| I can go if I'm gay and my lover is jewish. | Но если я гей, и мой любовник еврей, я могу там учиться. |
| Yeah, he's gay but it ain't going to bite me. | Да, он гей, но это не покусает меня. |
| Now, I said gay vibe. | Зачем ты ей сказал, что я будто бы гей? |
| So, uh, you're gay, huh? | Значит, теперь ты гей? |
| Harry Potter doesn't make you gay! | Гарри Поттер совсем не гей! |
| I'm not so sure that I'm gay. | Чего? - Я не уверен, что я гомосексуалист. |
| My husband is gay, what do you say to that? | Мой муж гомосексуалист, что ты скажешь на это? |
| He says you're gay. | Он утверждает, что вы - гомосексуалист. |
| Do you think Clark is gay? | Как вы думаете Кларк гомосексуалист? |
| Come out of the closet, admit you're gay. | Нет, я не гомосексуалист! - Это неважно. |
| You are clearly just hanging out with me because you thought I was gay. | Очевидно, что ты тусовалась со мной только потому, что думала, что я лесбиянка. |
| It makes sense since her mother is gay. | Это имеет смысл, так как её мать лесбиянка. |
| Look, I'm oddly flattered, but I'm not gay. | Слушай, я польщена, но я не лесбиянка. |
| I'm not gay. | И еще, я не лесбиянка. |
| But I'm not gay. | Но я не лесбиянка. |
| Hey, does it make me gay if I eat this? | Эй, а это сделает меня голубой, если я съем это? |
| I'm not his boyfriend and I'm not gay. | Он мне не любовник, я не голубой. |
| Sophie threw a rock at me and you yelled, "you're so gay." | Софи бросила в меня камень, а ты крикнула "ты настоящий голубой" |
| I thought you were gay. | Я думала, ты голубой |
| Therefore, you are gay. | Следовательно, ты голубой . |
| Amazon's got drones, and we've got one gay bike. | У "Амазон" есть беспилотники, а у нас только гейский велик. |
| Wear your usual gay stuff. | Надень свой обычный гейский прикид. |
| My voice is so gay. | У меня такой гейский голос. |
| This is gay marriage. | Вот что такое гейский брак. |
| No, I'm, I'm here 'cause I'm trying to lock this guy Tony into this gay magic trick, and I just needed a believable arm candy bean. | Нет, я здесь, чтобы запороть Тони его гейский трюк, а ты - мой смазливый приятель. |
| Do you really like this gay music. | Ты такой педик в музыкальных пристрастиях. |
| After all, you continue to make us skulk in darkness like some gay rat hiding who and what we are. | Это же ты заставил нас гнить во тьме, как какой-то педик, боящийся признать, кто он и кто мы. |
| Are you really gay? | А ты действительно педик? |
| You won't hear any more swearing from us, you massive, gay shite! | Больще от меня ругани ты не услышишь, ХРЕНОВ ЖИРНЫЙ ПЕДИК! |
| You're so gay! | Я не ты, педик хренов. |
| Was dotcom standing that gay? | Дотком и тогда стоял вот так по-гейски? |
| Like that's any less gay. | Вообще-то это тоже по-гейски. |
| This fucking chain is gay. | Эта гребаная цепь смотрится по-гейски. |
| It's just you look kind of gay. | Это выглядит немного по-гейски. |
| Their last short film, Being Gay is Gay actually made it into festivals. | Их последняя короткометражка "Быть геем - по-гейски" сделала всех на фестивалях. |
| They were going with Spellman, but he has an issue opposing gay marriage, so I got you the hearing with Donna Brazile. | Они собирались назначить Спеллмана, но он выступает против однополых браков, поэтому я добыл тебе собеседование с Донной Бразил. |
| The church supported the PP against a prime minister, José Luis Rodríguez Zapatero, whose advocacy of gay marriage, more relaxed divorce laws, and the removal of compulsory religion classes from the national curriculum upset many religious conservatives. | Церковь поддержала народную партию против премьер-министра Хосе Луиса Родригеса Сапатеро, чья поддержка однополых браков, упрощённых законов о разводе и изъятие обязательных уроков о религии и церкви из национальных учебных планов разочаровала многих религиозных консерваторов. |
| Lesbian and gay activists criticized a January ruling by the Broadcasting Authority that a television programme portraying same-sex relationships was biased and unsuitable for family viewing. | Борцы за права геев и лесбиянок выступили с критикой январского решения, принятого Управлением по делам телерадиовещания, о том, что телепрограмма, в которой рассказывалось об однополых отношениях, была предвзятой и неподходящей для семейного просмотра. |
| Minister Britto s opinion goes on to state that the Constitution s failure to explicitly provide for the union of same-sex couples was not intended to prevent gay couples from establishing unions. There is nothing more intimate and private to individuals than the exercise of their sexuality. | В обосновании, подготовленном пастором Бритту, говорится, что тот факт, что в Конституции не предусмотрен прямо союз однополых пар, не препятствует созданию гомосексуальными парами союзов. "Для людей не существует ничего более интимного и частного, чем практическое выражение их сексуальности". |
| On June 3, 2009, Lynch signed a same-sex marriage bill into law, despite being personally opposed to gay marriages, making New Hampshire the fifth state in the United States to allow such unions. | З июня 2009 года Линч подписал закон о легализации однополых браков, хотя сам является их противником, что сделало Нью-Гэмпшир пятым штатом в США, где разрешены такие браки. |
| Come out for gay marriage in the military too. | Да и выйдем за однополые браки военных в тоже время. |
| Besides, the Pope has denounced gay marriage. | Кроме того, что Папа осудил однополые браки. |
| While doing nothing to prohibit gay marriage on a state level. | Верно. Неделая ничего, чтобы запретить однополые браки на уровне штата. |
| Uh, Stephen Fry, the Greek suicide rate and erm... gay marriage. | Стивен Фрай, уровень самоубийств в Греции и... однополые браки. |
| "Important Improvements in Gay and Lesbian Rights in Iceland". | Однополые браки разрешены в Исландии Important Improvements in Gay and Lesbian Rights in Iceland (англ.) |
| Do you think he would have been remotely interested if you were just another gay guy? | Думаешь, ему интересен ещё один обычный гомик? |
| I'm not gay and I'm not a fish. | Я не гомик и не рыба! |
| Maybe he's gay. | Может, он гомик? |
| He knows I'm gay. | Он знает, что я гомик. |
| Proving to this bastard I ain't gay. | Доказьваю, что я не гомик. |
| The objective of the kit is to teach students to accept differences and reject violence and harassment directed at openly gay classmates. | Цель комплекта заключается в обучении учащихся терпимости в отношении отличий и отказу от насилия и притеснений в отношении открыто гомосексуальных одноклассников. |
| mariés gay couples be disputed, it is good. | Людям в гомосексуальных браках можно, это нормально. |
| Human rights defenders who advocate for members of the lesbian, gay, bisexual and transgender community are often subject to Government intimidation and prosecution. | Борцы за права человека, выступающие в защиту членов лесбийских, гомосексуальных, бисексуальных и транссексуальных общин, часто подвергаются запугиваниям и преследованиям со стороны правительства. |
| The Special Rapporteur shares the concern of the Human Rights Committee that members of the lesbian, gay, bisexual, and transgender community face harassment, persecution and cruel punishment and are denied their basic human rights, including their right to life. | Специальный докладчик разделяет обеспокоенность Комитета по правам человека в связи с тем, что члены лесбийских, гомосексуальных, бисексуальных и транссексуальных общин подвергаются притеснениям, преследованиям и жестоким наказаниям и им отказывают в их основных правах человека, включая право на жизнь. |
| Almost always, in a gay couple both men work, because men do so as a matter of course; and both women in a lesbian relationship work, simply because they don't have men to support them. | Почти всегда в гомосексуальных парах оба мужчины работают, потому что это само собой разумеется для мужчин, обе женщины в лесбийских парах тоже работают, просто потому что у них нет мужчин, которые бы могли их содержать. |
| Yeah, I'm pretty sure you're gay all the time. | Да, уверена, что ты лесби всегда. |
| What are you guys thinking, gay, bi-Curious, huh? | Как вы, ребята, думаете: лесби, колеблящиеся, а? |
| I looked at your picture and I said I bet she's gay. | Я посмотрела на фото и сказала: "Держу пари, она лесби". |
| It's fine, it's fine, he doesn't even mind that you're gay either. | Все в порядке, все в порядке, Он даже не обращает внимания на то, что ты лесби |
| I mean, it turned her gay, and now that she's been released from this bad relationship... | Это побудило её стать лесби, а теперь, когда она высвободилась из этих плохих отношений... |
| "Margaret Berger chats with So So Gay" Archived 13 November 2013 at the Wayback Machine. | "Margaret Berger chats with So So Gay" Архивировано 13 ноября 2013 года... (англ.) |
| (German) Morris R. Jeppson, 87, American Army Air Corps officer, assistant weaponeer on the Enola Gay. | Джеппсон, Моррис (87) - американский офицер, участник бомбардировки Хиросимы на Enola Gay. |
| For Cité Gay, the song is "rather pleasant, does not give an irrepressible desire to replay without delay". | Сайт «Cité Gay» отмечает, что «песня довольно приятна, но она не вызывает неудержимого желания тут же её переслушать». |
| Enjoy complete ease and relaxation during your gay friendly vacation in Venice while staying at Hotel Arlecchino, an ideal gay friendly tourism hotel. | Отпуск gay friendly под знаком отдыха и беззаботности в Венеции: отель Arlecchino (Арлеккино), идеальная структура для гей-туризма. |
| This crime was featured in Small Town Gay Bar, a 2006 documentary film depicting the difficulties of being gay in the rural South. | Об этом преступлении в 2006 году снят документальный фильм «Гей-бар в маленьком городке» («Small Town Gay Bar») о проблемах, с которыми сталкиваются гомосексуалы в сельских районах американского Юга. |
| Mr. Gay presented the conclusions and recommendations of the third round drawn by the Working Group. | Г-н Ге представил выводы и рекомендации Рабочей группы по третьему циклу представления докладов. |
| Mr. Gay presented the conclusions of the training, including in particular that reporting on implementation is very important and that therefore non-Parties should report even though they are not obliged to do so. | Г-н Ге представил выводы учебной сессии, включая, в частности, вывод о том, что представление докладов об осуществлении имеет очень важное значение и что поэтому странам, не являющимся Сторонами, также следует их представлять, несмотря на то, что они не обязаны это делать. |
| Mr. Bernard Gay, Risk Prevention Division, Federal Office for the Environment, Switzerland | Г-н Бернард Ге, Агентство по охране окружающей среды, лесам и ландшафтам Швейцарии (АОСЛШ), Отдел предотвращения рисков |
| Mr. Bernard Gay, Chair of the Working Group on Implementation, recalled the mandate given to the Group and reported on its activities and meetings held since the third meeting of the Conference of the Parties. | Председатель Рабочей группы по осуществлению г-н Бернард Ге напомнил о мандате Группы и сообщил о ее мероприятиях и совещаниях, проведенных после третьего совещания Конференции Сторон. |
| Mr. Gay chaired the meeting, and Mr. Iberl and Mr. Trcka were designated as rapporteurs. | Председателем совещания был г-н Ге, докладчиками - г-да Иберл и Трка. |
| The chief of the Special department - Gay Miron Ilyich. | Начальник Особого отдела - Гай Мирон Ильич. |
| Enola Gay Tibbets, and the bomb - that obscenity in her belly - they christened it Little Boy. | Инола Гай Тиббитс, а бомба - это бесстыдство в брюхе самолета... они нарекли Маленьким Мальчиком. |
| MEP Gay Mitchell proposed renaming George's Quay or Victoria Quay to Joyce Quay or Behan Quay, for the Irish writers James Joyce and Brendan Behan. | Так, депутат Европейского парламента Гай Митчелл предложил переименовать Джордж Куэй или Виктория Куэй в Джойс Куэй или Биэн Куэй, в честь знаковых ирландских писателей Джеймса Джойса и Брендана Биэна. |
| Gay McDougall, the United Nations Independent Expert on minority issues, noted Kazakhstan's significant achievements in the field of ethnic tolerance in a report on her visit there in 2009. | Высокие заслуги Казахстана по обеспечению межэтнической толерантности в обществе были отмечены в докладе независимого эксперта ООН по делам национальных меньшинств г-жи Гай Макдугалл по итогам ее визита в Казахстан в 2009 году. |
| Yes, Mr. Gay, I want you to get that record for me, or rather, for Miss Cunningham and bring it to this address, do you mind? | Да, мистер Гай, я хочу, чтобы вы получили эту запись для меня, или, скорее, для мисс Каннингем. |