| Bree... that guy is gay. | Я люблю это. Бри... этот парень гей. |
| You're gay, for Christ sakes. | Ради всего святого, ты же гей! |
| Look, I don't give a shite whether my dad was gay or not. | Послушай! Гей он или нет, я не потерплю этого дерьма. |
| Hang on, why does it say here that I'm 80% gay? | Постой, почему она тут говорит, что я на 80% гей? |
| And you are officially gay! | И теперь официально ты гей! |
| But I'm gay and always will be. | Но я гомосексуалист, я останусь им навсегда. |
| Now, that uptight bourgeois is closer to her gay son than me. | А сейчас этим обеспокоенным буржуа ее сын гомосексуалист ближе, чем я. |
| Because you are gay, there is a contract on you issued by a group of crazy extremist Christians in the USA. | Так как ты гомосексуалист, этот заказ был направлен ещё дальше... к сумасшедшим сектам ультраправых христиан в США. |
| I am a gay man with AIDS. | Гомосексуалист, болел СПИДом. |
| So, you can say like, "Because I knew my gay son was goingto go to hell if he found a boyfriend, I chopped his head off. Andthat was the most compassionate thing I could do." | «Я знал, что мой сын - гомосексуалист, и что он закончит ваду, если найдёт себе партнёра. А потому я отрубил ему голову. Этобыл акт величайшего сострадания, на которое я способен». |
| I don't think you're gay. | Я не думаю, что ты лесбиянка. |
| Why does your sister think I'm gay? | Почему твоя сестра думает, что я лесбиянка? |
| My brother doesn't know that I'm gay, and I'm not gonna tell him because the dude is old-fashioned. | Мой брат не знает, что я лесбиянка, и я не собираюсь ему говорить, потому что он старомодный чувак. |
| I judge no one. I'm not gay! | О, заткнись... я ни лесбиянка. |
| Do you actually think that a gay woman would sleep with you just because you'd get a kick out of it? | Ты действительно думал, что лесбиянка переспит с тобой, только потому что тебя выгнали отсюда? |
| Innokenty, darling, my third husband was gay. | Иннокентий, дарлинг, мой третий муж быть голубой. |
| When you told me you were gay, I felt like the sky fell down on me. | Когда ты сказал, что голубой, на меня словно обрушилось небо. |
| like Little Richard, a gay black dude in Macon, Georgia in the '50s. | Литтл Ричард: голубой чернокожий мужик из Мэйкона, штат Джорджия в 50-х. |
| Did you leave him cause he's gay? | Ты ушла, потому что папа голубой? |
| I think I'm gay. | Кажется, я... Голубой. |
| We've got to have some gay competition for it. | Мы из-за него устраиваем какой-то гейский конкурс. |
| Slain for a gay artifact. | Убит за гейский артефакт. |
| That is one gay table. | (анита) До одури гейский стол. |
| A gay musical, called "Gay". | Гейский мюзикл, под названием "Гей". |
| You think this cake's too gay? It's too gay. | Ты думаешь, что этот торт слишком гейский? |
| Yep, I'm definitely gay. | Да, я точно педик. |
| I look like a gay lobsterman. | А товыгляжу, как педик в костюме лобстера. |
| Five seconds ago I'm gay! - I sweat when I get nervous. | То ты утверждала, что я - педик, теперь я значит юбочник? |
| If I'm gay, then Freddie Mercury was gay. | Если я - педик, то Фредди Мёркури был педиком! |
| Gay dad meets homeless Peruvian... | Чтобы стать отцом, педик решил приютить бездомную перуанку... |
| Yeah, but very gay, so - | Да, но очень по-гейски, так что... |
| Oh, but wouldn't that be more like a gay thing, Elliot? | А это не будет малость по-гейски, Эллиот? |
| He seems a little gay. | Он выглядит немного по-гейски. |
| That's not gay at all. | И это совсем не по-гейски. |
| It's a bit of a turn off, they're not gonna be gay. | Они немного задрались, надеюсь выглядит не по-гейски. |
| I only seem liberal because I believe that hurricanes are caused by high barometric pressure and not gay marriage. | Я смахиваю на либерала, так как вижу причину ураганов в высоком атмосферном давлении, а не в однополых браках. |
| Bush countered with concerns about security against terrorism and cultural populism on issues such as gay marriage and abortion rights. | Буш сосредоточился на вопросах безопасности и борьбы с терроризмом, а также на культурном популизме в вопросах, касающихся однополых браков и права на аборты. |
| Gay parents encourage rebellion. | Вызывающее поведение в семьях однополых родителей. |
| But the gay marriage movement has been making gains for years now. | Однако движение по защите однополых браков добивалось успехов вот уже несколько лет. |
| On June 3, 2009, Lynch signed a same-sex marriage bill into law, despite being personally opposed to gay marriages, making New Hampshire the fifth state in the United States to allow such unions. | З июня 2009 года Линч подписал закон о легализации однополых браков, хотя сам является их противником, что сделало Нью-Гэмпшир пятым штатом в США, где разрешены такие браки. |
| Obviously, issues like reproductive rights and gay marriage have large economic consequences as well. | Очевидно, что такие вопросы, как репродуктивные права и однополые браки, также имеют серьезные экономические последствия. |
| Frank Prady is a great supporter of gay marriage. | Фрэнк Прэди сильно поддерживает однополые браки. |
| They think I'm gay because I support same-sex marriage? | Они думают, что я гей, потому что поддерживаю однополые браки? |
| According to HRW, while South Africa's constitution outlaws discrimination based on sexual orientation, and same-sex marriage has been legalized, gay and lesbian people remain vulnerable. | Согласно МОНПЧ, несмотря на то, что Конституция Южной Африки запрещает дискриминацию по признаку сексуальной ориентации, а однополые браки были узаконены, гомосексуалисты остаются в уязвимом положении9. |
| It welcomed the role Uruguay had played in bringing attention to the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender persons in international forums, and the measures taken nationally, including its leadership in being the first country in Latin America to provide for same-sex civil unions. | Она приветствовала роль, которую сыграл Уругвай в привлечении внимания к правам лесбиянок, геев, бисексуалов и трансгендеров на международных форумах, а также меры, принятые на национальном уровне, включая тот факт, что Уругвай стал первой страной в Латинской Америке, разрешившей однополые гражданские союзы. |
| Wanker! - All right, gay boy? | Онанист! - Испугался, гомик? |
| "Dear Mr. Mackey, you are gay." | "Дорогой мистер Мэки, вы гомик". |
| "Mr. Mackey, sometimes my parents hit me, and you are gay." | Вот: "Мистер Мэки, иногда родители бьют меня, а вы гомик". |
| No, a gay cottage. | Нет, это "Гомик в деревне" Туалет. Что? |
| Like gay, gay, gay, | Как гомик, гомик, гомик, |
| Let's hear it for our new gay friends, ladies and gentlemen. | Давайте выслушаем наших новых гомосексуальных друзей, дамы и господа. |
| Parliament would have to address the question of legalizing gay marriage. | Парламенту придется заниматься вопросом о легализации гомосексуальных браков. |
| We gonna hear some big gay wedding bells soon? | Мы скоро услышим звон гомосексуальных свадебных колоколов? |
| She has said she supports civil partnership for gay and lesbian couples, noting she is a lesbian herself. | Она сказала, что поддерживает гражданские партнёрства для гомосексуальных пар, отметив, что сама находится в таком. |
| The Acts Amendment (Gay Law Reform) Act was proclaimed on 17 May 2002. | 17 мая 2002 года был принят Закон о внесении поправок в действующее законодательство (пересмотр положений, касающихся гомосексуальных отношений). |
| Did you know she was gay? | Ты знала, что она лесби? |
| I mean, I knew I was gay since I was 12, but... I don't know, I was just kinda dreaming of something like this. | Я с 12 лет знала, что я лесби, но... даже не знаю... я мечтала о чем-то подобном. |
| Man: What made you be gay? SM: So what made you be straight? | Мужчина: Что заставило тебя стать лесби? Саманта: Что заставило тебя быть традиционным? |
| See, that's why I love being gay. | Поэтому мне нравится быть лесби. |
| Dude, so she's gay. | Ну, лесби она. |
| Casamento gay no PI/Same-sex marriage in PI (in Portuguese) | Casamento gay no PI/Same-sex marriage in PI (порт.) (неопр.) (недоступная ссылка). |
| "Aim High". the Lesbian & Gay Foundation. | Aim High (англ.) (недоступная ссылка). the Lesbian & Gay Foundation. |
| He was chosen as Homosexual of the Year in February 2017 by QX Gay Gaala. | Певица была выбрана гей-символом года в 2016 году QX Gay Gaala. |
| According to a 1979 Jay and Young study, 40 percent of gay men and 39 percent of gay women in the US had attempted or seriously thought about suicide. | Данные более современного The Gay Report (1977), опубликованного в США, также показали, что 40 % опрошенных мужчин и 39 % опрошенных женщин когда-либо всерьёз раздумывали о самоубийстве или совершали попытку самоубийства. |
| Within six months of the Stonewall riots, activists started a citywide newspaper called Gay; they considered it necessary because the most liberal publication in the city-The Village Voice-refused to print the word "gay" in GLF advertisements seeking new members and volunteers. | Через шесть месяцев после стоунволлских бунтов активисты начали выпускать общегородскую газету «Gay», поскольку самое либеральное издание в городе «Village Voice» отказалось печатать слово «гей» в рекламе Фронта освобождения геев. |
| Mr. Gay noted that these were certainly difficult problems, but that they needed to be handled in the national legislation of Ukraine. | Г-н Ге отметил, что эти вопросы являются, несомненно, сложными проблемами, которые, однако, необходимо решать на основе национального законодательства Украины. |
| Mr. Gay appreciated that the workshop reflected not only on preparedness and response, but that it also promoted the prevention of accidents. | Г-н Ге по достоинству оценил тот факт, что в ходе рабочего совещания не только анализировался вопрос об обеспечении готовности и ликвидации последствий, но и также пропагандировалась задача предотвращения аварий. |
| Mr. Bernard Gay, Swiss Agency for Environment, Forests and Landscape (SAEFL) Division Air, NIR, Safety Section, Safety of Installations | Г-н Бернард Ге, Агентство по охране окружающей среды, лесам и ландшафтам Швейцарии (АОСЛШ), Отдел проблем воздуха, НИР, секция безопасности, безопасность объектов |
| Mr. Gay chaired the meeting, and Mr. Iberl and Mr. Trcka were designated as rapporteurs. | Председателем совещания был г-н Ге, докладчиками - г-да Иберл и Трка. |
| Mr. B. Gay | председателя: г-н Бернара Ге |
| Thank you, Mr. Gay. | Спасибо, мистер Гай. |
| November 4 - Typhoon Gay devastates Thailand's Chumphon Province. | 4 ноября - тайфун Гай (англ.) обрушился на провинцию Чумпхон в Таиланде. |
| Yes, Mr. Gay, I want you to get that record for me, or rather, for Miss Cunningham and bring it to this address, do you mind? | Да, мистер Гай, я хочу, чтобы вы получили эту запись для меня, или, скорее, для мисс Каннингем. |
| She reported that the Chair of the forum was United States Congresswoman Barbara Lee, who also chaired the Congressional Black Caucus, and that the work of the forum had been guided by the independent expert on minority issues, Gay McDougall. | Она сообщила, что Председателем Форума была член палаты представителей конгресса США Барбара Ли, которая является также Председателем Негритянского совещания конгрессменов, и что работой Форума руководил независимый эксперт по вопросам меньшинств Гай Макдугалл. |
| Come on, Gay Guy! | нт же, гей гай! |