Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Growth - Объема"

Примеры: Growth - Объема
The proposed reduction should instead be used to counteract budgetary growth. Предлагаемые для сокращения средства следует вместо этого использовать для компенсации роста объема бюджета.
There are indications that rail passenger traffic shows a quite rapid growth. Отмечаются весьма быстрые темпы роста объема пассажирских железнодорожных перевозок.
Maintaining a 5 per cent growth in contributions would make it possible to keep up with the growing needs. Поддержание 5-процентного роста объема взносов позволит продолжить удовлетворение растущих потребностей.
Reliable statistics that measure the level, composition and growth of e-commerce were sought by statistical offices. Статистические управления вели поиск надежных статистических данных для оценки объема, структуры и темпов роста электронной торговли.
This expansion continued at an accelerated pace in 2000, with growth in the volume of world trade exceeding 10 per cent. Такой рост продолжался ускоренными темпами в 2000 году, когда рост объема мировой торговли превысил 10%.
The figures in table 5 clearly show yearly growth in exports. Приводимые в таблице 5 цифры наглядно отражают ежегодное увеличение объема экспорта.
Since then there has been gradual but strong growth in export volume. С тех пор наблюдается постепенное и значительное увеличение объема экспорта.
The salient features of the proposed budget were zero resource growth, redeployment of resources and an emphasis on information technology. Наиболее рельефными особенностями предлагаемого бюджета являются нулевой рост объема ресурсов, перераспределение ресурсов и постановка акцента на информационную технологию.
A modest reduction in the road network traffic load took place in 2000 due to the growth of fuel prices. В 2000 году произошло некоторое сокращение объема перевозок в автодорожной сети из-за роста цен на топливо.
Since this was a period when commodity prices decreased dramatically, the growth in volume terms was higher. Так как за эти годы цены на сырьевые товары резко снизились, то прирост физического объема импорта был более значительным.
VII. The provision for travel of staff includes resource growth of $78,700. Ассигнования на поездки персонала включают увеличение объема ресурсов на 78700 долл. США.
It had also posted record growth in foreign investments, export earnings and its foreign currency reserve. В стране был также отмечен рекордный рост объема иностранных инвестиций, экспортных поступлений и инвалютных резервов.
The rapid growth of e-commerce activities has precipitated the need to determine the value of such transactions. Быстрый рост электронной торговли вызвал острую необходимость определения стоимостного объема таких операций.
Lebanon's economic performance improved slightly over 2002, reflecting a growth in tourism and exports, while domestic demand remained stagnant. В течение 2002 года несколько улучшились показатели экономической деятельности в Ливане, что отразилось в росте туризма и объема экспорта, в то время как спрос на внутреннем рынке оставался неизменным.
That increase had been possible thanks to the growth in voluntary contributions. Этот рост стал возможен благодаря увеличению объема добровольных взносов.
Such growth would depend on the availability of increased financial resources. Достижение таких темпов роста будет зависеть от доступности большего объема финансовых ресурсов.
Massive data growth over the years has led departments to build their own infrastructure and add additional storage subsystems. Стремительный рост объема информации на протяжении ряда лет побудил департаменты к созданию своей собственной инфраструктуры и внедрению дополнительных субсистем хранения данных.
The first factor is the rapid growth, of more than 25 per cent, in the volume of regular business. Первым фактором является быстрый рост, более чем на 25 процентов, объема регулярной деятельности.
The following indicators demonstrate the growth in the Section's workload. Нижеприводимые показатели свидетельствуют об увеличении объема работы в Секции.
Since many justice and corrections programmes will continue to play major roles in peacekeeping operations, the current growth in workload will continue. С учетом того, что программы в области судопроизводства и пенитенциарной системы будут и далее играть значительную роль в миротворческих операциях, нынешний рост объема работы сохранится.
The budget for 2010-2011 has therefore been framed within a zero-real growth resource scenario. Поэтому бюджет на 2010-2011 годы подготовлен на основе нулевого реального роста объема ресурсов.
Only the oil-producing countries experienced significant growth in domestic savings. Значительный рост объема внутренних сбережений наблюдался лишь в странах-производителях нефти.
The governing bodies expressed appreciation for the modest growth in the investments in global emerging markets. Представители руководящих органов выразили удовлетворение в связи с умеренным ростом объема инвестиций на глобальных формирующихся рынках.
There was a high rate of growth of volatile portfolio investments, particularly bond issues and syndicated loans. При этом наблюдается значительный рост объема волатильных портфельных инвестиций, особенно облигационных и синдицированных займов.
The growth of mobile traffic poses new challenges for regulators in areas such as convergence and spectrum management. Рост объема мобильной связи ставит новые проблемы для регулирующих органов на местах, такие, как управление конвергенцией и распределение спектра.