She thought I was gay. |
Она думала, что я гей. |
I know he's gay. |
Я знаю, что он гей. |
Yes, he's so gay. |
Да, он такой гей. |
Cannon, I'm not gay. |
Кэннон, я не гей. |
You know Richie's gay? |
Ты знаешь, что Ричи гей? |
She totally knows you're gay. |
И уж поверь мне, она точно знает, что ты гей. |
Name one actor on TV playing a heterosexual that isn't gay. |
Имя актера играющего гитеросексуала, не гей. |
Alex Newell identifies himself as a cis gender nonconforming gay man. |
Алекс Ньюэлл идентифицирует себя как цисгендерно-неконформный гей. |
He is noted as the first member of Parliament in Canadian history to come out as gay while in office. |
Является первым членом канадского парламента, совершившим каминг-аут как гей будучи на посту. |
Telling people that you're gay is not about doing what's easy. |
Сказать людям, что ты гей, дело не из легких. |
I'm gay, but I'm not, like, super gay, so maybe don't play the lesbian angle too much. |
Я гей, но не то, чтобы супер гейский гей, так что, может, не стоит сильно зацикливаться на лесбийстве. |
Chris Evans has got a gay brother, Ryan Kwanten's got a gay brother, Colin Farrell's got a gay brother, but we always miss, the gay one's always the ugly bugger. |
Брат Криса Эванса - гей, брат Райна Квонтена - гей, брат Колина Фаррелла - гей, но мы постоянно упускаем, что эти геи - всегда уродливые гомосеки. |
All gay people think all gay people think everyone is gay. |
Все гомосексуалы думают, что каждый - гей. |
In his Bloomberg Businessweek article, Cook describes how being gay has affected him: I'm proud to be gay, and I consider being gay among the greatest gifts God has given me. |
В своей статье Bloomberg в Businessweek, Кук описывает, как повлияло на него, то что он гей: Я горжусь этим, и я считаю это одним из величайших даров, которые Бог дал мне. |
He described lack of any openly gay players in English professional football as "a subject that's quite close to my heart", as his uncle is gay. |
Он описал отсутствие открытых гей-игроков в английском футболе как «тема, которая очень близка моему сердцу», так как его дядя гей. |
So, basically massively gay... like Elton John-gay. |
В основном гей, в самом широком смысле, как Элтон Джон. |
So, obviously, it's not gay. |
Ну, я женат, так что определённо, не гей. |
You're a greying, middle-aged, gay guy. |
Ты стареющий, скучный гей, тщетно пытающийся пробиться к славе. |
His father was a coffin-maker who never accepted that his son was gay. |
Его отец был гробовщиком, который так и не смог принять, что его сын гей. |
Still, I doubt youould put off marrying Ricky for another year if you weren't gay. |
Тем не менее, я сомневаюсь, зачем откладывать брак с Рики еще на один год, если ты не гей. |
And I don't understand why anyone would think that I'm gay if... |
Почему все решили, что я гей... |
When I was little, kids would call me gay Hueston. They hated me. |
Когда я был ребёнком, дети обзывались "Гей Хьюстон". |
These are all the things I said to my son Bobby when I found out he was gay. |
Всё это я говорила своему сыну Бобби, когда узнала, что он гей. |
No, it means gay sex with a drug addict in the church, yeah, that's it. |
Нет, это значит гей секс с наркоманом в церкви. |
Turns out he wasn't so much gay as he was an undercover narcotics officer who wasn't gay. |
Оказалось, он не такой уж и гей а офицер отдела по борьбе с наркотиками под прикрытием и не гей. |