Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Growth - Объема"

Примеры: Growth - Объема
Enhance the quality of growth by identifying and utilizing new potential for high employment and/or export and improve the income distribution. повысить качество роста путем выявления и использования новых возможностей увеличения занятости и/или объема экспорта и улучшения распределения доходов.
For 2006, the British Virgin Islands expect a 7.4 per cent growth in revenue over 2005 figures, or a total of some $233 million. В 2006 году на Британских Виргинских островах ожидается рост объема поступлений по сравнению с 2005 годом на 7,4 процента, или в общей сложности примерно на 233 млн. долл. США.
The Government of Montserrat believes that local revenues will not improve significantly without sustained growth in the economy, in particular in the private sector. Правительство Монтсеррата полагает, что обеспечить существенное увеличение объема поступлений собственными силами невозможно без устойчивого роста экономики, особенно частного сектора.
Instead, it has grown, as can be seen in the continuous growth in world military expenditures, which now exceed $1 trillion. Напротив, они продолжают возрастать, о чем свидетельствует непрерывное увеличение общемирового объема военных расходов, который на данный момент составляет 1 трлн. долл. США.
Some estimates attribute an annual growth deficit of almost 1.3 per cent to this scourge in African countries. По некоторым оценкам, это бедствие привело к сокращению ежегодного показателя объема валового внутреннего продукта в африканских странах до 1,3 процента.
Notwithstanding this increase, the Tribunal has managed to keep its budget proposals in line with the principle of zero growth of the overall budget. Несмотря на это увеличение, при подготовке предлагаемого бюджета Трибуналу удалось соблюсти принцип нулевого роста общего объема бюджета.
32.3 The negative growth in staff assessment reflects the overall decrease in the number of posts, primarily the reduction of 218 posts at UNHCR. 32.3 Отрицательный рост объема ресурсов по данному разделу является следствием общего сокращения числа должностей, обусловленного главным образом сокращением штатного расписания УВКБ.
Logging activities in 2002 continue to be one of the few areas of revenue growth, although the war in Lofa county had badly affected timber production. Лесозаготовки в 2002 году продолжали оставаться одной из немногих отраслей, в которых наблюдался рост объема поступлений, несмотря на то, что военные действия в графстве Лоффа отрицательно сказались на производстве древесины.
Mr. Repasch noted the impressive growth in the size and scope of the Fund's operations and in the market value of its assets. Г-н Рипаш отмечает впечатляющий рост объема и масштабов операций Фонда и рыночной стоимости его активов.
Achieving that goal will also call for a determined effort to align economic development policies with population growth so that discrepancies among the two do not erode progress towards providing more resources to poor families. Для достижения этой цели необходимо будет также предпринимать решительные усилия в целях приведения политики в области экономического развития в соответствие с тенденцией роста численности населения, с тем чтобы расхождения между этими двумя факторами не подрывали прогресс в деле предоставления большего объема ресурсов бедным семьям.
27.56 The Division has inadequate staffing resources to handle the substantial growth in its workload arising from the increase in the number of peacekeeping operations. 27.56 Отдел недостаточно укомплектован кадровыми ресурсами для выполнения значительно возросшего объема работы в результате увеличения числа операций по поддержанию мира.
In the supplementary information provided to the Advisory Committee, requirements for travel are estimated at $146,300, reflecting resource growth of 24.2 per cent. Представленная Консультативному комитету дополнительная информация указывает на то, что сметные потребности на поездки исчисляются в размере 146300 долл. США, что отражает увеличение объема ресурсов на 24,2 процента.
From this derives an argument for why openness and the resultant rise in the volume of trade are likely to make a significant contribution to growth. Этим и объясняется, почему открытость и связанный с ней рост объема торговли могут вносить значительный вклад в рост экономики.
Priority programme growth would in very large part be funded through a reallocation of the overall resources available within the approved budget outline. Рост объема ресурсов по приоритетным программам будет в весьма значительной степени обеспечен за счет перераспределения общего объема ресурсов, предусмотренного в утвержденных набросках бюджета.
The resource growth includes the following: Общая сумма увеличения объема ресурсов включает:
The Advisory Committee requests that in future the additional information provided to it include an analysis of the growth in workload and the capacity required to address it. Консультативный комитет просит, чтобы в будущем предоставляемая ему дополнительная информация включала анализ роста объема рабочей нагрузки и потенциала, необходимого для его выполнения.
In order to curb the traffic growth, land-use planning and vacant land policies will favour integrated construction and urban structures adapted to public transport, walking and cycling. В целях обуздания роста объема движения стратегии планирования землепользования и освоения свободных площадей будут стимулировать комплексное строительство и проектирование городской инфраструктуры, адаптированной к развитию общественного транспорта, пешеходного движения и велосипедистов.
As a result, the income of the global elite is growing both rapidly and independently of what is happening in terms of overall output and employment growth. В результате, доходы мировой элиты растут быстро и независимо от того, что происходит в условиях всеобщего роста объема производства и занятости.
At $60 a barrel, expect the "measured" long-term rate of potential world output growth to slow by roughly 0.3% per year. Если баррель будет стоить $60, то "предполагаемый" темп роста потенциально возможного объема мирового производства в долгосрочной перспективе будет замедляться примерно на 0,3% в год.
In addition, in the current environment it is crucial to enhance collaboration between FMCG manufacturers and retailers to boost total sales and profitability growth. Кроме того, в сложившейся ситуации необходимо укреплять сотрудничество между производителями и компаниями розничной торговли, чтобы стимулировать рост общего объема продаж и рентабельности.
The government also intends to stabilize CO2 emissions and aims at stopping the CO2 emissions growth by 2000. Правительство также намеревается стабилизировать объем выбросов СО2 и положить конец увеличению их объема к 2000 году.
With a return to output growth, the recession - defined as two consecutive quarters of economic contraction - is officially over. Возобновление роста уровня производства означает, что рецессия - определяемая как сокращение объема экономики на протяжении двух кварталов подряд - официально закончилась.
The reasons for this rapid growth in intermodal rail transport that, for unaccompanied traffic, continues unabated since 2002 are manifold. Причины для такого быстрого роста объема интермодальных железнодорожных перевозок, который, в случае несопровождаемых перевозок, продолжает возрастать с 2002 года, разнообразны.
However, the growth of world trade in volume terms dropped precipitously in 1998 in large part because of import contractions in a large number of economies. Однако в 1998 году темпы роста физического объема мировой торговли резко снизились - в основном в результате сокращения импорта значительным числом стран.
East and South Asia's export volume growth dropped from over 9 per cent per year in 1997 to 0 in 1998. Темпы роста физического объема экспорта стран Юго-Восточной Азии снизились с более чем 9 процентов в 1997 году до практически нулевого уровня в 1998 году.