| And did you know you were gay at that time, Joe? | И ты тогда уже знал, что ты гей, Джо? |
| Okay, there's enthusiastic, and there's just plain gay. | Тебя интересуют его гены или ты просто гей? |
| You made fun of one of my friends for being gay, and now you hear me sing and it's, like, all good? | Ты издевался над моим другом из-за того, что он гей, а сейчас послушал, как я пою, и типа всё в порядке? |
| What do you mean, you're not gay? | С каких пор ты не гей? |
| Sometimes I wonder if maybe I need to do this kind of work, something really tough, you know, really manly to almost make up for being gay. | Иногда я думаю, может, мне нужно было заняться такой работой - чем-то действительно крутым, знаешь, действительно мужским, чтобы лучше компенсировать то, что я гей. |
| Well, I mean, you are gay, right? | Ну, ты же гей, да? |
| Are you telling me that you're taking the blame for sexually abusing your daughter - because your son is gay? - Yeah. | Вы хотите сказать, что согласились с ложью вашей дочери о том, что изнасиловали ее только потому, что ваш сын - гей? |
| "The daughter's romantic, depressed, one friend is gay, the other isn't." | "Дочь романтична, депрессивна, один ее друг гей, а другой нет." |
| Oh... you're not gay, are you? | Вы ведь не гей, нет? |
| And so what if he's gay? | И что с того, что он гей? |
| Will, are you sure you're gay? | Уилл, ты уверен, что ты гей? |
| Having lived through a time when an openly gay man could not have stood here so open, so out and so free, | Не так давно, гей не мог чувствовать себя на сцене так свободно, ни от кого не скрываться. |
| How? How do you know I'm gay? | Как ты понял, что я гей? |
| I know I'm being a gay cliche, but at 3:20am in my cold, little flat, do you know what I thought? | Наверное, я типичный гей, но в З ночи в своей холодной квартирке знаешь, о чем я подумал? |
| You're a gay, aren't you? | Ты гей, не так ли? |
| Well, she hired me because I'm very good at the job, but, yes, she... assumed I was gay until one night, we, uh... we got into the champagne. | Ну, она наняла меня, потому что я хорошо работаю, и да, она... полагала, что я гей, пока однажды ночью, мы, эм, мы напились шампанского. |
| I was so worried about getting beat up or harassed for being gay, and instead I get pounded for trying to act straight. | Я так волновался по поводу того что меня могли избить или притеснять за то что я гей И вместо этого, я получил за то что я притворялся натуралом |
| So you're saying that I was supposed to know that you were gay? | То есть я должна была знать, что ты гей? |
| He's not gay, he's "just Jude"? | Он не гей, а "просто Джуд"? |
| If I knew you were gay, we would have called you... yeah, probably Patty. | Если бы я знал, что ты гей, мы бы назвали тебя... возможно, Мики |
| Well, if you're gay, you won't mind if we cut this one short, will you? | И если ты гей, я пожалуй не буду задерживаться. |
| Okay, uh, first of all, I'm not gonna go ogle his big old broner, because I'm not gay, | Ладно, но во-первых, я не собираюсь любоваться его эрекцией, потому что я не гей. |
| I'm on the phone, I can't look. I can't multitask, I'm gay. (Laughter) | Я говорил по телефону, я не мог посмотреть, я не могу делать несколько вещей сразу, я гей. |
| Don't people have something better to do than talk about who's gay and who's not? | У людей нет занятия поинтереснее, чем говорить о том, кто гей, а кто нет? |
| The fact that this entire weekend you've conveniently failed to mention that you're gay! | Тот факт, что весь этот уик-энд ты удобно не упомянул, что ты - гей! |