I probably came off a little gay last night. |
Я прошлой ночью вел себя как последний гей, да? |
Okay, just because I'm gay does not mean I like to dress up like a woman. |
Ладно, тот факт, что я гей, не означает, что мне нравится одеваться, как женщина. |
I may be gay, but you are insane! |
Может я и гей, но ты - ненормальная! |
Who on earth is hurt by a little girl going to school or a child being gay? |
Кому на свете навредит маленькая девочка, идущая в школу, или ребенок, понявший что он гей? |
I was so afraid you were gonna say you thought he was gay. |
Я так боялась, что ты скажешь что думала, будто он гей. |
I wish I'd known I was gay back then. |
Жаль, что я раньше не понял, что я гей. |
Did I hear the rumor he was gay? |
Слышала ли я, что он был гей? |
The other gay guy runs up, and is like, are you hurt? |
Второй гей подбегает и орет: "Тебе больно?" |
Do not drive just because they're gay. |
Они не откажутся от тебя, потому что ты - гей! |
I mean I think he's a homo because he has a bad case of gay face. |
То есть, я-то думаю, что он гей, потому что у него смазливое лицо, как у гея. |
Listen to me - I am not gay! |
Слушайте меня, я никакой не гей! |
The most important thing, Antonio, is that I'm gay. |
гораздо важнее, Антонио, что я гей. |
If I don't tell them I'm gay, they don't even notice. |
Если я сам не скажу, что гей, никто из них даже ничего не заподозрит. |
Oh, I forgot, it's too gay for you |
О, я забыл, они могут подумать, что ты гей. |
Have you ever had a straight gay B.F.F.? |
У тебя когда-нибудь был лучший друг гей натурал? |
Nothing, I guess - if you're a gay man. |
Думаю, ничего если ты - гей! |
You thought I cost you that promotion because you're gay? |
Ты думал, что я лишила тебя повышения только из-за того, что ты - гей? |
You think because he's gay he'll hate that I represent a firm that was accused of price gouging AIDS medication, but you forget he occupied Wall Street for six straight weeks. |
Вы считаете, так как он гей, он будет ненавидеть мою фирму, которая была обвинена в манипулировании ценами лекарств от СПИДа, но вы забываете, что он оккупировал Уолл-стрит шесть недель подряд. |
How do you even know I'm gay? |
Откуда тебе знать, что я гей? |
God, does everything have to be fun when you're gay? |
Боже, неужели кругом сплошное веселье, когда ты гей? |
It's because I'm gay, right? |
Это потому что я гей, да? |
But are you interested to know what it might mean to gay men? |
Но рассказать, что при этом ощущает каждый гей? |
You know I'm not gay, right? |
Ты ведь знаешь, что я не гей, да? |
They used to say, You're gay and you sell books. |
Они обычно говорят: "Вы гей и вы продаете книги." |
Um, you-you always knew you were gay, but you grew up in an oil town where masculinity was the most valued currency. |
Э, ты... ты всегда знал, что ты гей, но ты вырос в городе нефтяников, где мужественность была в приоритете. |