Other groups additionally encourage gay members to reduce or eliminate same-sex attractions. |
Другие группы сверх этого побуждают гомосексуальных членов стремиться снижать или полностью изживать свои однополые влечения. |
Let's hear it for our new gay friends, ladies and gentlemen. |
Давайте выслушаем наших новых гомосексуальных друзей, дамы и господа. |
It's an herbal aphrodisiac marketed to gay men. |
Это травяной афродизиак, продающийся для гомосексуальных мужчин. |
It was a different time for gay women. |
Это было не то время для гомосексуальных женщин. |
He's striking down gay marriage bans, she's defending him. |
Он тащит вниз запреты гомосексуальных браков, она защищает его. |
Phallometry may be able to distinguish gay men from heterosexual men. |
При помощи пенильной плетизмографии можно отличить гомосексуальных мужчин от гетеросексуальных. |
Sweden also asked the Government if it could comment about the process of legalizing gay marriages. |
Швеция также спросила правительство, не могло ли оно прокомментировать процесс легализации гомосексуальных браков. |
Parliament would have to address the question of legalizing gay marriage. |
Парламенту придется заниматься вопросом о легализации гомосексуальных браков. |
The objective of the kit is to teach students to accept differences and reject violence and harassment directed at openly gay classmates. |
Цель комплекта заключается в обучении учащихся терпимости в отношении отличий и отказу от насилия и притеснений в отношении открыто гомосексуальных одноклассников. |
We gonna hear some big gay wedding bells soon? |
Мы скоро услышим звон гомосексуальных свадебных колоколов? |
mariés gay couples be disputed, it is good. |
Людям в гомосексуальных браках можно, это нормально. |
These ideas led to theories of how gay, lesbian, and bisexual spectatorship might also be negotiated. |
Эти идеи привели к теории о том, как можно обсуждать гомосексуальных, лесбийских и бисексуальных зрителей. |
She has said she supports civil partnership for gay and lesbian couples, noting she is a lesbian herself. |
Она сказала, что поддерживает гражданские партнёрства для гомосексуальных пар, отметив, что сама находится в таком. |
But in gay men, you've got quite a dramatic rise starting three or four years after treatment became widely available. |
Но среди гомосексуальных мужчин видно довольно резкое увеличение числа заражений через три-четыре года после того, как лечение стало широко доступным. |
Human rights defenders who advocate for members of the lesbian, gay, bisexual and transgender community are often subject to Government intimidation and prosecution. |
Борцы за права человека, выступающие в защиту членов лесбийских, гомосексуальных, бисексуальных и транссексуальных общин, часто подвергаются запугиваниям и преследованиям со стороны правительства. |
HRW expressed hope that the Government will commit to pass the anti-discrimination law, which includes the legalization of gay marriages, without any amendments. |
ЗЗ. Организация ОНОПЧ выразила надежду на то, что правительство возьмет на себя обязательство принять антидискриминационное законодательство, которое включает легализацию гомосексуальных браков, без каких-либо поправок. |
Did you know that gay teens are four times as likely to commit suicide as straight teens? |
Ты знаешь, что среди гомосексуальных подростков вероятность самоубийств в 4 раза выше, чем среди гетеросексуальных? |
The Special Rapporteur shares the concern of the Human Rights Committee that members of the lesbian, gay, bisexual, and transgender community face harassment, persecution and cruel punishment and are denied their basic human rights, including their right to life. |
Специальный докладчик разделяет обеспокоенность Комитета по правам человека в связи с тем, что члены лесбийских, гомосексуальных, бисексуальных и транссексуальных общин подвергаются притеснениям, преследованиям и жестоким наказаниям и им отказывают в их основных правах человека, включая право на жизнь. |
The Acts Amendment (Gay Law Reform) Act was proclaimed on 17 May 2002. |
17 мая 2002 года был принят Закон о внесении поправок в действующее законодательство (пересмотр положений, касающихся гомосексуальных отношений). |
Are you involved in an active gay relationship? |
Вы состоите в гомосексуальных отношениях? |
You are two picturesque upper-middle-class gay men who can't be dismissed easily. |
Вы - двое ярких гомосексуальных мужчин, принадлежащих к верхушке среднего класса, от вас нельзя просто так отделаться. |
He might not love the idea of gay marriage but he hates congressional overreaching and Congress can't legislate marriage. |
Возможно он не восторге от идеи гомосексуальных браков, но он ненавидит превышение полномочий конгресса и конгресс не имеет власти принимать законы о браках. |
The project authors draw attention to the fact that in Russian society not many people consider the existence of gay and transgender children and the challenges that they face in an LGBT-intolerant environment. |
Авторы проекта обращают внимание на то, что в российском обществе мало кто задумывается о существовании гомосексуальных и трансгендерных детей и о тех проблемах, которые у них возникают в условиях нетерпимости окружающих к ЛГБТ. |
The current Penal Code criminalizes same-sex relations between consenting individuals, while article 109 of the Islamic Penal Code states that "both parties to gay sex are equally criminally liable and could face severe punishment, including the death penalty". |
Согласно действующему Уголовному кодексу однополые связи на основе обоюдного согласия признаны незаконными, тогда как статья 109 Исламского уголовного кодекса предусматривает, что "обе стороны гомосексуальных отношений несут равную уголовную ответственность и могут быть сурово наказаны, вплоть до смертной казни". |
The New York Times states "Although precise numbers are impossible to come by, 10,000 to 20,000 wives of gay husbands have contacted online support groups, and increasing numbers of them are women in their 20s or 30s." |
«Нью Йорк таймс» (англ.The New York Times) констатировала Несмотря на то, что точное количество невозможно подсчитать, от 10000 до 20000 жен гомосексуальных мужей обращались в онлайн группы поддержки и большинство из них - это женщины от 20 до 30 лет. |