| In addition to mentioning that I'm gay in his introduction, maybe George should have mentioned that I am Ricky's mom and I'm going to be Amy's mother-in-law, because Amy is not gay. | В дополнение хочу сказать, что я гей в его интродукции может быть Джордж должен был отметить, что я мама Рикки и я собираюсь стать свекровью Эми, потому что она не лесбиянка. |
| Are you sure you're not gay? | Вы уверены, что вы не гей? |
| And it doesn't necessarily mean that you're gay or that you're not. | И это вовсе не означает, что ты гей или не гей. |
| Marc Cherry has commented, Andrew Van de Kamp is perhaps the most empowered gay teen in the history of television. | Марк Черри говорит: «Эндрю Ван Дэ Камп - самый сильный гей на телевидении! |
| I always thought you were gay. | Я всегда думала что ты гей |
| But I'm gay and always will be. | Но я гомосексуалист, я останусь им навсегда. |
| Now, that uptight bourgeois is closer to her gay son than me. | А сейчас этим обеспокоенным буржуа ее сын гомосексуалист ближе, чем я. |
| Because you are gay, there is a contract on you issued by a group of crazy extremist Christians in the USA. | Так как ты гомосексуалист, этот заказ был направлен ещё дальше... к сумасшедшим сектам ультраправых христиан в США. |
| He says you're gay. | Он утверждает, что вы - гомосексуалист. |
| I am a gay man with AIDS. | Гомосексуалист, болел СПИДом. |
| He can't separate the fact that I'm gay from the problems you're having. | Он не может отделить то, что я лесбиянка от ваших личных проблем. |
| Maybe not because I'm gay. | Может быть это не из-за того, что я лесбиянка |
| Quinn is the first female and first openly gay person to hold this position. | Куин - первая женщина и первая открытая лесбиянка в истории города, избранная на этот пост. |
| Oh, I'm all gay, all the time, so I'll never fuck you, Frenchy. | Я лесбиянка, так что перепихона не будет, французик. |
| It's not like someone shot an experimental beam into my head and suddenly I'm gay! | Это совсем не так, как будто твоя голова попадает под неизвестное излучение и обана - ты лесбиянка! |
| I agree that you're gay and... that you don't have any interest in girls. | Я признаю, что ты голубой и... никогда не будешь замечать девушек. |
| Well, you remember a few years back, people used to make all those jokes about how Ryan Seacrest was gay? | Помнишь, несколько лет назад люди постоянно шутили о том, что Райан Сикрест - голубой? |
| I took it to mean that you're gay and you want me. | Я понял, что ты голубой и что ты меня хочешь. |
| You know he's gay? | Ты знаешь, что он голубой? |
| And when I say legitimate, I mean gay and in control of his saliva. | И когда я говорю "полномочный", то имею в виду: 1) голубой и 2) контролирующий слюноотделение. |
| We've got to have some gay competition for it. | Мы из-за него устраиваем какой-то гейский конкурс. |
| Biathlon, I know, you think to yourself "Pretty gay sport," but - | Биатлон, знаю, ты думаешь "довольно гейский спорт", но... |
| It's gay heaven, man. | Прямо гейский рай, чувак. |
| A gay musical, called "Gay". | Гейский мюзикл, под названием "Гей". |
| I'm gay, but I'm not, like, super gay, so maybe don't play the lesbian angle too much. | Я гей, но не то, чтобы супер гейский гей, так что, может, не стоит сильно зацикливаться на лесбийстве. |
| Oh, she thinks you're overpaid and gay. | Она думает, что у тебя высокая зарплата, а сам ты - педик. |
| Just say it, gay boy. | Давай, скажи это. педик! |
| So we're back to the whole "I'm gay" thing there, aren't we? | Так мы снова вернулись ко всем этим "Я педик" штукам, да? |
| Yep, I'm definitely gay. | Да, я точно педик. |
| You're such a gay! | Ну ты и педик. |
| No need to have a great, big gay panic about it. | Не нужно по-гейски паниковать по этому поводу. |
| You look so gay using that tool. | Ты так по-гейски выглядишь с этими инструментами. |
| Yeah, but very gay, so - | Да, но очень по-гейски, так что... |
| Like that's any less gay. | Вообще-то это тоже по-гейски. |
| It's just you look kind of gay. | Это выглядит немного по-гейски. |
| Maybe they're one of those gay couples. | Можёт, это одна из однополых пар. |
| Sixty percent of Americans oppose legally sanctioned gay marriage. | 60 % американцев выступают против узаконивания однополых браков. |
| Yelena Mizulina is also in favor of confiscating children from gay parents, including from those that are the biological parents of the children. | Также Мизулина выступает за изъятие детей, в том числе родных, из однополых семей. |
| Bush countered with concerns about security against terrorism and cultural populism on issues such as gay marriage and abortion rights. | Буш сосредоточился на вопросах безопасности и борьбы с терроризмом, а также на культурном популизме в вопросах, касающихся однополых браков и права на аборты. |
| The local gay and lesbian community has expressed hope that the decision will pave the way to recognition of the rights of same-sex couples and will eventually lead to amendment of the legislation. | Местное гей-лесбийское сообщество выразило надежду, что это решение проложит путь к признанию прав однополых пар и в конечном счете приведет к внесению поправок в законодательство. |
| Uh, Stephen Fry, the Greek suicide rate and erm... gay marriage. | Стивен Фрай, уровень самоубийств в Греции и... однополые браки. |
| But one has only to look to Seattle, where gay couples marry in City Hall and marijuana is sold in licensed retail outlets, to see the human capacity to reexamine deeply held assumptions. | Однако стоит лишь посмотреть на Сиэтл, где женятся однополые пары и марихуана продается в лицензированных торговых точках, чтобы увидеть человеческий потенциал к пересмотру глубоко укоренившихся предположений. |
| And look, I know the Catholic church isn't, like, pro-choice or whatever, and it doesn't support gay marriage. | Слушайте, я знаю, что католическая церковь не приемлет аборты и тому подобное, и не поддерживает однополые браки. |
| Some say that, following the vote on gay marriage, he's got engaged to James May's lawn mower. | Некоторые говорят, что проголосовав за однополые браки, он обручился с газонокосильщиком Джеймса Мэя. |
| For AI, the government has failed to provide adequate protection to men who identify themselves as gay, or who are assumed by their attackers to engage in same-sex sexual relations. | По мнению МА, правительство не смогло обеспечить достаточную защиту для тех мужчин, которые причисляют себя к гомосексуалистам или которые, как полагают те, кто совершают нападения на них, поддерживают однополые сексуальные отношения. |
| Tell her that you're gay. | Скажи, что ты - гомик. |
| Oh, my God, I think David is gay. | Боже, кажется Дэвид гомик. |
| Stop whingeing like a big gay baby. | Хватит подвывать как гомик. |
| But what about if you're gay? | А что если вы гомик? |
| What do you think awaits a gay suicide bomber in heaven? | Скажи мне, если гомик становиться шахидом (смертником), что ждет его в раю? |
| We gonna hear some big gay wedding bells soon? | Мы скоро услышим звон гомосексуальных свадебных колоколов? |
| The project authors draw attention to the fact that in Russian society not many people consider the existence of gay and transgender children and the challenges that they face in an LGBT-intolerant environment. | Авторы проекта обращают внимание на то, что в российском обществе мало кто задумывается о существовании гомосексуальных и трансгендерных детей и о тех проблемах, которые у них возникают в условиях нетерпимости окружающих к ЛГБТ. |
| Fritz escapes, and inspired by the death of Maximilian lifting begins at infamy leader gorilla gay zombies the gay Che Guevara of no deaths | Фрицу удается сбежать, и вдохновляемый мученической судьбой Максимилиана, он начинает свой путь к славе в качестве лидера боевиков из гомосексуальных зомби. |
| In 2011, Alam and other LGBTQ Muslim activists were invited by the National Gay and Lesbian Task Force to form a Queer Muslim Working Group to evaluate the needs of the LGBTQ Muslim community. | В 2011 году он и другие известные ЛГБТ-мусульмане получили приглашение от Национального союза геев и лесбиянок сформировать рабочую группу, которая будет поддерживать и защищать права гомосексуальных мусульман. |
| Gay rights groups criticised the referendum, saying "unemployment, social problems and alcoholism" would not be solved by a vote to ban gay marriages or adoptions. | Группы по защите прав геев также критиковали инициативу по проведению референдума, заявив, что «безработица, социальные проблемы и алкоголизм» не будут решены путём голосования за запрет гомосексуальных браков или усыновлений. |
| But if you're gay, then not telling her... | И если ты лесби, то не говорить ей... |
| Lela's the smartest one here, because now everyone knows that she's gay. | Лила здесь умнее всех, ведь теперь все знают, что она - лесби. |
| Beyonce is not gay, Alice. | Бейонс не лесби, Элис. |
| Dude, so she's gay. | Ну, лесби она. |
| Yeah, she's gay. | О, она - лесби. |
| Mount Gay Eclipse rum has a very distinctive flavour. | Ром Mount Gay Eclipse отличается весьма оригинальным вкусом. |
| However, there were arguments over the omission of two songs from that album, "The Day The World Turned Gay" and "The Adventures Of Peter Vile". | При этом группа была крайне недовольна тем, что из альбома были выброшены две песни: «The Day The World Turned Gay» и «The Adventures Of Peter Vile» (Питер Вайль-жаргонное прозвище педофила). |
| (German) Morris R. Jeppson, 87, American Army Air Corps officer, assistant weaponeer on the Enola Gay. | Джеппсон, Моррис (87) - американский офицер, участник бомбардировки Хиросимы на Enola Gay. |
| 3 jiggers Sugar Cane Brandy - this rum produced by one of the most old companies on the Barbados - Mount Gay Distilleries Ltd., which started to produce rum in 1703. | З мерных стаканчика Sugar Cane Brandy. Этот ром производиться одной из старинных компаний на Барбадосе - Mount Gay Distilleries Ltd., которая начала проставлять ром еще в 1703 году. |
| Within six months of the Stonewall riots, activists started a citywide newspaper called Gay; they considered it necessary because the most liberal publication in the city-The Village Voice-refused to print the word "gay" in GLF advertisements seeking new members and volunteers. | Через шесть месяцев после стоунволлских бунтов активисты начали выпускать общегородскую газету «Gay», поскольку самое либеральное издание в городе «Village Voice» отказалось печатать слово «гей» в рекламе Фронта освобождения геев. |
| Finally, Mr. Gay proposed the programme of the training session. | В заключение г-н Ге предложил программу работы учебной сессии. |
| Based on the rapporteur's summaries, Mr. Gay made some general concluding remarks relating to each of the sections. | На основе резюме докладчиков г-н Ге сформулировал несколько общих заключительных замечаний по каждой из секций. |
| The Working Group on Implementation prepared and conducted the training session. Mr. Bernard Gay (Switzerland), the Group's Chairman, chaired it. | Рабочая группа по осуществлению организовала и провела учебную сессию, на которой председательствовал г-н Бернар Ге (Швейцария), Председатель Группы. |
| Mr. Bernard Gay, Risk Prevention Division, Federal Office for the Environment, Switzerland | Г-н Бернард Ге, Агентство по охране окружающей среды, лесам и ландшафтам Швейцарии (АОСЛШ), Отдел предотвращения рисков |
| From the Bureau, Mr. Bernard Gay, Vice-Chair of the Bureau and former Chair of WGI, joined the task force. | Со стороны Президиума в целевую группу был включен г-н Бернар Ге, заместитель Председателя Президиума и бывший председатель РГО. |
| In very great trouble, Mr. Gay. | Очень серьёзные проблемы, мистер Гай. |
| His name is Peter Gay. | Его зовут Питер Гай. |
| After four seasons in the second division, Gay moved up to La Liga with RCD Español in the summer of 1988. | После четырёх сезонов во Втором дивизионе Гай перешёл в клуб Примеры «Эспаньол» летом 1988 года. |
| Guy is tall, he's full of life, not gay... | Гай высокий, полон жизни, не гей... |
| His name's Gay... | Его зовут Гей... Гай. |