| He's almost too gay to function. | Он до такой степени гей, что почти не функционирует. |
| I told them I'm gay. | Я сказала им, что я гей. |
| I'm going with Wade because Wade is gay. | Я пойду с Уэйдом, потому что он гей. |
| So he's not gay anymore? | То есть он больше не гей? |
| (Lowered voice) I am not gay, James. | Я не гей, Джеймс. |
| But I'm gay and always will be. | Но я гомосексуалист, я останусь им навсегда. |
| Because you are gay, there is a contract on you issued by a group of crazy extremist Christians in the USA. | Так как ты гомосексуалист, этот заказ был направлен ещё дальше... к сумасшедшим сектам ультраправых христиан в США. |
| Every 10th man in Germany is gay. | Каждый десятый мужчина гомосексуалист. |
| Maybe you're gay? | Может быть, Вы гомосексуалист? |
| So, you can say like, "Because I knew my gay son was goingto go to hell if he found a boyfriend, I chopped his head off. Andthat was the most compassionate thing I could do." | «Я знал, что мой сын - гомосексуалист, и что он закончит ваду, если найдёт себе партнёра. А потому я отрубил ему голову. Этобыл акт величайшего сострадания, на которое я способен». |
| What made you think I was gay? | Почему вы решили, что я лесбиянка? |
| Are you claiming to be gay because Dad's going back to his first wife? | Ты заявляешь о том, что ты лесбиянка, потому что папа собирается вернуться к своей первой жене? |
| Jenni Chang: When I told my parents I was gay, the first thing they said to me was, "We're bringing you back to Taiwan." | Дженни Чанг: Когда я сказала родителям, что я лесбиянка, первое, что они мне ответили, было: «Мы забираем тебя обратно в Тайвань». |
| I was just so excited to rub your nose in the fact that your daughter was gay that I totally missed that she was a freak. | Я так хотел ткнуть вас носом и доказать что ваша дочь лесбиянка что не заметил, что она фрик |
| Yes. Yes, I am gay. | Да, я лесбиянка. |
| Listen, breeder, not every gay man wants to have sex with you. | Послушай, милая, далеко не каждый голубой захочет с тобой переспать. |
| He likes the town, paints toy soldiers and he's gay. | Он любит город, рисует солдатиков, и он - голубой. |
| Because you're gay and you'll never have kids? | Потому что ты "голубой" и у тебя не будет детей? |
| When you told me you were gay, I felt like the sky fell down on me. | Когда ты сказал, что голубой, на меня словно обрушилось небо. |
| You think he's gay? | Как думаешь, он - голубой? |
| It clearly says in the Bible that gay marriage is wrong. | В Библии очень ясно говорится, что гейский брак - это неправильно. |
| All right, look, you stay here and keep your gay warm, okay? | Да, смотри. стой здесь и береги свой гейский жар, хорошо? |
| That is some extremely gay advice. | Это пожалуй самый гейский совет. |
| You know, you just brought me to a gay musical called "Gay", | Знаешь, ты только что притащил меня на гейский мюзикл "Гей" |
| Ah, my gay dad is gay for gays. | Ой, мой отец - самый гейский гей. |
| Damn, not wanting to go out with you does not make me gay. | Бля, если я не хочу встречаться с тобой не значит, что я педик. |
| All right, gay boy? | Придурок! - Все в порядке, педик? |
| I'm not gay! | Старик, я - не педик! |
| Are you really gay? | А ты действительно педик? |
| Are you gay, actually? | Ты случаем не педик? |
| I have in my hand the budget for the McKinley High production of West Side Story, a musical about a race war that glorifies gang violence, yet still seems extraordinarily gay. | У меня в руках бюджет на постановку Вест-Сайдской истории в школе МакКинли, это мюзикл о национальных разборках, который превозносит групповое насилие, но и при этом выглядит чрезвычайно по-гейски. |
| Oh, but wouldn't that be more like a gay thing, Elliot? | А это не будет малость по-гейски, Эллиот? |
| He has got a very gay laugh. | Он смеется очень по-гейски. |
| This whole letter, he sounds real, what you might say, gay. | Все это письмо, оно звучит так, скажем... ммм, по-гейски. |
| Gay, man - I mean, no offense, but it's gay. | Гей... Всмысле, без обид, но это по-гейски. |
| Maybe they're one of those gay couples. | Можёт, это одна из однополых пар. |
| Critics claimed the referendum was pushed by religious and conservative organisations, aiming to block gay couples from gaining more rights. | Критики утверждали, что референдум был организован религиозными и консервативными организациями, целью которых было недопустить расширение прав однополых пар. |
| to get abortions, to celebrate gay marriages, to allow priests to love each other, and even to get married. | об абортах, о праздновании однополых браков, забыли разрешить священникам любить друг друга и заключать браки. |
| Aleardo Zanghellini suggests that the martial arts terms have special significance to a Japanese audience, as an archetype of the gay male relationship in Japan includes same-sex love between samurai and their companions. | Ареальдо Загнеллини предполагает, что в этом случае традиции боевых искусств имеют большое значение для японской аудитории, так как архетип однополых отношений в Японии также включает в себя сюжеты об гомосексуальной любви между самураями. |
| In fact, polls show that 25% of the public support gay marriage and 35% favor legal civil unions for gay couples (the position advocated by Kerry). | Фактически, опросы общественного мнения говорят о том, что 25% населения поддерживают однополые браки и 35% благосклонно относятся к законным гражданским союзам для однополых пар (позиция, которой придерживался Керри). |
| If you think that gay marriage can withstand all legal assaults, you should rejoice in any chanceto defend it. | Если вы считаете, что однополые браки могут противостоять всем юридическим нападкам, вам стоит радоваться любой возможности защищать их. |
| Frank Prady is a great supporter of gay marriage. | Фрэнк Прэди сильно поддерживает однополые браки. |
| Gay marriage is permitted in less than 20% of countries. | Однополые браки разрешены менее чем в 20% стран. |
| They think I'm gay because I support same-sex marriage? | Они думают, что я гей, потому что поддерживаю однополые браки? |
| 2.5 While in Sweden, he had short and long homosexual relationships and became a member of the Swedish Federation for Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights (hereinafter RFSL). | 2.5 Находясь в Швеции, он имел как короткие, так и продолжительные однополые связи и вступил в Шведскую федерацию по защите прав лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров (далее ЛГБТ). |
| Wanker! - All right, gay boy? | Онанист! - Испугался, гомик? |
| Hey, Zehava, I'm gay. | Привет, Заава, я гомик! |
| "Mr. Mackey is gay." | "Мистер Мэки - гомик". |
| I said Batman was gay. | Я сказал, что Бэтмен гомик. |
| He knows I'm gay. | Он знает, что я гомик. |
| We gonna hear some big gay wedding bells soon? | Мы скоро услышим звон гомосексуальных свадебных колоколов? |
| mariés gay couples be disputed, it is good. | Людям в гомосексуальных браках можно, это нормально. |
| She has said she supports civil partnership for gay and lesbian couples, noting she is a lesbian herself. | Она сказала, что поддерживает гражданские партнёрства для гомосексуальных пар, отметив, что сама находится в таком. |
| You are two picturesque upper-middle-class gay men who can't be dismissed easily. | Вы - двое ярких гомосексуальных мужчин, принадлежащих к верхушке среднего класса, от вас нельзя просто так отделаться. |
| Also, studio executive Louis B. Mayer made strenuous efforts to quash any potential scandal regarding Johnson and any of his actor friends whom Mayer suspected of being gay. | Кроме того, исполнительный директор Луи Б. Майер прилагал огромные усилия, чтобы не допустить ни одного потенциальный скандала в отношении Джонсона и любого из его друзей-актеров, которых Майер подозревал в гомосексуальных наклонностях. |
| John, my mom is not gay. | Джон, моя мама не лесби. |
| Beyonce is not gay, Alice. | Бейонс не лесби, Элис. |
| It's just that I'm not gay. | Просто я не лесби. |
| Dude, so she's gay. | Ну, лесби она. |
| Yeah, she's gay. | О, она - лесби. |
| In 1945 he wrote the satirical novel The Gay Deserters, which was inspired by his flight from the German army. | В 1945 году он написал роман «The Gay Deserters», вдохновлённый его бегством от немецкой армии. |
| "California Supreme Court Upholds Gay Marriage Ban". | Верховный суд Калифорнии утвердил запрет на однополые браки California Supreme Court upholds gay marriage ban (англ.) |
| "Margaret Berger chats with So So Gay" Archived 13 November 2013 at the Wayback Machine. | "Margaret Berger chats with So So Gay" Архивировано 13 ноября 2013 года... (англ.) |
| He was ranked at No. on the Gay Wired Magazine poll of male actors who have played gay characters in movies. | Он занял второе место в опросе журнала «Gay Wired», посвящённому любимым актёрам, исполнившим в фильмах гей-роли. |
| He shows them a doctored photograph-given to Japan by the United States after the bombing-of the Enola Gay piloted by a dolphin and a killer whale. | Он показывает им фотографию, предоставленную Японии Соединенными Штатами после бомбардировки, самолёта Enola Gay, который пилотируют дельфин и косатка. |
| In his introduction, Mr. Gay recalled the session's key objectives and stressed its hands-on training dimension. | В своем вступительном слове г-н Ге напомнил об основных целях сессии и подчеркнул ее прикладной характер. |
| Mr. Gay presented the conclusions of the training, including in particular that reporting on implementation is very important and that therefore non-Parties should report even though they are not obliged to do so. | Г-н Ге представил выводы учебной сессии, включая, в частности, вывод о том, что представление докладов об осуществлении имеет очень важное значение и что поэтому странам, не являющимся Сторонами, также следует их представлять, несмотря на то, что они не обязаны это делать. |
| Mr. Bernard Gay, Swiss Agency for Environment, Forests and Landscape (SAEFL) Division Air, NIR, Safety Section, Safety of Installations | Г-н Бернард Ге, Агентство по охране окружающей среды, лесам и ландшафтам Швейцарии (АОСЛШ), Отдел проблем воздуха, НИР, секция безопасности, безопасность объектов |
| Mr. Gay reported on the preparation of the third report on implementation, including the distribution of tasks among members in evaluating the national reports and work done at the fifth meeting (in particular setting of criteria for evaluation and the discussion of the reports). | Г-н Ге представил информацию о подготовке третьего доклада об осуществлении, в том числе о распределении между членами Группы задач по оценке национальных докладов и работе на пятом совещании (в частности, об установлении критериев оценки и обсуждении докладов). |
| Discussion leader: Mr. Bernard Gay | Руководитель обсуждения: г-н Бернар Ге |
| The United Nations independent expert on minority issues, Gay McDougall, is planning to visit the country in February 2010. | Кроме того, в феврале 2010 года страну планирует посетить независимый эксперт Организации Объединенных Наций по вопросам меньшинств Гай Макдаугалл. |
| Thank you, Mr. Gay. | Спасибо, мистер Гай. |
| His name is Peter Gay. | Его зовут Питер Гай. |
| Gay McDougall, the United Nations Independent Expert on minority issues, noted Kazakhstan's significant achievements in the field of ethnic tolerance in a report on her visit there in 2009. | Высокие заслуги Казахстана по обеспечению межэтнической толерантности в обществе были отмечены в докладе независимого эксперта ООН по делам национальных меньшинств г-жи Гай Макдугалл по итогам ее визита в Казахстан в 2009 году. |
| Yes, Mr. Gay, I want you to get that record for me, or rather, for Miss Cunningham and bring it to this address, do you mind? | Да, мистер Гай, я хочу, чтобы вы получили эту запись для меня, или, скорее, для мисс Каннингем. |