| I mean, gay, Martha Stewart... | В смысле, гей, Марта Стюарт... |
| We came here from Uganda, and my brother... is gay, okay? | Мы из Уганды, а мой брат - гей, ясно? |
| YOU KNOW... THERE WERE PEOPLE... WHEN THEY FOUND OUT THAT MICHAEL WAS GAY... | Знаешь... были люди... когда они узнали, что Майкл гей, |
| Fizbo is not gay. | Физбо - не гей. |
| I may be gay, but I know what kind of punani straight boys like, okay? | Может, я и гей, но я знаю, что нравится самцам-натуралам, ясно? |
| Come out of the closet, admit you're gay. | И признайтесь, что Вы гомосексуалист. |
| We're not firing him cause he's gay! | Его увольняют не за то, что он гомосексуалист! |
| He says you're gay. | Он утверждает, что вы - гомосексуалист. |
| That David is gay. | Что Дэвид - гомосексуалист. |
| Maybe you're gay? | Может быть, Вы гомосексуалист? |
| And I am not gay, do you understand? | И я не лесбиянка, поняла? |
| The fact that this entire weekend you've conveniently failed to mention that you're gay! | Что за все эти выходные ты не упоминула, что ты - лесбиянка! |
| Yes. Yes, I am gay. | Да, я лесбиянка. |
| So maybe you're just gay. | Может быть ты лесбиянка. |
| Mom, you're not gay. | Мам, ты не лесбиянка! |
| I even told him you were gay. | Я ему даже сказала, что ты голубой. |
| Well, you remember a few years back, people used to make all those jokes about how Ryan Seacrest was gay? | Помнишь, несколько лет назад люди постоянно шутили о том, что Райан Сикрест - голубой? |
| Or, you know, "Hey, Joey, you're gay." | Или, знаешь, "Эй, Джоуи, ты голубой." |
| You must be Gwen's new gay flatmate. | Ты голубой сосед Гвен? |
| I thought you were gay. | Я думала, ты голубой |
| If that was your gay card, it would be revoked. | Если б это был такой гейский козырь, то его бы побили. |
| Okay, guys, Patty's voice mail isn't gay. | Ладно, ребята, голос автоответчика у Пэдди не гейский. |
| It clearly says in the Bible that gay marriage is wrong. | В Библии очень ясно говорится, что гейский брак - это неправильно. |
| It's like Eli Roth decided to make a gay horror movie and this is the scene right before we all eat each other. | Это как если бы Элай Рот решил снять гейский ужастик и это сцена перед тем, как мы все друг друга сожрем. |
| You think this cake's too gay? It's too gay. | Ты думаешь, что этот торт слишком гейский? |
| The mother has told me that he's a bit gay. | Его мать говорит, что он немножко педик. |
| Do you think Leo's really gay? | Как думаешь, Лео и вправду педик? |
| Well you know what? I'm not gay either | Знаешь что, я тоже не педик. |
| My dad is gay. | Мой папа - педик. |
| He was gay, although he didn't really look like a faggot. | ќн был голубым, хот€ на самом деле не выгл€дел, как педик. |
| I mean, that sounds gay. | Не знаю, звучит как-то по-гейски. |
| Sounds pretty gay to me, Batesy. | А по мне как звучит по-гейски, Бэйтси. |
| Oh, but wouldn't that be more like a gay thing, Elliot? | А это не будет малость по-гейски, Эллиот? |
| He has got a very gay laugh. | Он смеется очень по-гейски. |
| It's a bit of a turn off, they're not gonna be gay. | Они немного задрались, надеюсь выглядит не по-гейски. |
| You know, basically every Democratic icon was lined up against gay marriage. | Почти все демократические кумиры выстраивались против однополых браков. |
| That's not an offensive term for gay marriage, is it? | Это ведь не оскорбительное выражение для однополых браков? |
| Thank you for supporting the gay marriage. | Благодарим за поддержку однополых браков. |
| With regard to the immigration of persons in same-sex relationships, he said that gay marriages were not recognized by Estonian law; affording equal treatment to same-sex couples would therefore raise a number of legal issues. | Касаясь вопроса о въезде в страну лиц, состоящих в связи с партнерами того же пола, он подчеркивает, что эстонское законодательство не признает однополых браков, в связи с чем применение одинакового подхода к разнополым и однополым парам будет сопряжено с рядом юридических сложностей. |
| The International Lesbian and Gay Association, ILGA-Europe, Pan Africa ILGA, the International Gay and Lesbian Human Rights Commission and ARC International reported that Ghana maintains criminal sanctions against consensual same-sex activity. | Международная ассоциация геев и лесбиянок, МАГЛ-Европа, Общеафриканская МАГЛ, Международная комиссия по правам человека геев и лесбиянок и "АРК Интернэшнл" сообщили о том, что в Гане по-прежнему существуют уголовные наказания за вступление в половую связь однополых партнеров по взаимному согласию. |
| Come out for gay marriage in the military too. | Да и выйдем за однополые браки военных в тоже время. |
| Uh, Stephen Fry, the Greek suicide rate and erm... gay marriage. | Стивен Фрай, уровень самоубийств в Греции и... однополые браки. |
| Gay marriage is legal in Illinois. | Однополые браки разрешены в штате Иллинойс. |
| It called for the abolition of corporal punishment and noted that lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex persons were exposed to prejudice and violence because consensual same-sex activity was criminalized. | Она призвала к отмене телесных наказаний и отметила, что лесбиянки, геи, бисексуалы, транссексуалы и интерсексуалы страдают от предрассудков и насилия, связанных с уголовной ответственностью за добровольные однополые связи. |
| As early as the mid-1980s, a group of gay rights activists, headed by Henk Krol - then editor-in-chief of the Gay Krant - asked the Government to allow same-sex couples to marry. | В середине 80-х годов группа гей-активистов во главе с Хенком Кролом (главным редактором печатного гей-издания), обратилась к правительству с просьбой разрешить в стране однополые браки. |
| He's gay, it was his birthday. | Он гомик, у него были именины. |
| Tell her that you're gay. | Скажи, что ты - гомик. |
| I said Batman was gay. | Я сказал, что Бэтмен гомик. |
| Stop whingeing like a big gay baby. | Хватит подвывать как гомик. |
| Like gay, gay, gay, | Как гомик, гомик, гомик, |
| Human rights defenders who advocate for members of the lesbian, gay, bisexual and transgender community are often subject to Government intimidation and prosecution. | Борцы за права человека, выступающие в защиту членов лесбийских, гомосексуальных, бисексуальных и транссексуальных общин, часто подвергаются запугиваниям и преследованиям со стороны правительства. |
| The Special Rapporteur shares the concern of the Human Rights Committee that members of the lesbian, gay, bisexual, and transgender community face harassment, persecution and cruel punishment and are denied their basic human rights, including their right to life. | Специальный докладчик разделяет обеспокоенность Комитета по правам человека в связи с тем, что члены лесбийских, гомосексуальных, бисексуальных и транссексуальных общин подвергаются притеснениям, преследованиям и жестоким наказаниям и им отказывают в их основных правах человека, включая право на жизнь. |
| You are two picturesque upper-middle-class gay men who can't be dismissed easily. | Вы - двое ярких гомосексуальных мужчин, принадлежащих к верхушке среднего класса, от вас нельзя просто так отделаться. |
| The project authors draw attention to the fact that in Russian society not many people consider the existence of gay and transgender children and the challenges that they face in an LGBT-intolerant environment. | Авторы проекта обращают внимание на то, что в российском обществе мало кто задумывается о существовании гомосексуальных и трансгендерных детей и о тех проблемах, которые у них возникают в условиях нетерпимости окружающих к ЛГБТ. |
| Fritz escapes, and inspired by the death of Maximilian lifting begins at infamy leader gorilla gay zombies the gay Che Guevara of no deaths | Фрицу удается сбежать, и вдохновляемый мученической судьбой Максимилиана, он начинает свой путь к славе в качестве лидера боевиков из гомосексуальных зомби. |
| You're ashamed of our gay daughter? | Тебе не стыдно, что твоя дочь - лесби? |
| So aliens want me to die because I'm gay? | Так пришельцы хотят, чтобы я умерла, потому что я - лесби? |
| I looked at your picture and I said I bet she's gay. | Я посмотрела на фото и сказала: "Держу пари, она лесби". |
| I mean, if I saw you on the street I'd definitely think you were gay. | Если бы я встретила тебя на улице, то сразу бы сказала: лесби |
| It's just that I'm not gay. | Просто я не лесби. |
| Mount Gay Eclipse rum has a very distinctive flavour. | Ром Mount Gay Eclipse отличается весьма оригинальным вкусом. |
| Angels in America: A Gay Fantasia on National Themes is a two-part play by American playwright Tony Kushner. | «Ангелы в Америке» (англ. Angels in America: A Gay Fantasia on National Themes) - пьеса в двух частях, написанная американским драматургом Тони Кушнером в 1990 году. |
| Krusty's airplane, "I'm-on-a-rolla-Gay", is a spoof of the Enola Gay B-29 airplane that dropped the atomic bomb on the Japanese city Hiroshima in World War II. | Самолёт Красти «I'm-on-a-rolla-Gay» является пародией на самолёт «Enola Gay B-29», который сбросил атомную бомбу на Хиросиму. |
| In 2010, The Tyra Banks Show was nominated for a GLAAD Media Award for "Outstanding Talk Show Episode" for the episode "Hell to Pay - Gay Teen Exorcism" during the 21st GLAAD Media Awards. | В 2010 году «Шоу Тайры Бэнкс» было номинировано на премию GLAAD Media Awards в номинации «Лучший выпуск ток-шоу» за выпуск Hell to Pay - Gay Teen Exorcism. |
| Located near Piazzale Roma, gay friendly Hotel Arlecchino is the ideal place for those who seek accommodations for an amazing gay vacation in Venice. | Расположенный рядом с площадью Рима (Piazzale Roma) отель Arlecchino (Арлеккино) категории gay friendly - это идеальная структура для тех, кто желает провести фантастический гей-отпуск в Венеции. |
| In his introduction, Mr. Gay recalled the session's key objectives and stressed its hands-on training dimension. | В своем вступительном слове г-н Ге напомнил об основных целях сессии и подчеркнул ее прикладной характер. |
| Based on the rapporteur's summaries, Mr. Gay made some general concluding remarks relating to each of the sections. | На основе резюме докладчиков г-н Ге сформулировал несколько общих заключительных замечаний по каждой из секций. |
| 11:40 Discussant: Mr. Christian Gay, France | 11.30-11.40 Выступающий: Г-н Кристьян Ге, Франция |
| Mr. Gay presented the conclusions of the training, including in particular that reporting on implementation is very important and that therefore non-Parties should report even though they are not obliged to do so. | Г-н Ге представил выводы учебной сессии, включая, в частности, вывод о том, что представление докладов об осуществлении имеет очень важное значение и что поэтому странам, не являющимся Сторонами, также следует их представлять, несмотря на то, что они не обязаны это делать. |
| Mr. Gay drew attention to the lack of participation by countries' experts in the work of Joint Ad Hoc Expert Group, which was highlighted in the progress report. | Г-н Ге обратил внимание на недостаточное участие экспертов стран в работе Совместной специальной группы экспертов, на что было особо указано в докладе о ходе работы. |
| The chief of the Special department - Gay Miron Ilyich. | Начальник Особого отдела - Гай Мирон Ильич. |
| June 13 - Maria Gay, opera singer (d. | 13 июня - Мария Гай, оперная певица (ум. |
| Thank you, Mr. Gay. | Спасибо, мистер Гай. |
| Gay McDougall, the United Nations Independent Expert on minority issues, noted Kazakhstan's significant achievements in the field of ethnic tolerance in a report on her visit there in 2009. | Высокие заслуги Казахстана по обеспечению межэтнической толерантности в обществе были отмечены в докладе независимого эксперта ООН по делам национальных меньшинств г-жи Гай Макдугалл по итогам ее визита в Казахстан в 2009 году. |
| His name's Gay... | Его зовут Гей... Гай. |