For transport and communications: the average growth index of volume in transport and communications, calculated on the basis of the implicit deflator obtained for the corresponding time series of SNA indicators broken down under OKONKh; |
Для вида деятельности «ТРАНСПОРТ И СВЯЗЬ» - средний индекс роста физического объема в транспорте и связи, рассчитанный на основании имплицитного дефлятора, полученного по соответствующим динамическим рядам показателей СНС в разрезности ОКОНХ. |
The indices of the corresponding branches under OKONKh and industrial output volume indices calculated by type of activity under OKVED were used as deflators and growth indices; |
В качестве дефляторов и индексов физического роста использовались индексы соответствующих отраслей ОКОНХ и индексы физического объема выпуска промышленной продукции, рассчитанные в разрезе видов деятельности ОКВЭД. |
It may be noted, however, that the growth of WFP expenditure is heavily dependent upon the emergence of severe "food crisis" situations; total assistance and thus per country assistance must be viewed and interpreted in this context; |
Вместе с тем следует отметить, что увеличение объема помощи МПП в значительной мере зависит от возникновения ситуаций тяжелого "продовольственного кризиса"; общий объем помощи и, следовательно, объем помощи в расчете на страну следует, таким образом, рассматривать и интерпретировать с учетом этого фактора; |
Growth in exports is, however, estimated to have slowed in 2012. |
Вместе с тем увеличение объема экспорта, по оценкам, замедлилось в 2012 году. |
Growth of world population, output and |
Темпы роста численности населения, объема производства и ВВП |
Growth has also been restrained by limited private investment, both domestically and externally. |
Рост также сдерживался из-за ограниченного объема как внутренних, так и внешних частных инвестиций. |
Growth during the first quarter slowed to 3 per cent on an annual basis owing to decreased investment and accumulation of stocks. |
Темпы прироста в первом квартале в пересчете на годовую основу снизились до З процентов в связи с уменьшением объема инвестиций и накоплением товарных запасов. |
Growth of world output and trade, 1981-2000 |
Рост мирового объема производства и торговли, 1981 - 2000 годы |
Growth in the region remains heavily dependent on the volume of foreign capital flows. |
Экономический рост в регионе по-прежнему во многом зависит от физического объема притока иностранного капитала. |
Growth in agricultural production has had a positive impact on national food security. |
Увеличение объема сельскохозяйственной продукции имело положительный эффект для национальной продовольственной безопасности. |
Growth Assumptions (GDP and traffic): |
Ориентировочные расчеты роста (ВВП и объема перевозок): |
Growth of output (percentage per year) |
Рост объема выпускаемой продукции (в процентах в год) |
Growth in delivery overall and in priority areas |
Рост объема освоенных средств в целом и в приоритетных областях |
Growth of export volumes reached double figures in nine economies (including Argentina, Brazil, Colombia and Peru). |
Показатели роста физического объема экспорта в девяти странах (включая Аргентину, Бразилию, Колумбию и Перу) достигли двузначных цифр. |
Growth in Africa is sharply decelerating, mostly driven by collapsing world trade and commodity prices, lower foreign direct investment, subsiding remittances, and falling tourism revenues. |
В Африке темпы роста резко снижаются, что обусловлено, прежде всего, значительным сокращением объема мировой торговли и падением цен на сырье, уменьшением объема прямых иностранных инвестиций и денежных переводов, а также снижением доходов от туризма. |
Growth is forecast to accelerate to 1.8 per cent in 2013 as domestic demand, especially private investment, strengthens. |
Прогнозируемые на 2013 год темпы роста повысятся до 1,8 процента под влиянием укрепления внутреннего спроса и, в первую очередь, роста объема частных инвестиций. |
Table 5. Growth in the number, income and expenditure of |
Таблица 5: Увеличение числа и объема поступлений и расходов целевых |
Growth of output in agriculture - the mainstay of the economy - was lacklustre. |
Рост объема производства в сельском хозяйстве, которое является основой экономики этих стран, был весьма ограниченным. |
Growth of world output, 1981-1996. 3 |
Темпы роста объема мирового производства, 1981-1996 годы 3 |
(c) Growth in Supply Capacity in the Short-Term |
с) Рост объема поставок в краткосрочной перспективе |
Growth is likely to improve to 4 per cent in 1998, driven by an upturn in fixed investment. |
Темпы роста, вероятно, достигнут в 1998 году 4 процентов под действием растущего объема вложений в основной капитал. |
Growth in Swaziland slowed to 0.4 per cent, owing in part to reduced exports to and financial inflows from South Africa. |
Темпы роста в Свазиленде замедлились до 0,4 процента отчасти в результате снижения объема экспорта в Южную Африку и притока финансовых средств из этой страны. |
Growth in budget and staffing of field special political missions over the last 10 years |
Увеличение численности персонала и объема бюджетов специальных политических миссий на местах за последние 10 лет |
Growth in external financial resources to fight HIV/AIDS |
Увеличение объема внешнего финансирования для борьбы с ВИЧ/СПИДом |
Growth of imports also accelerated sharply in December 2005, mainly driven by pre-emptive buying ahead of the application of VAT. |
В декабре 2005 года также было отмечено резкое ускорение роста объема импорта, которое было главным образом обусловлено скупкой товаров ввиду предстоявшего введения НДС. |