Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Growth - Объема"

Примеры: Growth - Объема
The Advisory Committee notes significant resource growth of $159,300 or 109.3 per cent over the 1994-1995 appropriation in the provisions for consultants and experts (table 27.8). Консультативный комитет отмечает значительное увеличение объема ресурсов на 159300 долл. США, или на 109,3 процента, по сравнению с предусмотренными на 1994-1995 годы ассигнованиями на консультантов и экспертов (таблица 27.8).
English Page Slow and negative growth in total output continued in most economies of Africa, reducing incomes, consumption and the quality of social services. В большинстве стран Африки сохранялись низкие и отрицательные темпы роста совокупного объема производства, что приводило к снижению доходов, сокращению потребления и ухудшению качества социальных услуг.
Other delegations emphasized that more resources should be provided for the programmes and activities, which had a great potential for promoting growth and sustainable development. Другие делегации подчеркнули необходимость выделения большего объема ресурсов на программы и мероприятия, которые могли бы в значительной мере содействовать росту и устойчивому развитию.
While the growth triangle has been created largely by market forces, it has required massive public investments in infrastructure in Batam which have been partly funded by Singapore. Хотя этот треугольник роста был создан главным образом рыночными силами, он потребовал инвестирования большого объема государственных капиталовложений в инфраструктуру Батама, что частично финансировалось Сингапуром.
In an effort to meet the challenges of increased sales volume to keep pace with revenue growth, various strategies were implemented in 1993. Для решения задач, связанных с ростом объема продаж, с тем чтобы они соответствовали увеличению уровня дохода, в 1993 году был осуществлен ряд различных стратегий.
The period from the mid-to-late 1980s was a period of rapid growth in the number and value of foreign acquisitions in the United States. Период с середины по конец 80-х годов явился периодом быстрого роста числа и стоимостного объема иностранных поглощений в Соединенных Штатах.
This, plus an accelerated increase in industrial growth, means that newly installed industrial plants and equipment will be significant additions to existing capital stock. Это обстоятельство, а также ускорившиеся темпы промышленного роста означают, что недавно построенные промышленные предприятия и новое оборудование будут в значительной мере способствовать увеличению объема имеющегося основного капитала.
The Secretary-General intends to keep under review the relationship between conference-servicing requirements and programmatic growth with a view to ensuring an acceptable level and quality of services. Генеральный секретарь имеет в виду постоянно держать в поле зрения вопрос о взаимосвязи между потребностями в обслуживании конференций и ростом объема программ, с тем чтобы обеспечить приемлемый уровень и качество обслуживания.
At the same time, the population had adapted psychologically to market realities, which was reflected in the growth of savings. Население, между тем, психологически адаптировалось к реальностям рыночной экономики, что проявляется, в частности, в увеличении объема сбережений.
Generally speaking, the growth slow-down coincided with a slow-down or levelling out of export volumes. В целом снижение темпов роста совпало с замедлением или прекращением роста физического объема экспорта.
By all indications, the process of economic stabilization and resumption of growth would take longer and require greater external resources than had been expected. По всем данным процесс экономической стабилизации и восстановления роста займет больший промежуток времени и потребует большего объема внешних ресурсов, чем это ожидалось.
The growth in the export receipt was due to an increase in volume and higher prices for some exports. Рост экспортных поступлений частично был вызван увеличением физического объема и ростом цен на некоторые виды экспортных товаров.
World trade: rates of growth of volumes, 1986-1996 Мировая торговля: темпы роста физического объема, 1985-1996 годы
The main proposals of the CEO/Secretary, which involved resource growth, are summarized below. Основные предложения ГАС/Секретаря, которые ведут к увеличению объема ресурсов, резюмированы ниже:
The Board also emphasized the critical importance of providing increased ODA and debt relief in sustaining growth and development in the least developed countries. Совет подчеркнул также исключительную важность увеличения объема ОПР и содействия в решении проблемы задолженности для обеспечения устойчивого роста и развития наименее развитых стран.
The external debt burden of the least developed countries continues to hamper efforts to mobilize more resources and acts as a constraint on their capacity to accelerate growth. Бремя внешней задолженности наименее развитых стран по-прежнему затрудняет усилия по мобилизации большего объема ресурсов и ограничивает их возможности для ускорения роста.
Influencing this slight improvement was the growth of external demand, capital inflows from the exterior and a sustained effort to increase capital investment. Это небольшое улучшение было обусловлено оживлением спроса на международных рынках, притоком иностранного капитала и предпринимавшимися настойчивыми усилиями, направленными на увеличение объема инвестиций.
Assuming MVA growth of 4 per cent annually, it will take until 2002 to regain 1991 output levels. При росте объема условно-чистой продукции на 4 процента в год показатели производства 1991 года будут вновь достигнуты в 2002 году.
In North America, growth in electricity generation is projected to be between 0.7% and 1.7% per year. В Северной Америке рост объема производства электроэнергии планируется в диапазоне 0,7%-1,7% в год.
UPU indicated a number of steps taken in three main areas in order to improve efficiency in a long-term context of limited budgetary growth. ВПС сообщил о том, что в целях повышения эффективности в долгосрочной перспективе и в условиях ограниченного роста объема бюджетных ассигнований в трех главных областях деятельности принят ряд необходимых мер.
Those measures, however, had not led to significant growth in the volume of exports, owing to the limited range of export commodities and inadequate access to markets. Однако из-за небольшого ассортимента экспортируемой продукции и недостаточного доступа к рынкам эти меры не привели к существенному увеличению объема экспорта.
One universally recognized shortcoming in the growth of private transfers is that it has been restricted to a limited, although slowly increasing, group of countries. Одним из общепризнанных недостатков роста объема передаваемых частных средств является то, что он ограничивается узким - хотя и медленно расширяющимся - кругом стран.
This slow growth masks, however, a better volume performance as a result of the decline in oil prices. Вместе с тем эти медленные темпы роста скрывают повышение объема продаж в результате снижения цен на нефть.
The resource growth reflects the need to expand advertising and promotion activities into new and current markets in the European region, which are carried out centrally by the European Office. Увеличение объема ресурсов отражает необходимость расширения рекламно-пропагандистской деятельности на новых и существующих рынках в европейском регионе, которая в централизованном порядке осуществляется Европейским отделением.
The negative resource growth represents the combined effect of application of the new standardized vacancy rates and reductions resulting from the redeployment of the two D-1 posts. Отрицательный рост объема ресурсов является результатом применения новых стандартизованных норм вакансий и сокращения расходов в связи с перераспределением двух должностей Д-1.