And did you know you were gay at that time, Joe? |
И ты тогда уже знал, что ты гей, Джо? |
Okay, there's enthusiastic, and there's just plain gay. |
Тебя интересуют его гены или ты просто гей? |
You made fun of one of my friends for being gay, and now you hear me sing and it's, like, all good? |
Ты издевался над моим другом из-за того, что он гей, а сейчас послушал, как я пою, и типа всё в порядке? |
What do you mean, you're not gay? |
С каких пор ты не гей? |
Sometimes I wonder if maybe I need to do this kind of work, something really tough, you know, really manly to almost make up for being gay. |
Иногда я думаю, может, мне нужно было заняться такой работой - чем-то действительно крутым, знаешь, действительно мужским, чтобы лучше компенсировать то, что я гей. |
Well, I mean, you are gay, right? |
Ну, ты же гей, да? |
Are you telling me that you're taking the blame for sexually abusing your daughter - because your son is gay? - Yeah. |
Вы хотите сказать, что согласились с ложью вашей дочери о том, что изнасиловали ее только потому, что ваш сын - гей? |
"The daughter's romantic, depressed, one friend is gay, the other isn't." |
"Дочь романтична, депрессивна, один ее друг гей, а другой нет." |
Oh... you're not gay, are you? |
Вы ведь не гей, нет? |
And so what if he's gay? |
И что с того, что он гей? |
Will, are you sure you're gay? |
Уилл, ты уверен, что ты гей? |
Having lived through a time when an openly gay man could not have stood here so open, so out and so free, |
Не так давно, гей не мог чувствовать себя на сцене так свободно, ни от кого не скрываться. |
How? How do you know I'm gay? |
Как ты понял, что я гей? |
I know I'm being a gay cliche, but at 3:20am in my cold, little flat, do you know what I thought? |
Наверное, я типичный гей, но в З ночи в своей холодной квартирке знаешь, о чем я подумал? |
You're a gay, aren't you? |
Ты гей, не так ли? |
Well, she hired me because I'm very good at the job, but, yes, she... assumed I was gay until one night, we, uh... we got into the champagne. |
Ну, она наняла меня, потому что я хорошо работаю, и да, она... полагала, что я гей, пока однажды ночью, мы, эм, мы напились шампанского. |
I was so worried about getting beat up or harassed for being gay, and instead I get pounded for trying to act straight. |
Я так волновался по поводу того что меня могли избить или притеснять за то что я гей И вместо этого, я получил за то что я притворялся натуралом |
So you're saying that I was supposed to know that you were gay? |
То есть я должна была знать, что ты гей? |
He's not gay, he's "just Jude"? |
Он не гей, а "просто Джуд"? |
If I knew you were gay, we would have called you... yeah, probably Patty. |
Если бы я знал, что ты гей, мы бы назвали тебя... возможно, Мики |
Well, if you're gay, you won't mind if we cut this one short, will you? |
И если ты гей, я пожалуй не буду задерживаться. |
Okay, uh, first of all, I'm not gonna go ogle his big old broner, because I'm not gay, |
Ладно, но во-первых, я не собираюсь любоваться его эрекцией, потому что я не гей. |
I'm on the phone, I can't look. I can't multitask, I'm gay. (Laughter) |
Я говорил по телефону, я не мог посмотреть, я не могу делать несколько вещей сразу, я гей. |
Don't people have something better to do than talk about who's gay and who's not? |
У людей нет занятия поинтереснее, чем говорить о том, кто гей, а кто нет? |
The fact that this entire weekend you've conveniently failed to mention that you're gay! |
Тот факт, что весь этот уик-энд ты удобно не упомянул, что ты - гей! |