Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Growth - Объема"

Примеры: Growth - Объема
The substantial growth in this sector may be attributed to continuing expansion in power generation because of increased domestic demand. Ibid., pp. Существенный рост в этом секторе можно объяснить продолжающимся увеличением объема производства электроэнергии благодаря повышенному спросу на нее в стране 9/.
During the period under review, sales from the local farmers' market indicated positive growth in the volume of vegetables sold. В течение рассматриваемого периода на местном фермерском рынке наблюдался рост объема продажи овощных культур.
He noted the substantial growth in its delivery of technical assistance. Выступающий отмечает значительный рост объема технической помощи, оказываемой в рамках Программы.
Yet, in some regions, this increase has been outstripped by population growth or international debt or falling commodity prices. Однако в некоторых регионах такое увеличение сводится на нет темпами прироста населения, ростом объема внешней задолженности или же падением цен на сырьевые товары.
This is shown by the increase in the volume of cleared transactions and the growth of underlying trade. Об этом свидетельствуют увеличение объема непосредственно обслуживаемых ими операций и рост самой торговли.
To some extent, the growth in non-core resources has compensated for this erosion. В какой-то степени увеличение объема неосновных ресурсов компенсировало ущерб, нанесенный этой эрозией.
The considerably higher growth of overall costs over that period results from the continuing significant increases in the size of the population to be serviced. Столь существенное увеличение общего объема расходов в течение этого периода обусловлено дальнейшим значительным ростом численности обслуживаемого населения.
The growth of contributions was not keeping pace with the rising number of UNRWA beneficiaries and unavoidable cost increases owing to inflation. Рост объема взносов не поспевал за ростом численности бенефициаров Агентства и неизбежным увеличением расходов в связи с инфляцией.
Breakdown of the growth by object of expenditure is contained in table 26.2. Данные о росте объема ресурсов с разбивкой по статьям расходов приведены в таблице 26.2.
The lower end of the range represents a moderate income growth projection. Нижний уровень отражает умеренный прогноз роста объема поступлений.
Indeed, growth and decline in world-wide investment flows have seemed to coincide broadly with the boom and decline of cross-border acquisitions. Так, увеличение и сокращение объема инвестиционных потоков в мире, по всей видимости, в целом совпадало с быстрым увеличением и сокращением числа трансграничных поглощений.
The promotion of the private sector to increase its productivity, savings and investments is a key element for socio-economic growth. Содействие частному сектору в повышении его производительности, увеличении объема накоплений и расширении капиталовложений является одним из ключевых элементов социально-экономического развития.
One delegation questioned the growth in resources for the programme as a whole. Одна из делегаций поставила под сомнение увеличение объема ресурсов для программы в целом.
Population growth continues to outpace rise in output. Темпы роста населения по-прежнему опережают рост объема производства.
The level of programme activities is based on assumptions of resource growth as determined by their governing bodies. Уровень деятельности по программам соответствовал предположениям, касающимся роста объема ресурсов в зависимости от решений директивных органов.
Waste generation, both domestic and industrial, continues to increase world-wide as growth in consumption also rises. По мере увеличения объема потребляемых ресурсов во всем мире увеличивается и объем бытовых и промышленных отходов.
Weaker growth - or even falling output - in France and Germany is bound to affect the other European economies because of their close integration. Ограниченный прирост объема производства или даже его падение - во Франции и Германии - неизбежно скажется на других европейских странах в связи с их тесной интеграцией.
Public investment may account for most of the growth of investment in 1996. В наибольшей степени прирост объема инвестиций в 1996 году, возможно, придется на государственные капиталовложения.
Most of this growth resulted from a large increase in 1994. Этот рост был в основном обусловлен значительным увеличением объема расходов в 1994 году.
The growth of construction output was uneven among European countries in 2004. Рост объема строительства в европейских странах в 2004 году был неодинаковым.
The final objective of the project is to reduce environmental pollution resulting from the growth of the transport sector. Конечной целью данного проекта является сокращение загрязнения окружающей среды, вызываемого увеличением объема деятельности транспортного сектора.
The rapid growth in the number of requests for assistance has placed heavy demands on the Office. Резкое увеличение числа просьб об оказании помощи привело к значительному увеличению объема работы Управления.
Prospects for a reversal of the trend of declining aid and renewed growth in total ODA are uncertain. Перспективы обращения вспять этой тенденции сокращения объема выделяемой в рамках помощи средств, а также возобновления роста общего объема ОПР неопределенны.
This growth will be accompanied by an even greater rate of increase in material goods and facilities to support this population. Этот рост будет сопровождаться еще более быстрым увеличением объема материальных товаров и средств, предназначенных для обслуживания такого населения.
Delegations expressed the view that the growth in the resources of the International Court of Justice was not proportional to its significantly increased workload. Делегации выразили мнение о том, что увеличение объема ресурсов Международного Суда несоизмеримо со значительным увеличением его рабочей нагрузки.