| Well... maybe it is because I'm gay, but not for the reason you might think. | Ну... возможно, это связано с тем, что я гей, но не по той причине, что ты подумал. |
| That he believes Jude is gay. | Что он предполагает, что Джуд гей. |
| And I'm thinking that that man you just helped is gay, gay, gay! | Я думаю мужик которому ты помогала гей, гей, гей. |
| So, if you're not gay, what's the deal with Alan? | Но если ты не гей, какие у тебя дела с Аланом? |
| Are you trying to tell me you're gay or something? | Ты чё, хочешь сказать, что ты типа гей? |
| Why, because he's gay? | Почему, потому что он гомосексуалист? |
| Where even a blind gay man would go, "Oh, dear Christ"! | Одеваться так, что даже слепой гомосексуалист скажет "О боже ж мой!" |
| That his dad is gay and that he has very good taste, and a lot of luck. | Что их отец гомосексуалист, что у него хороший вкус и ему очень повезло? |
| He says you're gay. | Он утверждает, что вы - гомосексуалист. |
| I am a gay man with AIDS. | Гомосексуалист, болел СПИДом. |
| What made you think I was gay? | Почему вы решили, что я лесбиянка? |
| Do you hope she's gay? | Ты надеешься, что она лесбиянка? |
| Bro! I'm gay and I don't give a fuck what you think so back the fuck off. | "Брат, я лесбиянка, и плевать мне на то, что ты думаешь, так что отвали". |
| Amina experienced prejudice both in the US and Syria, but said she saw no conflict in being both gay and Muslim and described an experience finding other gay women in Syria. | Амина чувствовала презрение к себе и в США, и в Сирии, но заявляла, что не видит проблемы в том, что она мусульманка и лесбиянка. |
| Did you know in the states where there's no shading that you can be fired for being gay, lesbian, bisexual or transgendered? | Знаете ли вы, что во всех незаштрихованных штатах вас могут уволить, если вы гей, лесбиянка, бисексуал или транссексуал? |
| I'm really gay. I'm just figuring it out. | Очень-Очень голубой и только что это понял. |
| Maybe you're gay, too. | Может быть, ты тоже голубой. |
| I've never heard a gay guy say, | Я ни разу не слышал, чтобы голубой сказал: |
| It's a safe bet he'd have Ramón killed if he ever found out he was gay. | можно смело предположить, что он избавится от Рамона, как только узнает, что тот - голубой. |
| He's as gay as Tonto. | Он голубой как небо. |
| He says that the gay neighborhood makes him feel too pretty. | Он говорит, что этот гейский район. заставляет его чувствовать себя слишком красивым. |
| that's some good gay humor there. | А это хороший гейский юмор. |
| His voice mail is so gay. | Там такой гейский голос. |
| I'm gay, but I'm not, like, super gay, so maybe don't play the lesbian angle too much. | Я гей, но не то, чтобы супер гейский гей, так что, может, не стоит сильно зацикливаться на лесбийстве. |
| You think this cake's too gay? It's too gay. | Ты думаешь, что этот торт слишком гейский? |
| Like I said, gay. | Я же говорил - педик. |
| Are you gay, actually? | Ты случаем не педик? |
| You're not just gay, you're a pedantic gay, you're a total pedant. | Ты не просто педик, ты - педантичный педик, ты совершенный педант. |
| Cos you don't have to be gay to act like a faggot. | Потому что тебе не нужно быть геем, чтобы вести себя как педик. |
| He was gay, although he didn't really look like a faggot. | ќн был голубым, хот€ на самом деле не выгл€дел, как педик. |
| Nothing gay about Scottish country dancing. | Конкурс Шотландского народного танца это не по-гейски. |
| This fucking chain is gay. | Эта гребаная цепь смотрится по-гейски. |
| That was so gay. | Это было так по-гейски. |
| Well, as the Chief Justice of the Supreme Court of Everything That's Gay, that's pretty gay. | Ну, как главный судья в Верховном Суде Всего Гейского, это довольно по-гейски. |
| Their last short film, Being Gay is Gay actually made it into festivals. | Их последняя короткометражка "Быть геем - по-гейски" сделала всех на фестивалях. |
| You know, the New York Times said, um, half the increase in support of gay marriage is due to generational turnover. | Знаете, в "Нью-Йорк таймс" было сказано, что поддержка однополых браков происходит в основном благодаря смене поколений. |
| Thank you for supporting the gay marriage. | Благодарим за поддержку однополых браков. |
| Aleardo Zanghellini suggests that the martial arts terms have special significance to a Japanese audience, as an archetype of the gay male relationship in Japan includes same-sex love between samurai and their companions. | Ареальдо Загнеллини предполагает, что в этом случае традиции боевых искусств имеют большое значение для японской аудитории, так как архетип однополых отношений в Японии также включает в себя сюжеты об гомосексуальной любви между самураями. |
| The Canadian HIV/AIDS Legal Network welcomed New Zealand's articulation of the significant steps to treat lesbian, gay, bisexual and transgender people with equal dignity and respect and to provide equal recognition to same-sex partners. | Канадская юридическая сеть по проблеме ВИЧ/СПИДа приветствовала выработку Новой Зеландией значительных шагов, направленных на то, чтобы лесбиянки, геи, бисексуалы и трансгендеры получали к себе равное отношение и уважение, и на обеспечение равного признания однополых партнеров. |
| In fact, polls show that 25% of the public support gay marriage and 35% favor legal civil unions for gay couples (the position advocated by Kerry). | Фактически, опросы общественного мнения говорят о том, что 25% населения поддерживают однополые браки и 35% благосклонно относятся к законным гражданским союзам для однополых пар (позиция, которой придерживался Керри). |
| Homosexuality is considered an abomination in Jewish law, and Texas tried to ban gay marriage. | Гомосексуализм считается мерзостью в еврейском законе, а Техас пытался запретить однополые браки. |
| "I support gay marriage." | "Я поддерживаю однополые браки". |
| Like, I know that a lot of people are like, "eh, gay parenting, whatever," | Я знаю, что многие думают: однополые родители, подумаешь! |
| I was unaware that gay marriages were legal in this state. | Я не знал, что в этом штате признают однополые браки. |
| ILGA stated that the national law did not recognise same-sex marriage or any other same-sex partnership and consequently did not recognise the relation between children and parents in families of lesbian, gay, bisexual, and transgender people. | ИЛГА отметила, что в национальном законодательстве не признаются однополые браки или другие формы однополых союзов, и следовательно, не признается взаимосвязь между детьми и родителями в семьях лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов. |
| Wanker! - All right, gay boy? | Онанист! - Испугался, гомик? |
| Mom, Dad and I think you are gay! | Знаешь, папа, мама и я, мы думали, что ты гомик. |
| No, a gay cottage. | Нет, это "Гомик в деревне" Туалет. Что? |
| Oh, my God, I think David is gay. | Боже, кажется Дэвид гомик. |
| "Mr. Mackey is gay, Mr. Mackey is gay" Okay, here. | "мистер Мэки - гомик", "мистер Мэки - гомик"... а, вот: |
| He's striking down gay marriage bans, she's defending him. | Он тащит вниз запреты гомосексуальных браков, она защищает его. |
| Phallometry may be able to distinguish gay men from heterosexual men. | При помощи пенильной плетизмографии можно отличить гомосексуальных мужчин от гетеросексуальных. |
| Did you know that gay teens are four times as likely to commit suicide as straight teens? | Ты знаешь, что среди гомосексуальных подростков вероятность самоубийств в 4 раза выше, чем среди гетеросексуальных? |
| The New York Times states "Although precise numbers are impossible to come by, 10,000 to 20,000 wives of gay husbands have contacted online support groups, and increasing numbers of them are women in their 20s or 30s." | «Нью Йорк таймс» (англ.The New York Times) констатировала Несмотря на то, что точное количество невозможно подсчитать, от 10000 до 20000 жен гомосексуальных мужей обращались в онлайн группы поддержки и большинство из них - это женщины от 20 до 30 лет. |
| Lesbians are more likely to attempt suicide than gay men and heterosexual men and women; however, gay men are more likely to succeed. | Гомосексуальные женщины более склонны к попыткам самоубийства, чем гомосексуальные и гетеросексуальные мужчины, однако для гомосексуальных мужчин более высок риск успешного самоубийства (7). |
| You're ashamed of our gay daughter? | Тебе не стыдно, что твоя дочь - лесби? |
| What are you guys thinking, gay, bi-Curious, huh? | Как вы, ребята, думаете: лесби, колеблящиеся, а? |
| I looked at your picture and I said I bet she's gay. | Я посмотрела на фото и сказала: "Держу пари, она лесби". |
| Didn't say she was gay, but... she kissed me | Я не сказала, что она лесби, но... она меня поцеловала |
| I mean, it turned her gay, and now that she's been released from this bad relationship... | Это побудило её стать лесби, а теперь, когда она высвободилась из этих плохих отношений... |
| Dedicated entire site you the world gay and its evolution spiritual. | Преданное все место вы мир gay и своя духовность развития. |
| Family Guy season 7 DVD commentary for the episode "Family Gay" (DVD). | Проверено 13 октября 2009. (недоступная ссылка) Family Guy season 7 DVD commentary for the episode "Family Gay". |
| Comedians included Joey Gay. | Из приглашённых юмористов был Joey Gay. |
| He was ranked at No. on the Gay Wired Magazine poll of male actors who have played gay characters in movies. | Он занял второе место в опросе журнала «Gay Wired», посвящённому любимым актёрам, исполнившим в фильмах гей-роли. |
| Convenient, friendly, gay friendly: Hotel Arlecchino awaits you in Venice! | Удобный, дружественный отель Arlecchino (Арлеккино) категории gay friendly ждет вас в Венеции! |
| In his introduction, Mr. Gay recalled the session's key objectives and stressed its hands-on training dimension. | В своем вступительном слове г-н Ге напомнил об основных целях сессии и подчеркнул ее прикладной характер. |
| 11:40 Discussant: Mr. Christian Gay, France | 11.30-11.40 Выступающий: Г-н Кристьян Ге, Франция |
| Rapporteur: Mr. Bernard Gay (Switzerland) | Докладчик: г-н Бернар Ге (Швейцария) |
| Mr. Gay presented the conclusions of the training, including in particular that reporting on implementation is very important and that therefore non-Parties should report even though they are not obliged to do so. | Г-н Ге представил выводы учебной сессии, включая, в частности, вывод о том, что представление докладов об осуществлении имеет очень важное значение и что поэтому странам, не являющимся Сторонами, также следует их представлять, несмотря на то, что они не обязаны это делать. |
| Mr. Gay drew attention to the lack of participation by countries' experts in the work of Joint Ad Hoc Expert Group, which was highlighted in the progress report. | Г-н Ге обратил внимание на недостаточное участие экспертов стран в работе Совместной специальной группы экспертов, на что было особо указано в докладе о ходе работы. |
| In very great trouble, Mr. Gay. | Очень серьёзные проблемы, мистер Гай. |
| MEP Gay Mitchell proposed renaming George's Quay or Victoria Quay to Joyce Quay or Behan Quay, for the Irish writers James Joyce and Brendan Behan. | Так, депутат Европейского парламента Гай Митчелл предложил переименовать Джордж Куэй или Виктория Куэй в Джойс Куэй или Биэн Куэй, в честь знаковых ирландских писателей Джеймса Джойса и Брендана Биэна. |
| Thank you, Mr. Gay. | Спасибо, мистер Гай. |
| November 4 - Typhoon Gay devastates Thailand's Chumphon Province. | 4 ноября - тайфун Гай (англ.) обрушился на провинцию Чумпхон в Таиланде. |
| Guy is tall, he's full of life, not gay... | Гай высокий, полон жизни, не гей... |