Примеры в контексте "Gay - Гей"

Примеры: Gay - Гей
I "think" he's gay she same way I "think" that lamp is hideous. Я, типа, думаю, что он гей, также как я думаю, что эта лампа, типа, убогая.
are you, gay or something? Ты что... что, гей или типа того?
What do you mean, you're not gay? Что ты имеешь ввиду под словами "я не гей"?
In 2010, when I was deployed to Iraq, I had to lie about who I was because I'm a gay soldier and I didn't want to lose my job. В 2010 году, когда меня дислоцировали в Ирак, я был вынужден солгать о себе, потому что я солдат и гей.
If she wants to get her heart broken by a gay guy, she can do so when she's 18 or 19 and can drink her way through it. Если уж она очень хочет, чтобы её сердце разбил гей, пусть хотя бы подождет до 18 или 19 лет, когда она сможет "потопить" свое горе в алкоголе.
It is implied that she (like her actress) is gay, as after Walden hugs her, she remarks Hmph. Подразумевается, что она (как и актриса, играющая её) является геем, так как после того как Уолден обнимает её, она говорит: «Хм, может быть, я не гей».
And so here we are, 2012, gay agenda, gay lifestyle, and I'm not a good dad and people don't deserve to be able to protect their families because of what they are, not who they are. А между тем на дворе 2012-й год, гей программа, образ жизни геев, я плохой отец, люди не достойны права защищать свою семью, потому что они - другие, и никого не волнует, какие они на самом деле.
How? 'Cause you're gay and you can tell who other gay people are? Потому что ты сам гей и своих нюхом чуешь?
By announcing that he was gay, By announcing that he was gay, Объявив о том, что он гей,
I've marched in gay pride flags parades and the whole nine, and I've yet to see a copy of the gay agenda. ходил на гей-демонстрации, да чего я только не делал, а копии гей программы у меня как не было, так и нет.
It's impossible, you say, to be Republican and gay Не встречали вы людей Республеканец еще гей
Because if I bring a big star that was at the white party and doesn't care that I'm gay, then all of a sudden I have more leverage, huh? Я приведу звезду, которой все равно, что я гей, и обрету вес в компании.
You don't want it looking like your gay son - is taking over the Empire. Ты не хочешь, чтобы твой сын- гей стал управляющим?
Have you ever had a straight gay B.F.F.? You're fantastic. У тебя когда-нибудь был лучший друг гей натурал?
I used to be scared that, um... People would find out that I was gay and... Я боялся, что люди узнают, что я гей.
Rusty's got this guy managing a gay bar, and this fat bastard is nervous as all hell because he knows Rusty's doing his gay-bar thing on the side away from his old man. Расти назначил его присматривать за гей баром, этот жирный ублюдок чертовски нервничает потому что Расти занимается этим баром в стороне от своего старика.
So, you know the gay guy at your boss's bachelorette party? Он вовсе не гей, это был жених.
Okay, I just didn't know if I was gonna be comfortable around somebody so openly gay. буду ли я чувствовать... кто такой открытый гей.
But he's entrusted me, because I'm a gay man - and clearly more sensitive than the rest of you, - Well, no, Но доверился мне, ведь я гей, а значит, восприимчивее всех вас...
So there's no such thing as an abstinent gay man? То есть не существует понятия аскетствующий гей?
2 - he's gay and not attracted to you, and you're merely projecting; торой: он на самом деле гей, но ты его не привлекаешь.
One of the gay lads used to like secreting it on his person, you know. Один гей носил его... ну у него было такое секретное место, понимаешь?
But if I were to go to the state of Michigan today, and try to adopt a young person who is in an orphanage, I would be disqualified for only one reason: because I'm gay. Но если я обращусь сегодня в штате Мичиган с просьбой усыновить ребёнка из детдома, меня признают негодным по одной единственной причине: по причине того, что я гей.
You know, the woman who freaked when she found out I was gay? Ну, той женщины, которая взбеленилась едва прознав, что я гей?
I'm pro-sexuality in any form - any form, and I really respect and admire the way you guys are using technology to get your rocks off in the middle of the day, but me, myself, I'm not gay. Я сторонник любой формы сексуальности, я уважаю и восхищаюсь технологиями, которые вы используете чтобы развлечься посреди бела дня. но я, лично я, я не гей.