Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Growth - Объема"

Примеры: Growth - Объема
The growth reflects the need to strengthen marketing and promotional activities. Это увеличение объема ассигнований свидетельствует о необходимости расширения мероприятий по сбыту и рекламе.
The fundamental solution to these problems lies in the continued recovery and rapid growth of output and productive jobs. Основополагающее решение этих проблем лежит в плоскости дальнейшего подъема и быстрого роста объема производства и производительной занятости.
In the discussion, it was widely agreed that chain indices provide the best measures of volume growth. В ходе обсуждения многие участники согласились с тем, что цепные индексы дают наилучшую оценку роста физического объема.
Export volume growth was exceptional in Latin America, South and East Asia and China. Был отмечен исключительный рост объема экспорта в странах Латинской Америки, Южной и Восточной Азии и Китая.
However, total agricultural output has continued to outstrip population growth, owing to productivity increases. Однако благодаря повышению производительности рост общего объема сельскохозяйственной продукции по-прежнему опережал рост численности населения.
Political unrest and other factors affecting absorptive capacity may be restricting the growth of population assistance to the region. Рост объема помощи в области народонаселения в этом регионе, возможно, ограничивается политическими волнениями и другими факторами, влияющими на возможности освоения ресурсов.
Development of measures to limit the growth in emissions of greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol in the transport sector. Разработка мер с целью ограничить увеличение объема выбросов парниковых газов, не регулируемых Монреальским протоколом, в транспортном секторе.
Most of the growth in emissions over the past few years has come from increased electricity production and the transport sector. В последние несколько лет рост объема выбросов вызван в основном увеличением производства электроэнергии и деятельностью транспортного сектора.
A growth of $5,000 is proposed for the addition of one special rapporteur. В связи с добавлением одного специального докладчика предусматривается рост объема ресурсов на 5000 долл. США.
The resource growth of $97,600 relates to travel to be undertaken to support the provision of enhanced oversight coverage. Рост объема ресурсов на 97600 долл. США связан с поездками, которые будут осуществляться в рамках содействия выполнению расширенных надзорных функций.
The development of such linkages can increase the retention of foreign exchange and thereby raise the contribution of tourism to income growth. Укрепление таких связей способствует удержанию валютных ресурсов и, таким образом, повышает вклад туризма в увеличение объема поступлений.
Along with the level and growth of incomes and output, relative price differences lie at the core of resource allocation questions. Наряду с абсолютной величиной и темпами прироста доходов и объема производства различия в соотношении цен являются ключевым фактором при решении вопросов распределения ресурсов.
This development was matched by similar deceleration in the growth of bank credit to the private sector. Параллельно с этим наблюдалось замедление роста объема банковских кредитов, предоставленных частному сектору.
Several delegations welcomed the increase in resource growth for substantive activities under the section on the programme of work. Несколько делегаций выразили удовлетворение в связи с ускорением темпов роста объема ресурсов на основную деятельность по подразделу "Программа работы".
The growth in FDI in developing countries is of particular importance. Увеличение объема ПИИ в развивающихся странах имеет особое значение.
The growth of the Tribunal has led to increased procurement, travel and buildings management activities. Рост Трибунала приводит к увеличению объема деятельности, связанной с закупками, организацией поездок и эксплуатацией зданий.
Fourthly, the fiscal measures, including zero growth and personnel cuts, are necessary. Четвертое: меры финансового характера, в том числе обеспечение нулевого роста объема ресурсов и сокращение численности персонала - эти меры необходимы.
Socio-economic growth in its simplest form should result in the production of more goods and services with increased efficiency. Социально-экономический рост в его самом простом виде должен привести к производству большего объема товаров и услуг при повышении уровня эффективности.
By facilitating the flow of savings to their most productive uses, capital movements increase investments, growth and prosperity. Способствуя направлению избыточных средств туда, где они используются наиболее продуктивно, движение капитала обеспечивает увеличение объема инвестиций, рост и процветание.
The growth in voluntary financing has left a heavy imprint on human resources management at OHCHR. Увеличение объема добровольного финансирования в значительной степени сказывается на управлении людскими ресурсами в УВКПЧ.
The growth in peacekeeping operations also means the proliferation of all sorts of weapons. Рост объема миротворческих операций также означает распространение всех видов вооружений.
It was favourably shown in a growth in the volume of goods and raw materials transported by railway. Эти благоприятные перемены выразились в росте объема товаров и сырья, перевезенного по железным дорогам.
The General Service post is needed in view of the projected growth in the Unit. Учитывая планируемое увеличение объема работы в Группе, для этого подразделения требуется должность сотрудника категории общего обслуживания.
The anticipated growth in investment spending would come from the Government's continuing public sector investment programme and the increased bank financing of residential and commercial construction. Предполагаемый прирост объема капиталовложений будет обеспечен за счет продолжения осуществления правительственной программы инвестиций в государственный сектор и расширения банковского финансирования жилищного и коммерческого строительства.
Any unforeseen growth in the volume of business beyond projected levels will contribute to a reduction of the net biennial support budget. Любой непредусмотренный рост объема деловых операций сверх заложенных показателей будет вести к сокращению чистого двухгодичного бюджета вспомогательных расходов.