| I "think" he's gay she same way I "think" that lamp is hideous. | Я, типа, думаю, что он гей, также как я думаю, что эта лампа, типа, убогая. |
| are you, gay or something? | Ты что... что, гей или типа того? |
| What do you mean, you're not gay? | Что ты имеешь ввиду под словами "я не гей"? |
| In 2010, when I was deployed to Iraq, I had to lie about who I was because I'm a gay soldier and I didn't want to lose my job. | В 2010 году, когда меня дислоцировали в Ирак, я был вынужден солгать о себе, потому что я солдат и гей. |
| If she wants to get her heart broken by a gay guy, she can do so when she's 18 or 19 and can drink her way through it. | Если уж она очень хочет, чтобы её сердце разбил гей, пусть хотя бы подождет до 18 или 19 лет, когда она сможет "потопить" свое горе в алкоголе. |
| It is implied that she (like her actress) is gay, as after Walden hugs her, she remarks Hmph. | Подразумевается, что она (как и актриса, играющая её) является геем, так как после того как Уолден обнимает её, она говорит: «Хм, может быть, я не гей». |
| And so here we are, 2012, gay agenda, gay lifestyle, and I'm not a good dad and people don't deserve to be able to protect their families because of what they are, not who they are. | А между тем на дворе 2012-й год, гей программа, образ жизни геев, я плохой отец, люди не достойны права защищать свою семью, потому что они - другие, и никого не волнует, какие они на самом деле. |
| How? 'Cause you're gay and you can tell who other gay people are? | Потому что ты сам гей и своих нюхом чуешь? |
| By announcing that he was gay, By announcing that he was gay, | Объявив о том, что он гей, |
| I've marched in gay pride flags parades and the whole nine, and I've yet to see a copy of the gay agenda. | ходил на гей-демонстрации, да чего я только не делал, а копии гей программы у меня как не было, так и нет. |
| It's impossible, you say, to be Republican and gay | Не встречали вы людей Республеканец еще гей |
| Because if I bring a big star that was at the white party and doesn't care that I'm gay, then all of a sudden I have more leverage, huh? | Я приведу звезду, которой все равно, что я гей, и обрету вес в компании. |
| You don't want it looking like your gay son - is taking over the Empire. | Ты не хочешь, чтобы твой сын- гей стал управляющим? |
| Have you ever had a straight gay B.F.F.? You're fantastic. | У тебя когда-нибудь был лучший друг гей натурал? |
| I used to be scared that, um... People would find out that I was gay and... | Я боялся, что люди узнают, что я гей. |
| Rusty's got this guy managing a gay bar, and this fat bastard is nervous as all hell because he knows Rusty's doing his gay-bar thing on the side away from his old man. | Расти назначил его присматривать за гей баром, этот жирный ублюдок чертовски нервничает потому что Расти занимается этим баром в стороне от своего старика. |
| So, you know the gay guy at your boss's bachelorette party? | Он вовсе не гей, это был жених. |
| Okay, I just didn't know if I was gonna be comfortable around somebody so openly gay. | буду ли я чувствовать... кто такой открытый гей. |
| But he's entrusted me, because I'm a gay man - and clearly more sensitive than the rest of you, - Well, no, | Но доверился мне, ведь я гей, а значит, восприимчивее всех вас... |
| So there's no such thing as an abstinent gay man? | То есть не существует понятия аскетствующий гей? |
| 2 - he's gay and not attracted to you, and you're merely projecting; | торой: он на самом деле гей, но ты его не привлекаешь. |
| One of the gay lads used to like secreting it on his person, you know. | Один гей носил его... ну у него было такое секретное место, понимаешь? |
| But if I were to go to the state of Michigan today, and try to adopt a young person who is in an orphanage, I would be disqualified for only one reason: because I'm gay. | Но если я обращусь сегодня в штате Мичиган с просьбой усыновить ребёнка из детдома, меня признают негодным по одной единственной причине: по причине того, что я гей. |
| You know, the woman who freaked when she found out I was gay? | Ну, той женщины, которая взбеленилась едва прознав, что я гей? |
| I'm pro-sexuality in any form - any form, and I really respect and admire the way you guys are using technology to get your rocks off in the middle of the day, but me, myself, I'm not gay. | Я сторонник любой формы сексуальности, я уважаю и восхищаюсь технологиями, которые вы используете чтобы развлечься посреди бела дня. но я, лично я, я не гей. |