| Bisexual-heterosexual marriages face external misunderstandings regarding the bisexual spouse's sexual orientation as either gay or straight, while peer support is cited as a helpful factor. | Брак между бисексуалом и гетеросексуалом сталкивается с внешним непониманием относительно бисексуальной ориентации супруга, будь он гей или натурал, в то время как поддержка партнера является вспомогательным фактором. |
| DAVOS - When Apple CEO Tim Cook announced last year that he is gay, I was inundated by emails and telephone messages from executives around the world. | ДАВОС - Когда Генеральный Директор Apple Тим Кук в прошлом году заявил, что он гей, я была наводнена электронными письмами и телефонными сообщениями от руководителей со всего света. |
| And I'm disturbed by this because I've been openly gay now for quite some time. | Меня всё это беспокоит, потому что я уже очень давно ни от кого не скрываю, что я гей. |
| Kurt visits Rachel after the date, and warns Rachel that Blaine is indeed gay, if temporarily confused. | Курт беседует с Рейчел и предупреждает её, что у неё ничего не выйдет - он знает Блейна, и он действительно гей, хоть и запутался. |
| When you're old and in diapers, a gay son will know how to keep you away from chiffon and backlighting. | Когда вы постареете, и вам снова будут нужны подгузники, но уже для себя, Гей сын подскажет вам, как выгодно подать себя в складках шифона и рассеянном свете. |
| Perhaps because he's gay and you ordered an "LGBT" sandwich? | Потому что он гей, а ты заказала сэндвич "ЛГБТ" (аббревиатура организации Лесбиянки, Геи, Бисексуалы, Трансвеститы) |
| ? with Griffin right now, and I'm kind of nervous she's going to think I'm gay, so... | Ладно, моя мама в машине с Гриффином прямо сейчас, и я немного нервничаю, и он думает, что я - гей, так что... и я надеялся, что я мог бы продемонстрировать любовь к тебе. |
| You're just an old-fashioned "gay", aren't you? | Ты такой старосветский гей, верно? |
| No, he's just gay and fat, honey, he's not green. | Нет, дорогая, Харви Файерстин просто жирный гей. |
| How many?" (Laughter) Here's a picture of the kids - that's Sage, and Annalisa and Rider. Now, I also happen to be gay. | Вот фотография моих детей. Их зовут Сейдж, Аннализа и Райдер. Кроме того, так вышло, что я гей. |
| All right, now, is this guy gay or straight? | Так, он гей или натурал? |
| A son, AJ, 24, gay, in Dannemora on a drug charge. | Сын, ЭйДжей, 24 года, гей. |
| That kid thinks, because he's in love with a transgender woman, that he's gay. | Парень думает, что если любит женщину-трансгендера, то он гей. |
| And Andrew's gay, so it's a hate crime. That's ten more years! Let's not panic. | А Эндрю - гей, значит, это убийство из ненависти. |
| I'm attracted to you in the way that a man is attracted to a woman, but I'm not gay. | Мне нравится то что мужчинам тянет к женщинам, но я не гей. |
| A world where the quarterback becomes best friends with the gay kid, and the girl with the big nose ends up on Broadway. | Мир, в котором у футбольного защитника лучший друг гей, а носатая девочка оказывается на Бродвее. |
| Dude, I'm not gay, but I'd go down on him if he asked. | Слыш, я не гей, но если попросит, я могу... |
| Yes, I sort of led a prospective client to believe I was gay, 'cause that's what he was looking for in an agent. | Да, я в некотором роде заставил предполагаемого клиента верить, что я гей, потому что он хотел агента-гея. |
| Within six months of the Stonewall riots, activists started a citywide newspaper called Gay; they considered it necessary because the most liberal publication in the city-The Village Voice-refused to print the word "gay" in GLF advertisements seeking new members and volunteers. | Через шесть месяцев после стоунволлских бунтов активисты начали выпускать общегородскую газету «Gay», поскольку самое либеральное издание в городе «Village Voice» отказалось печатать слово «гей» в рекламе Фронта освобождения геев. |
| One of the least fun things in life is when your gay bro... he's gay, and he knows you're not gay, and he tries to touch your wiener anyway. | Самое несмешное в том, чтобы в своей жизни иметь бро-гея, это когда он гей, и знает, что ты не гей, но при это всё равно пытается потрогать твою сосиску. |
| On the program this evening we have monsignor edward gay Visiting pastoral emissary | Сегодня с нами монсеньёр Едвард Гей, приглашённый представитель пасторства |
| It's very, very frustrating, and I was feeling left out, like I wasn't quite gay enough. | Я всем этим крайне разочарован, чувствую себя обделённым, как будто я не достаточно гей. |
| And when I was an adolescent, I thought that I'm gay, and so I probably can't have a family. | Когда я был подростком, я думал, что я гей и не смогу иметь семью. |
| I'm not retail gay, you know what I mean? | Я не "розничный" гей, понимаете? |
| He's a sweet kid who's philistine Father conveniently fails to mention that he threw his own son out of the house for being gay. | Он милый парень, чей папаша-обыватель удачно забыл упомянуть, что вышвырнул сына из дома потому, что он гей. |