| I told Rebecca Carlin you were gay. | Я сказала Ребекке Карлин, что ты - гей. |
| Now, you've got gay, black, and definitely not boring. | Теперь у вас есть черный и определенно не скучный гей. |
| I mean, until people found out that I wasn't really gay. | Пока не обнаружили, что я на самом деле не гей. |
| It's very, very frustrating, and I was feeling left out, like I wasn't quite gay enough. | Я всем этим крайне разочарован, чувствую себя обделённым, как будто я не достаточно гей. |
| Because I am not gay. | Потому что я - не гей. |
| But I'm gay and always will be. | Но я гомосексуалист, я останусь им навсегда. |
| But after I started to feel proud to be gay although less. | Так я начал гордиться тем, что я гомосексуалист хотя вовсе им не был. |
| Which is "I'm gay" in German. | Это значит "я гомосексуалист" по-немецки. |
| Do you think Clark is gay? | Как вы думаете Кларк гомосексуалист? |
| What it mean, "gay," this word "gay"? | А какой смысла "гей", что это значил? Гомосексуалист. |
| I don't care if she's gay or not. | Мне не важно лесбиянка она или нет. |
| You told him I was gay. | Ты сказала ему, что я лесбиянка |
| Look, I'm oddly flattered, but I'm not gay. | Слушай, я польщена, но я не лесбиянка. |
| I'm on the one where I'm under a lot of pressure from my parents to get married and settle down and have a family, and I'm going to do it so they don't find out I'm gay. | На той, где я нахожусь под большим давлением моих родителей, которые хотят, чтобы я вышла замуж и остепенилась. и завела семью, и я собираюсь так поступить, чтобы они не узнали, что я - лесбиянка. |
| If you got bullied at school for having a gay mum, it's not my fault I'm a gay mum, it's their fault for being pricks. | Если тебя гнобили в школе за то, что у тебя мать - лесбиянка, то это не я виновата в том, что я - мать-лесбиянка, а они виноваты в том, что они козлы. |
| Look, do you know if you are straight or gay? | Слушай, а ты знаешь, нормальный или ты голубой? |
| I don't want to be gay. | Голубой? Не хочу быть голубым. |
| I'm just not gay, all right? | Не голубой, ясно? |
| He lives upstairs... but he's gay. | Живет наверху... ноон голубой. |
| I'm not gay! | Да не голубой я! |
| We've got to have some gay competition for it. | Мы из-за него устраиваем какой-то гейский конкурс. |
| Oh, then you'd have a gay three way. I wanna watch. | Тогда у вас будет гейский тройничок или что? |
| That's not a gay stereotype. | Это не гейский стереотип. |
| That is a gay marriage. | Это же гейский брак. |
| On Xmas Eve, we don our gay apparel Kevlar vests, asbestos stockings and a barrel And if Grandma's Xmas fruitcake finally reaches critical mass | В канун Торжества, мы облачаемся в гейский наряд кевларовый бронежилет асбестовые чулки и бочку и если бабушкин торжественский фруктовый пирог критической массы достигнет его можно отправить прямо в задницу Санте |
| You didn't know he was gay. | Ты не догадывался, что он педик. |
| ls that the gay surrender? | Да ты что, педик, что ли? |
| You see, he's gay. | Вот видишь, он педик. |
| He said he's not gay. | Что он не педик. |
| You're so gay! | Я не ты, педик хренов. |
| Oh, this is gonna super gay, but we actually met at a parade. | Нуу, это конечно прозвучит очень по-гейски, но вообще-то мы познакомились на параде. |
| I mean, I could open jars and kill bugs for you, And you could make me look less gay at work functions. | В смысле, я для тебя стану открывать банки и убивать жуков, а взамен я не буду так по-гейски выглядеть на работе. |
| That's a little too gay. | Это как-то слишком по-гейски. |
| That's a little too gay. | Это уж слишком по-гейски! |
| Their last short film, Being Gay is Gay actually made it into festivals. | Их последняя короткометражка "Быть геем - по-гейски" сделала всех на фестивалях. |
| You shouldn't be appearing with groups that oppose gay marriage. | Не надо выступать перед группами, которые протестуют против однополых браков. |
| Sher and his partner and collaborator Gregory Doran became one of the first gay couples to enter into a civil partnership in the UK. | Он и его супруг, режиссер Грегори Доран, стали одной из первых однополых пар в Великобритании, которые вступили в гражданское партнёрство. |
| They continue to support liberal reforms attained by D66 in the past in eras such as euthanasia, gay marriage, abortion and the legalisation of prostitution. | Они продолжают поддержку либеральных преобразований, инициированных D66 в прошлом, таких как легализация эвтаназии, однополых браков, абортов и проституции. |
| This is going to put this issue in the national spotlight, is going to turn the tide for gay marriage. | Он поставит этот вопрос в центр внимания нации, это всё перевернёт в вопросе однополых браков. |
| Another salvo in the ongoing cultural dispute over same-sex marriage in America, this time involving a gay couple in Idaho who were turned down by a wedding planner. | Ещё одна новость в неразрешённом культурном споре об однополых браках в Америке, на этот раз с участием пары геев в Айдахо, которой отказал организатор свадеб. |
| If you think that gay marriage can withstand all legal assaults, you should rejoice in any chanceto defend it. | Если вы считаете, что однополые браки могут противостоять всем юридическим нападкам, вам стоит радоваться любой возможности защищать их. |
| Now that New York has legalized gay marriage...? | Теперь, когда Нью-Йорк разрешил однополые браки...? |
| Some say that, following the vote on gay marriage, he's got engaged to James May's lawn mower. | Некоторые говорят, что проголосовав за однополые браки, он обручился с газонокосильщиком Джеймса Мэя. |
| Paula Deen is out, gay marriage is in, and a teacher in California's out for letting her students get it in. | Запретили Полу Дин, зато разрешили однополые браки а одной училке в Калифорнии дали пинка под зад за то, что она давала ученикам. |
| The situation of defenders working on the promotion and protection of human rights of lesbian, gay, bisexual and transgender persons continues to be volatile, given that same-sex relations between consenting adults are currently criminalized in more than 75 countries worldwide. | Нестабильным остается положение правозащитников, занимающихся поощрением и защитой прав человека лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и трансвеститов, учитывая, что в более чем 75 странах мира однополые сексуальные отношения между взрослыми по их обоюдному согласию в настоящее время являются уголовным преступлением. |
| He's gay, it was his birthday. | Он гомик, у него были именины. |
| so gay, you've become lesbian. | Ты нё просто гомик, ты ёщё и лёсбиянка. |
| I mean, if you're gay, she can't take it personally. | Если ты - гомик, то она не будет винить себя. |
| Stop whingeing like a big gay baby. | Хватит подвывать как гомик. |
| What do you think awaits a gay suicide bomber in heaven? | Скажи мне, если гомик становиться шахидом (смертником), что ждет его в раю? |
| The objective of the kit is to teach students to accept differences and reject violence and harassment directed at openly gay classmates. | Цель комплекта заключается в обучении учащихся терпимости в отношении отличий и отказу от насилия и притеснений в отношении открыто гомосексуальных одноклассников. |
| But in gay men, you've got quite a dramatic rise starting three or four years after treatment became widely available. | Но среди гомосексуальных мужчин видно довольно резкое увеличение числа заражений через три-четыре года после того, как лечение стало широко доступным. |
| Are you involved in an active gay relationship? | Вы состоите в гомосексуальных отношениях? |
| LaRue, who also directed gay pornography for Falcon Entertainment, asked Christian if he would be interested in performing in homosexual movies instead. | Лару, который также снимал гей-порнографию для Falcon Entertainment, спросил Кристиана, заинтересован ли он в том, чтобы вместо этого выступать в гомосексуальных фильмах. |
| As some of you know, my biggest issue with gay marriage regards child-rearing. | Как некоторые из вас знают, моё величайшее исследование гомосексуальных браков основывается на выращивании детей. |
| John, my mom is not gay. | Джон, моя мама не лесби. |
| You didn't even know she was gay. | Ты даже не знала, что она лесби. |
| But if you're gay, then not telling her... | И если ты лесби, то не говорить ей... |
| It's a great mix of gay, lesbian, bi and some cool breeders. | Здесь полно геев, лесби, би и немного клевых гетеросексуалов. |
| Yes. If my dad is gay, does that mean that I could be gay? | Если мой отец - гей, это значит, что я тоже могу быть лесби? |
| "Aim High". the Lesbian & Gay Foundation. | Aim High (англ.) (недоступная ссылка). the Lesbian & Gay Foundation. |
| Comedians included Joey Gay. | Из приглашённых юмористов был Joey Gay. |
| Sam Damshenas of Gay Times opined that the song is "very romantic", calling it "a total banger". | Критик издания Gay Times отметил, что песня «очень романтична», и при этом назвал её «абсоллютно взрывной». |
| The 12-year-old child's lunchbox blasted at Hiroshima, preserved by chance, with its rice and peas charred by the atomic explosion, weighs as much on our conscience as the Enola Gay. | Случайно сохранившаяся коробочка с завтраком погибшего в Хиросиме двенадцатилетнего ребенка, с рисом и зеленым горошком, обуглившимся от атомного взрыва, оказывает такое же воздействие на наше сознание, как и сам "Enola Gay". |
| At 8:15 am local time the B-29 Enola Gay, piloted by Tibbets, dropped the "Little Boy" atomic bomb over the center of the city. | В 08:15 местного времени самолёт B-29 «Enola Gay» под командованием полковника Пола Тиббетса, находясь на высоте свыше 9 км, произвёл сброс атомной бомбы «Малыш» («Little Boy») на центр Хиросимы. |
| Finally, Mr. Gay proposed the programme of the training session. | В заключение г-н Ге предложил программу работы учебной сессии. |
| Mr. Gay noted that a third of the Parties had designated more than one competent authority and stressed the need to establish and maintain coordination between them. | Г-н Ге отметил, что треть Сторон назначили более одного компетентного органа, и подчеркнул необходимость установления и поддержания координации между ними. |
| Vice-Chairs: Mr. B. Gay (Switzerland) | г-н Б. Ге (Швейцария) |
| Discussion leader: Mr. Bernard Gay | Руководитель обсуждения: г-н Бернар Ге |
| Mr. B. Gay (Switzerland) | председателя: г-н Бернара Ге (Швейцария) |
| In very great trouble, Mr. Gay. | Очень серьёзные проблемы, мистер Гай. |
| The chief of the Special department - Gay Miron Ilyich. | Начальник Особого отдела - Гай Мирон Ильич. |
| The United Nations independent expert on minority issues, Gay McDougall, is planning to visit the country in February 2010. | Кроме того, в феврале 2010 года страну планирует посетить независимый эксперт Организации Объединенных Наций по вопросам меньшинств Гай Макдаугалл. |
| MEP Gay Mitchell proposed renaming George's Quay or Victoria Quay to Joyce Quay or Behan Quay, for the Irish writers James Joyce and Brendan Behan. | Так, депутат Европейского парламента Гай Митчелл предложил переименовать Джордж Куэй или Виктория Куэй в Джойс Куэй или Биэн Куэй, в честь знаковых ирландских писателей Джеймса Джойса и Брендана Биэна. |
| She reported that the Chair of the forum was United States Congresswoman Barbara Lee, who also chaired the Congressional Black Caucus, and that the work of the forum had been guided by the independent expert on minority issues, Gay McDougall. | Она сообщила, что Председателем Форума была член палаты представителей конгресса США Барбара Ли, которая является также Председателем Негритянского совещания конгрессменов, и что работой Форума руководил независимый эксперт по вопросам меньшинств Гай Макдугалл. |