 1996-1997 appropriations for general operating expenses. |
Что касается общих оперативных расходов, то Консультативный комитет принимает к сведению рост объема ресурсов на 22300 долл. США по сравнению с объемом ассигнований на 1996-1997 годы. |
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is experiencing the steady growth of owner-occupied housing. |
В Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии наблюдается устойчивое увеличение объема жилья, занимаемого самими владельцами. |
Note: Foreign trade growth is measured in current dollar values. |
Примечание: Рост объема внешней торговли исчисляется в текущих долларовых ценах. |
This growth was the consequence of a strong recovery in investment and continued expansion of exports, the latter due entirely to increases in volume. |
Этот рост был обусловлен значительным увеличением объема капиталовложений и постоянным расширением экспорта главным образом за счет увеличения объема. |
Despite the significant appreciation of the pound sterling since August 1996, trade had little net effect on output growth. |
Несмотря на значительное повышение курса фунта стерлингов с августа 1996 года, торговля лишь незначительно повлияла на рост объема производства. |
Rapid growth in heavy truck and airline travel has also increased the demand for transportation energy. |
Спрос на энергоносители в транспортном секторе также увеличился в связи с высокими темпами роста объема перевозок большегрузными автомобилями и авиационных перевозок. |
Several speakers commented that it was not clear how the future growth of non-core resources could benefit low-income countries. |
Ряд ораторов указали, что не ясно, как будущее увеличение объема неосновных ресурсов может послужить интересам стран с низким уровнем дохода. |
The growth of activities of the Tribunal requires an accountant on a full-time basis to produce the required financial statements. |
Расширение объема работы Трибунала требует найма бухгалтера (на полный рабочий день) для подготовки необходимых финансовых ведомостей. |
The growth of the International Tribunal has significantly increased the workload in all areas of General Services Section. |
Расширение масштабов деятельности Международного трибунала повлекло за собой значительное увеличение объема работы по всем направлениям деятельности Секции общего обслуживания. |