Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Growth - Объема"

Примеры: Growth - Объема
It has continued to pursue an employment-intensive pattern of growth that has spurred an increase in the country's gross domestic product. Наше правительство продолжает следовать модели роста, которая предполагает активную занятость и осуществление которой уже привело к увеличению объема валового внутреннего продукта в стране.
Normalizing the funding of some priority activities was an obvious goal for any such growth. Одной из очевидных целей, преследуемых при реальном увеличении объема бюджета, является нормализация положения с финансированием деятельности по отдельным приоритетным направлениям.
Contributors to the growth in funding for HIV programmes in low- and middle-income countries were numerous. Многие страны и организации внесли свой вклад в рост объема финансирования программ по борьбе с ВИЧ в странах с низким и средним уровнем дохода.
Continued road traffic growth in the ECE region may aggravate the existing congestion and global warming. В результате дальнейшего увеличения объема автодорожных перевозок в регионе ЕЭК положение с точки зрения возникновения дорожных заторов и глобального потепления может еще более ухудшиться.
Annual growth of world MVA, by country group, 2007-2013 Ежегодный рост показателей объема условно-чистой продукции обрабатывающей промышленности в мире в разбивке по страновым группам, 2007 - 2013 годы
UNICEF procurement services for ARVs have shown extraordinary growth, to an estimated $18.4 million worth of supplies in 2004. Отмечался чрезвычайно быстрый рост объема услуг ЮНИСЕФ по закупкам антиретровирусных (АРВ) медикаментов, стоимость которых, по оценкам, достигла в 2004 году 18,4 млн. долл. США.
The major revenue growth areas continued to be in tourism-related taxes and taxes on international trade and transactions. Основными статьями, по которым отмечено увеличение объема поступлений, по-прежнему были налоги, связанные с туризмом, и налоги на международную торговлю и сделки.
The 1997 surge in world trade was very much occasioned by the double-digit growth of imports of the United States of America, fed by the strong growth of incomes and the appreciation, on average, of the dollar exchange rate. Резкое увеличение объема мировой торговли в 1997 году было в очень значительной степени обусловлено тем фактом, что темпы роста объема импорта Соединенных Штатов Америки превысили 10 процентов благодаря значительному повышению доходов и в целом снизившемуся обменному курсу доллара.
Specifically, the growth in volume of urban land underlying non-dwelling construction is calculated as half the rate of growth in volume of the associated non-dwelling construction. В частности, прирост физического объема городских земель под нежилыми строениями рассчитывается как одна вторая показателя увеличения физического объема для соответствующих нежилых строений.
In CIS, however, inflation remains relatively high (double-digit rates) and has been increasing in a number of the economies, owing to monetary growth from exchange market operations and rapid credit growth from their banking systems. В странах СНГ инфляция по-прежнему выражается двухзначными числами, причем в некоторых из этих стран наблюдается тенденция к ее усилению из-за увеличения объема денежной наличности в результате операций на валютном рынке и быстрого увеличения объема банковских кредитов.
Even the often used debt-to-exports ratio is problematic because a large export sector is not sufficient to generate the needed resources if import growth outpaces export growth. Даже часто используемый показатель отношения объема задолженности к объему экспорта является проблематичным, поскольку крупного экспортного сектора недостаточно для формирования необходимых ресурсов, если темпы роста объема импорта опережают темпы роста объема экспорта.
While there are, no doubt, benefits that arise from trade liberalization, growth in global trade also means growth in production and consumption, which means that more of the planet's natural resources are being converted into products and services at a faster rate. Хотя либерализация торговли безусловно имеет свои преимущества, рост объема мировой торговли означает также рост производства и потребления, что ведет к расширению объемов и повышению темпов превращения природных ресурсов планеты в товары и услуги.
In net energy-importing economies, output growth declined owing to subdued household spending. This was partially due to a deceleration in remittances in line with slowing growth in the Russian Federation, the largest host of migrant workers in the subregion. В странах региона, являющихся чистыми импортерами энергоносителей, наблюдалось падение темпов роста производства в связи с сокращением расходов домохозяйств, частично вызванным снижением объема денежных переводов вследствие замедления роста в Российской Федерации, в которой работает наибольшее число трудящихся-мигрантов в субрегионе.
This is owing to less external finance, less slack in labour markets, less labour force growth and slower productivity growth owing to reduced investment during the crisis period. Это объясняется сокращением объемов внешнего финансирования, снижением темпов роста рабочей силы и замедлением темпов роста производительности из-за уменьшения объема инвестиций во время кризиса.
The estimated administrative costs included resource growth of $10,545,800, of which 15.5 per cent was real growth. включают сумму роста объема ресурсов на 10545800 долл. США, из которых 15,5 процента составляют реальный прирост.
First, in order to select only genuine high-growth products, products whose growth in export value was triggered purely by massive price rises were excluded, as these are linked to high volatility whose growth in one period may not be sustainable in the future. Во-первых, с целью отбора товаров, характеризующихся действительно высокими темпами роста, из их числа исключались те товары, рост стоимостного объема экспорта которых был вызван исключительно резким повышением цен, поскольку динамика такого роста является очень нестабильной и изменчивой.
(c) Controlling growth in the use of fuel and power by industries through increased energy end-use efficiency slows growth in the emissions of climate-damaging greenhouse gases. с) сдерживание роста потребления предприятиями топлива и электроэнергии посредством повышения эффективности использования энергии конечными пользователями позволяет замедлить увеличение объема выбросов парниковых газов, оказывающих отрицательное воздействие на климат.
Employment expansion in manufacturing exceeded the rate of population growth in sub-Saharan Africa in the 1980s due largely to strong output and employment growth. Темпы прироста занятости в обрабатывающей промышленности в 80-е годы превышали темпы прироста численности населения в странах Африки к югу от Сахары - в основном из-за значительного увеличения объема производства и численности занятых.
The net growth of $8,954,500 reflects a combined effect of growth of $8,028,700 under the alteration and improvement programme and $925,800 under the major maintenance programme. Чистый рост объема ассигнований на 8954500 долл. США отражает совокупные последствия увеличения на 8028700 долл. США расходов по программе "Перестройка и переоборудование" и на 925800 долл. США - по программе "Капитальный ремонт".
Halving human poverty by 2015 required faster growth, and that involved expanding sources of growth and substantially increasing domestic savings and investment rates. Необходимым условием достижения цели сокращения вдвое к 2015 году масштабов нищеты является повышение темпов роста, а это связано с увеличением количества источников роста и существенным увеличением объема внутренних сбережений и темпов роста капиталовложений.
The measured deposition levels may in some instances increase tree growth, as most forests are originally nitrogen-limited. В регионах, охваченных мониторингом в 1996 и 1997 годах, было отмечено незначительное увеличение объема осаждения серы (S) и уменьшение объема осаждения азота.
The estimated requirements of $15,400, reflecting no resource growth, relate to the purchase of office furniture that is not provided by the United Nations. США, отражающие сохранение прежнего объема ресурсов, предусматриваются для закупки конторской мебели, не обеспечиваемой Организацией Объединенных Наций.
Unfortunately, we can see that this is likely to be a growth area of work in the future. К сожалению, можно ожидать роста объема работы в этой области в будущем.
Blomström, Kokko and Zejan show that there is a statistically relevant positive correlation between the technology imports of TNCs and the local competitor's investment and output growth. Бломстрём, Кокко и Зеян указывают на статистически значимую положительную корреляцию между импортом технологий ТНК и ростом объема инвестиций и производства местных конкурирующих компаний.
The estimated requirements under this heading total $199,300, representing growth of $2,100. США отражают рост объема ресурсов на 2100 долл. США.