Английский - русский
Перевод слова Growth
Вариант перевода Объема

Примеры в контексте "Growth - Объема"

Примеры: Growth - Объема
As a result, industrial production in these economies, particularly ICT-related production, has registered an absolute decline or no growth. В результате было зарегистрировано абсолютное сокращение или стагнация объема промышленного производства в этих странах, в особенности производства продукции, связанной с ИКТ.
Tariff peaks and tariff escalation, and agricultural support policies severely impede the development of the export-oriented growth of many African countries. Максимальные ставки и эскалация таможенных пошлин наряду с политикой оказания поддержки производителям сельскохозяйственной продукции серьезно мешают достижению ориентированного на увеличение объема экспорта роста многих африканских стран.
His delegation had previously expressed support for resource growth of almost 15 per cent under section 10 (Africa: New Agenda for Development). Его делегация ранее заявляла о поддержке предложения об увеличении почти на 15 процентов объема ресурсов по разделу 10 (Африка: Новая программа по обеспечению развития).
This growth reflected a 40 per cent increase in the number of core donors contributing to the Fund, and increased contributions from existing core donors. Этот рост стал отражением увеличения числа основных доноров, выделяющих средства Фонду, на 40 процентов и роста объема взносов, вносимых существующими основными донорами.
Annex 8 shows the growth of regular contributions based on local currencies received from UNFPA top donors for the period 2003 to 2006. В приложении 8 показан рост объема взносов в счет регулярных ресурсов в национальных валютах, полученных ЮНФПА от ведущих доноров за период 2003-2006 годов.
Some of these Parties slowed their emission growth or even stabilized their emissions after an initial emission increase in the early 1990s. Некоторые из этих Сторон замедлили темпы роста выбросов или даже стабилизировали их после первоначального увеличения объема выбросов в начале 90х годов.
One Administrative Officer post is proposed in the Office of the Assistant Secretary-General to deal with the increased workload related to the growth in peacekeeping operations. В Канцелярии помощника Генерального секретаря предлагается одна должность административного сотрудника для выполнения возросшего объема работы, связанной с ростом числа миротворческих операций.
The growth of international trade is likely to be in the region of only 3 per cent, mediocre performance by historical standards. Рост объема международной торговли, вероятнее всего, составит лишь около З процентов, а это в историческом плане весьма посредственный показатель.
The quantitative dimension of globalization is captured by such phenomena as the growth of foreign direct investment, international trade and the volume of transactions in international financial markets. О количественном аспекте глобализации можно судить по таким явлениям, как рост прямых иностранных инвестиций, международной торговли и физического объема операций на международных финансовых рынках.
The significant growth of the number of detainees, trial and appeals speak to the pressing need to increase the resources for the two Tribunals. Существенное увеличение числа задержанных, судебных процессов и апелляций свидетельствует о настоятельной необходимости увеличения объема выделяемых двум трибуналам ресурсов.
As concerns resources overall for Nairobi, growth of approximately 11.0 per cent is reflected in the programme budget for the biennium 2002-2003. Что касается общего объема ресурсов для Найроби, то бюджет по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов отражает его рост примерно на 11 процентов.
Although data are scarce, progress towards this second goal seems mixed, with growth in hazardous waste generation in several countries. Несмотря на скудность данных, успехи на пути достижения этой второй цели, по-видимому, неоднозначны: в ряде стран наблюдается рост объема вредных отходов.
In addition to a lack of growth in the volume of exports, many of their prices declined because of reduced demand. Этим странам пришлось столкнуться не только с отсутствием роста физического объема экспорта, но и со снижением цен на многие экспортируемые ими товары из-за падения спроса.
The Committee reiterates its request and recommends against the requested resource growth of $79,700 for travel. Комитет вновь подтверждает свою просьбу и рекомендует не предусматривать испрошенное увеличение объема ресурсов на поездки на 79700 долл. США.
The resource growth of $ 0.1 million (12.9%) is due to an increase in education reserves. Рост объема ресурсов на 0,1 млн. долл. США (12,9 процента) обусловлен увеличением объема резервных средств в области образования.
Objectives of the Structural Reform: To give the railways a greater share of the expected growth in traffic by creating general conditions that enhance the efficiency and competitiveness of the railways. Цели структурной реформы: Обеспечить получение железнодорожным транспортом более высокой доли прогнозируемого прироста объема перевозок путем создания общих условий, способствующих повышению эффективности и конкурентоспособности железных дорог.
Savings and investment to GDP ratios remained low during 2001, and generally well below the levels compatible with achieving the Millennium Development Goals on growth and poverty reduction. В 2001 году показатели отношения объема сбережений и капиталовложений к объему ВВП оставались низкими, и в целом их уровень был значительно ниже того, который необходим для достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, касающихся обеспечения роста и сокращения масштабов нищеты.
Despite the continuing growth in agricultural production, Timor-Leste's economy is likely to suffer over the period of the current national development plan from the decline in international presence and a dwindling pace of reconstruction. Несмотря на продолжающийся рост объема сельскохозяйственного производства, экономика Тимора-Лешти в течение нынешнего национального плана развития будет, по-видимому, страдать от сокращения масштабов международного присутствия и замедляющихся темпов восстановления.
In Latin America and the Caribbean the drop in external debt was due to both lower nominal debt levels and high GNP growth. В регионе Латинской Америки и Карибского бассейна сокращение объема внешней задолженности обусловлено как снижением объемов долга в номинальном выражении, так и высокими темпами роста ВНП.
The growth in the peacekeeping funds invested has added significantly to the workload of the Treasury as it includes issues of scale, complexity and currency. Увеличение объема инвестиций за счет средств, предназначенных для финансирования миротворческой деятельности, привело к значительному увеличению объема работы, выполняемой Казначейством, поскольку возросли масштабы и сложность решаемых им задач и добавился валютный компонент.
The trends in the growth of funding in specific organizations, and the differences among them, are clearly shown in figure 2. Диаграмма 2 дает четкое представление о тенденциях увеличения объема финансовых ресурсов в конкретных организациях и о различиях между ними в этом плане.
The exponential growth of extrabudgetary resources has encouraged competition among entities to access extrabudgetary funds, leading to severe distortions in the overall programme orientation of these organizations. Экспоненциальный рост объема внебюджетных ресурсов обусловливает конкуренцию между учреждениями, которые стремятся получить доступ к внебюджетным ресурсам, что ведет к серьезному изменению общей направленности программ этих организаций.
Despite the amount and the growth of housing construction in France, the supply of housing for disadvantaged people still remains insufficient. Несмотря на свою значимость и постоянный рост объема строительства жилья во Франции, меры по обеспечению жильем обездоленных категорий населения остаются тем не менее недостаточными, чтобы удовлетворить все потребности.
The growth is attributable to an expected increase in the number of videoconference sessions and to the maintenance needs of the Unit's web site. Увеличение объема ресурсов связано с ожидаемым ростом числа сеансов видеоконференц-связи и ростом потребностей в обслуживании веб-сайта Группы.
The resource growth of $112,400 reflects the inward redeployment of one General Service post from subprogramme 2, Field administration, logistics support and mine action coordination. Рост объема ресурсов на 112400 долл. США обусловлен переводом в Отдел одной должности категории общего обслуживания из подпрограммы 2 «Координация управления полевыми операциями, материально-технического обеспечения и деятельности, связанной с разминированием».