| You must've been pretty angry when you found out Dante was gay, huh? | Ты должно быть сильно разозлился, когда узнал, что Данте - гей, да? |
| So, if you're not gay, what's the deal with Alan? | Но если ты не гей, какие у тебя дела с Аланом? |
| Since the first reports were vague, General Gay decided to withhold counterattack until he learned more about the situation. | Первые рапорты были недостоверными, и генерал Гей решил приостановить контратаки, пока ситуация не прояснится. |
| You're not gay? | То есть, Вы - не гей? |
| Wow, really thought I heard of every conceivable version of a gay man coming out. | А я-то думала, что слышала все мыслимые варианты, когда мужчина признаёт, что он - гей. |
| But I'm gay and always will be. | Но я гомосексуалист, я останусь им навсегда. |
| Which is "I'm gay" in German. | Это значит "я гомосексуалист" по-немецки. |
| Because you are gay, there is a contract on you issued by a group of crazy extremist Christians in the USA. | Так как ты гомосексуалист, этот заказ был направлен ещё дальше... к сумасшедшим сектам ультраправых христиан в США. |
| I'm not gay. I did it for my job and your alimony! | С меня хватит! - Я не гомосексуалист. |
| What it mean, "gay," this word "gay"? | А какой смысла "гей", что это значил? Гомосексуалист. |
| In other news: I think I'm gay. | И другая новость: думаю, что я лесбиянка... |
| That's because you cornered her at your daughter's party and tried to convince my daughter she's gay. | Потому что вы прижали мою дочь на вечеринке вашей дочери и пытались убедить ее, что она лесбиянка. |
| Just because you've thought about kissing me, that doesn't mean you're gay. | Просто потому что ты думаешь о поцелуе со мной, не значит, что ты лесбиянка. |
| Uh, you know I'm gay, right? | Ты же знаешь, что я лесбиянка, да? |
| I knew you were gay! | Я знала, что вы лесбиянка! |
| You're wrong, Benny's... gay. | Да нет. Бенни... голубой. |
| Hey, I feel like you might be gay. | Такое ощущение, что ты голубой. |
| You just said "gay." | Ты же только что сказал "голубой". |
| My son is a gay man, and I embrace his lifestyle. | Мой сын голубой и я с этим смирился. |
| But I am gay, | Но я и вправду голубой. |
| I will keep my big, fat, gay mouth shut. | Я придержу свой большой, острой, гейский язычок. |
| They're using me to get invited to gay halloween so they can meet hot girls. | Они используют меня чтобы попасть на гейский Хэллоуин чтобы встретит там горячих девушек. |
| I got inspired when I came across your gay little costume in your closet. | Когда я нашла в твоем шкафу этот маленький гейский наряд, на меня снизошло вдохновение. |
| I think your gay voice is sexy, Pato. | Пато, мне нравится твой гейский голос. |
| Biathlon, I know, you think to yourself "Pretty gay sport," but - | Биатлон, знаю, ты думаешь "довольно гейский спорт", но... |
| An old boyfriend who's definitely not gay. | Со старым другом, который стопудово не педик |
| You're surprised they think you're gay! | И теперь ты удивляешься, почему они думают, что ты педик! |
| You sure you're not gay? | А ты уверен, что ты - не педик? |
| Five seconds ago I'm gay! - I sweat when I get nervous. | То ты утверждала, что я - педик, теперь я значит юбочник? |
| You're so gay! | Я не ты, педик хренов. |
| I mean, that sounds gay. | Не знаю, звучит как-то по-гейски. |
| If liking Katy Perry and drinking margaritas is gay, then who wants to be straight? | Если любить Кэти Перри пить маргариты это по-гейски, тогда кто был бы натуралом? |
| Sounds pretty gay to me, but... all right. | Звучит по-гейски, ну ладно. |
| Like that's any less gay. | Вообще-то это тоже по-гейски. |
| That was so gay. | Это было так по-гейски. |
| Sixty percent of Americans oppose legally sanctioned gay marriage. | 60 % американцев выступают против узаконивания однополых браков. |
| I only seem liberal because I believe that hurricanes are caused by high barometric pressure and not gay marriage. | Я смахиваю на либерала, так как вижу причину ураганов в высоком атмосферном давлении, а не в однополых браках. |
| ILGA stated that the national law did not recognise same-sex marriage or any other same-sex partnership and consequently did not recognise the relation between children and parents in families of lesbian, gay, bisexual, and transgender people. | ИЛГА отметила, что в национальном законодательстве не признаются однополые браки или другие формы однополых союзов, и следовательно, не признается взаимосвязь между детьми и родителями в семьях лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов. |
| However, Heaton openly supports gay rights and has publicly stated that she is not against same-sex marriage. | Хотя Хитон республиканка, она поддерживает права геев и выступает за контроль над рождаемостью, и публично заявляет, что не против однополых браков. |
| In fact, polls show that 25% of the public support gay marriage and 35% favor legal civil unions for gay couples (the position advocated by Kerry). | Фактически, опросы общественного мнения говорят о том, что 25% населения поддерживают однополые браки и 35% благосклонно относятся к законным гражданским союзам для однополых пар (позиция, которой придерживался Керри). |
| Stef, here, doesn't believe in gay marriage. | Стеф не верит в однополые браки. |
| But one has only to look to Seattle, where gay couples marry in City Hall and marijuana is sold in licensed retail outlets, to see the human capacity to reexamine deeply held assumptions. | Однако стоит лишь посмотреть на Сиэтл, где женятся однополые пары и марихуана продается в лицензированных торговых точках, чтобы увидеть человеческий потенциал к пересмотру глубоко укоренившихся предположений. |
| I'm getting all these calls from journalists now who are saying to me, "Ethan, it seems like the only two issues advancing politically in America right now are marijuana law reform and gay marriage. | Мне звонят журналисты и говорят: «Итан, похоже, что только два вопроса политически продвигаются в Америке - легализация марихуаны и однополые браки. |
| Other groups additionally encourage gay members to reduce or eliminate same-sex attractions. | Другие группы сверх этого побуждают гомосексуальных членов стремиться снижать или полностью изживать свои однополые влечения. |
| Since the proposition ocho was overturned, he's done 50 gay weddings. | С тех пор, как разрешили однополые браки, он подготовил 50 свадеб геев. |
| so gay, you've become lesbian. | Ты нё просто гомик, ты ёщё и лёсбиянка. |
| No, a gay cottage. | Нет, это "Гомик в деревне" Туалет. Что? |
| Maybe he's gay. | Может, он гомик? |
| I said Batman was gay. | Я сказал, что Бэтмен гомик. |
| Gay is what you are! | Гомик - вот ты кто! |
| Other groups additionally encourage gay members to reduce or eliminate same-sex attractions. | Другие группы сверх этого побуждают гомосексуальных членов стремиться снижать или полностью изживать свои однополые влечения. |
| Sweden also asked the Government if it could comment about the process of legalizing gay marriages. | Швеция также спросила правительство, не могло ли оно прокомментировать процесс легализации гомосексуальных браков. |
| Parliament would have to address the question of legalizing gay marriage. | Парламенту придется заниматься вопросом о легализации гомосексуальных браков. |
| The Acts Amendment (Gay Law Reform) Act was proclaimed on 17 May 2002. | 17 мая 2002 года был принят Закон о внесении поправок в действующее законодательство (пересмотр положений, касающихся гомосексуальных отношений). |
| The current Penal Code criminalizes same-sex relations between consenting individuals, while article 109 of the Islamic Penal Code states that "both parties to gay sex are equally criminally liable and could face severe punishment, including the death penalty". | Согласно действующему Уголовному кодексу однополые связи на основе обоюдного согласия признаны незаконными, тогда как статья 109 Исламского уголовного кодекса предусматривает, что "обе стороны гомосексуальных отношений несут равную уголовную ответственность и могут быть сурово наказаны, вплоть до смертной казни". |
| You didn't even know she was gay. | Ты даже не знала, что она лесби. |
| Yeah, I'm pretty sure you're gay all the time. | Да, уверена, что ты лесби всегда. |
| Didn't say she was gay, but... she kissed me | Я не сказала, что она лесби, но... она меня поцеловала |
| Man: What made you be gay? SM: So what made you be straight? | Мужчина: Что заставило тебя стать лесби? Саманта: Что заставило тебя быть традиционным? |
| Yeah, she's gay. | О, она - лесби. |
| Tutti, meno Elisabetta Canalis (o forse no...) pensano che George Clooney sia gay. | Все, meno Elisabetta Canalis (или, может быть, не...) pensano che George Clooney sia gay. |
| "California Supreme Court Upholds Gay Marriage Ban". | Верховный суд Калифорнии утвердил запрет на однополые браки California Supreme Court upholds gay marriage ban (англ.) |
| Gay City News wrote: "Myra Kerey demonstrated an exciting performance, a bright and strong soprano." | Gay City News писал: «Майра Керей продемонстрировала захватывающее исполнение, яркое и сильное сопрано». |
| Sam Damshenas of Gay Times opined that the song is "very romantic", calling it "a total banger". | Критик издания Gay Times отметил, что песня «очень романтична», и при этом назвал её «абсоллютно взрывной». |
| Located near Piazzale Roma, gay friendly Hotel Arlecchino is the ideal place for those who seek accommodations for an amazing gay vacation in Venice. | Расположенный рядом с площадью Рима (Piazzale Roma) отель Arlecchino (Арлеккино) категории gay friendly - это идеальная структура для тех, кто желает провести фантастический гей-отпуск в Венеции. |
| Based on the rapporteur's summaries, Mr. Gay made some general concluding remarks relating to each of the sections. | На основе резюме докладчиков г-н Ге сформулировал несколько общих заключительных замечаний по каждой из секций. |
| Mr. Gay noted that a third of the Parties had designated more than one competent authority and stressed the need to establish and maintain coordination between them. | Г-н Ге отметил, что треть Сторон назначили более одного компетентного органа, и подчеркнул необходимость установления и поддержания координации между ними. |
| 11:40 Discussant: Mr. Christian Gay, France | 11.30-11.40 Выступающий: Г-н Кристьян Ге, Франция |
| As the outgoing Chair, Mr. Gay introduced the tasks for the members of the new Group and its Chair. | Г-н Ге, который покидает пост Председателя, представил задачи для членов новой Группы и ее Председателя. |
| Mr. Bernard Gay, Swiss Agency for Environment, Forests and Landscape (SAEFL) Division Air, NIR, Safety Section, Safety of Installations | Г-н Бернард Ге, Агентство по охране окружающей среды, лесам и ландшафтам Швейцарии (АОСЛШ), Отдел проблем воздуха, НИР, секция безопасности, безопасность объектов |
| The chief of the Special department - Gay Miron Ilyich. | Начальник Особого отдела - Гай Мирон Ильич. |
| Enola Gay Tibbets, and the bomb - that obscenity in her belly - they christened it Little Boy. | Инола Гай Тиббитс, а бомба - это бесстыдство в брюхе самолета... они нарекли Маленьким Мальчиком. |
| June 13 - Maria Gay, opera singer (d. | 13 июня - Мария Гай, оперная певица (ум. |
| She reported that the Chair of the forum was United States Congresswoman Barbara Lee, who also chaired the Congressional Black Caucus, and that the work of the forum had been guided by the independent expert on minority issues, Gay McDougall. | Она сообщила, что Председателем Форума была член палаты представителей конгресса США Барбара Ли, которая является также Председателем Негритянского совещания конгрессменов, и что работой Форума руководил независимый эксперт по вопросам меньшинств Гай Макдугалл. |
| Come on, Gay Guy! | нт же, гей гай! |