Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Growth - Объема"

Примеры: Growth - Объема
The growth of FDI was due in large part to cross-border acquisitions and increased amounts of cash reserves (retained earnings) kept in foreign affiliates. Рост ПИИ был во многом обусловлен сделками по линии трансграничных приобретений и увеличением объема денежных авуаров (нераспределенной прибыли) в иностранных филиалах.
This growth was due mainly to increased production in Finland, Romania and Poland, which collectively added 1.3 million m3 of production. Этот рост был достигнут главным образом благодаря увеличению объема производства в Финляндии, Румынии и Польше, общий прирост выпуска продукции в которых составил 1,3 млн. м3.
Instability in Libya hurt oil output and exports, cutting growth to -3.0 per cent (after the prior year's sharp recovery). Нестабильность в Ливии негативно повлияла на добычу и экспорт нефти, что после резкого увеличения темпов роста ВВП в 2012 году привело к уменьшению его объема на 3 процента.
Despite growth of 62 per cent in income for emergencies in 2013, the escalating demand was fast outstripping current capacities. Несмотря на увеличение в 2013 году на 62 процента объема средств, выделяемых для реагирования на чрезвычайные ситуации, растущий спрос быстро обгонял имеющиеся возможности.
Increased revenue collection and sustainable growth based on Afghan resources Увеличение объема поступлений и устойчивый рост на основе афганских ресурсов
The overall information technology financial resources requested for the biennium 2010-2011 are set out in table 8, with resource growth that includes the Integrated Pension Administration System project. Общий объем запрашиваемых ресурсов на финансирование информационных технологий на двухгодичный период 2010 - 2011 годов представлен в таблице 12 с учетом роста объема ресурсов, который включает проект Интегрированной системы административного управления деятельностью по выплате пенсий.
Much of the growth in trade has been in trade of materials and components within multinational enterprises and supply chains as part of the globalization of production. По большей части рост объема торговли приходится на торговлю материалами и комплектующими внутри транснациональных предприятий и по логистическим цепочкам в рамках глобализации производства.
Annual average growth of quantity in % (1995-2003) Среднегодовые темпы роста физического объема в % (1995-2003 годы)
Up to US$ 350 million of investments is required for modernization of these motorways in order to meet growth of traffic volume. Для модернизации этих автострад в целях обеспечения возросшего объема перевозок требуется до 350 млн. долл. США.
The DAC has already deplored the growth of these diagnostic products over recent years, the ensuing duplication of efforts and the lack of coordination in their use. КСР уже с сожалением отметил увеличение объема этих диагностических продуктов в последние годы, обусловленное этим дублирование усилий и отсутствие координации в их использовании.
Despite this growth in revenues, the Group noted a shortfall of $4 million during the first 10 months of the year. Несмотря на это увеличение объема поступлений, Группа констатирует, что за первые 10 месяцев текущего года недополучено 4 млн. долл. США.
The growth in peacekeeping funds has added a significant workload to Treasury as it includes issues of scale, complexity and currency. Увеличение объема средств, выделяемых на осуществление операций по поддержанию мира, существенно увеличило рабочую нагрузку Казначейства, которая включает вопросы, касающиеся масштабов и сложности операций и валюты.
In relative terms, growth in commitments was the highest in water supply and sanitation and the lowest in energy. В относительном выражении рост объема обязательств был наибольшим в сфере водоснабжения и санитарии и наименьшим - в энергетике.
In 2007, real gross domestic product growth was estimated at 2.7 per cent, reflecting only partial recovery in cashew exports and a resumption of donor inflows. Реальный рост валового внутреннего продукта В 2007 году составил, по подсчетам, 2,7 процента, что свидетельствует лишь о частичном восстановлении объема экспорта ореха кешью и возобновлении притока донорской помощи.
1.66 Health Programme: The resource growth over 2004-2005 appropriations is attributed to staff requirements and increases in hospitalization costs, medical supplies and patient subsidies. Рост объема ресурсов по сравнению с объемом ассигнований на 2004 - 2005 годы обусловлен потребностями в персонале и увеличением расходов на госпитализацию, предметы медицинского назначения и субсидии лечащимся пациентам.
The growth of private motorization is accompanied by declining of public transport in the EECCA. с) в странах ВЕКЦА рост числа личных транспортных средств сопровождается снижением объема перевозок общественным транспортом.
The robust output growth has not so far led to significant gains in employment, a reflection of strong productivity gains. Мощный рост объема производства пока еще не привел к значительному увеличению занятости, что свидетельствует о значительном повышении производительности труда.
At the same time, several years of strong output growth have been associated with a surge in domestic demand, especially in private consumption. В то же время наблюдаемый в течение нескольких лет мощный рост объема производства был вызван значительным увеличением внутреннего спроса, особенно частного потребления.
The growth in the crime programme is based on increased mandates and funding for new and larger projects; Увеличение объема программы по преступности связано с расширением ее мандатов и финансированием новых и более крупных проектов;
The increase in cash balances in 2004 resulted largely from the growth in income and the late-year receipt of funds. Увеличение остатка наличности в 2004 году в значительной степени обусловлено ростом объема поступлений и получением средств в конце года.
The work on services prices and volumes is fundamental to achieving better measures of real services output and growth. Работа, связанная с ценами на услуги и измерением их объема, имеет основополагающее значение для обеспечения расчета более точных показателей реального объема продукции и роста в сфере услуг.
Developing countries continue to experience net outflows of financial resources despite their lack of sufficient resources to fully exploit their growth potential. В развивающихся странах сохраняется тенденция оттока финансовых ресурсов, несмотря на отсутствие достаточного объема ресурсов для полной реализации их потенциальных возможностей роста.
Thus far, as shown in table 1 below, the greatest increase appears to have occurred in 2004, which showed a 49 per cent growth over 2003. На сегодняшний день, как показано в таблице 1 ниже, наибольший рост объема расходов наблюдался в 2004 году, когда этот показатель увеличился на 49 процентов по сравнению с 2003 годом.
A reduction of domestic public debt could also help to boost growth by freeing resources for the productive sectors of the economy. Сокращение объема такого долга могло бы стимулировать экономический рост за счет направления высвободившихся ресурсов в производительные сектора экономики.
The 2006 figure increased in real terms by 13.9 per cent over the previous year, representing substantial growth over the prior year. Цифра за 2006 год отражает реальное увеличение объема взносов на 13,9 процента по сравнению с предыдущим годом.