| She thought I was gay. | Она думала, что я гей. |
| I know he's gay. | Я знаю, что он гей. |
| Yes, he's so gay. | Да, он такой гей. |
| Cannon, I'm not gay. | Кэннон, я не гей. |
| You know Richie's gay? | Ты знаешь, что Ричи гей? |
| She totally knows you're gay. | И уж поверь мне, она точно знает, что ты гей. |
| Name one actor on TV playing a heterosexual that isn't gay. | Имя актера играющего гитеросексуала, не гей. |
| Alex Newell identifies himself as a cis gender nonconforming gay man. | Алекс Ньюэлл идентифицирует себя как цисгендерно-неконформный гей. |
| He is noted as the first member of Parliament in Canadian history to come out as gay while in office. | Является первым членом канадского парламента, совершившим каминг-аут как гей будучи на посту. |
| Telling people that you're gay is not about doing what's easy. | Сказать людям, что ты гей, дело не из легких. |
| I'm gay, but I'm not, like, super gay, so maybe don't play the lesbian angle too much. | Я гей, но не то, чтобы супер гейский гей, так что, может, не стоит сильно зацикливаться на лесбийстве. |
| Chris Evans has got a gay brother, Ryan Kwanten's got a gay brother, Colin Farrell's got a gay brother, but we always miss, the gay one's always the ugly bugger. | Брат Криса Эванса - гей, брат Райна Квонтена - гей, брат Колина Фаррелла - гей, но мы постоянно упускаем, что эти геи - всегда уродливые гомосеки. |
| All gay people think all gay people think everyone is gay. | Все гомосексуалы думают, что каждый - гей. |
| In his Bloomberg Businessweek article, Cook describes how being gay has affected him: I'm proud to be gay, and I consider being gay among the greatest gifts God has given me. | В своей статье Bloomberg в Businessweek, Кук описывает, как повлияло на него, то что он гей: Я горжусь этим, и я считаю это одним из величайших даров, которые Бог дал мне. |
| He described lack of any openly gay players in English professional football as "a subject that's quite close to my heart", as his uncle is gay. | Он описал отсутствие открытых гей-игроков в английском футболе как «тема, которая очень близка моему сердцу», так как его дядя гей. |
| So, basically massively gay... like Elton John-gay. | В основном гей, в самом широком смысле, как Элтон Джон. |
| So, obviously, it's not gay. | Ну, я женат, так что определённо, не гей. |
| You're a greying, middle-aged, gay guy. | Ты стареющий, скучный гей, тщетно пытающийся пробиться к славе. |
| His father was a coffin-maker who never accepted that his son was gay. | Его отец был гробовщиком, который так и не смог принять, что его сын гей. |
| Still, I doubt youould put off marrying Ricky for another year if you weren't gay. | Тем не менее, я сомневаюсь, зачем откладывать брак с Рики еще на один год, если ты не гей. |
| And I don't understand why anyone would think that I'm gay if... | Почему все решили, что я гей... |
| When I was little, kids would call me gay Hueston. They hated me. | Когда я был ребёнком, дети обзывались "Гей Хьюстон". |
| These are all the things I said to my son Bobby when I found out he was gay. | Всё это я говорила своему сыну Бобби, когда узнала, что он гей. |
| No, it means gay sex with a drug addict in the church, yeah, that's it. | Нет, это значит гей секс с наркоманом в церкви. |
| Turns out he wasn't so much gay as he was an undercover narcotics officer who wasn't gay. | Оказалось, он не такой уж и гей а офицер отдела по борьбе с наркотиками под прикрытием и не гей. |