| No one here cares who's gay or not gay | Никого здесь не заботит кто гей, а кто нет. |
| Okay, if he's not gay, let's prove it. | Окей, если он не гей, давайте докажем это. |
| Yeah. He's almost too gay to function. | Слишком гей, чтобы функционировать. |
| I'm not gay. | Я просто не гей. |
| A son, AJ, 24, gay, in Dannemora on a drug charge. | Сын, ЭйДжей, 24 года, гей. |
| My husband is gay, what do you say to that? | Мой муж гомосексуалист, что ты скажешь на это? |
| Do you think Antoine's gay? | Ты думаешь, Антуан - гомосексуалист? |
| He says you're gay. | Он утверждает, что вы - гомосексуалист. |
| But I'm not at all gay! | Нет, я не гомосексуалист! |
| I'm gay, homosexual, a queer, a fag, "ricchione". | Я гей, гомосексуалист, педик, пидор, "голубой". |
| Well, I'm not gay or celibate or... creaky. | Ну, я не лесбиянка, и не на воздержании и не... скрипучая. |
| So what, is she gay now? | И что, она лесбиянка теперь? |
| You can sing whatever song you want to in front of them, but I will not let your gay shame cost me my job. | Перед ними ты можешь говорить все, что угодно, ты стыдишься того, что ты лесбиянка, но я не позволю чтобы это стоило мне работы. |
| Wait, if people think I'm gay because my mother is gay, which she's not, then people must think that Ricky is gay because his mother is gay. | Подождите, люди думают что я лесбиянка, потому что моя мать лесбиянка, хотя это не так, то люди должны думать что Рикки гей так как его мама лесбиянка |
| Did you know that in all the states where there is no shading that people who are gay, lesbian, bisexual or transgendered can be kicked out of their apartments for being gay, lesbian, bisexual or transgendered? | А вы знаете, что во всех штатах, которые не заштрихованы здесь, если вы гей, лесбиянка, бисексуал или транссексуал, вас могут выселить из квартиры за то, что вы принадлежите к сексуальному меньшинству? |
| Hey, I feel like you might be gay. | Такое ощущение, что ты голубой. |
| Are you gay? - Yes. | И, как всегда, голубой? |
| I just assumed her cousin was gay. Oh, yeah. | ћне казалось, что ее брат тоже голубой? |
| You must be Gwen's new gay flatmate. | Ты голубой сосед Гвен? |
| The real David Williams happens to be a living, breathing, on-the-market gay man! | Это подлинный Дэвид Уильямс - человек из плоти и крови, он живет, дышит, и к тому же он - голубой! |
| So, I'm not saying no to your glee club because it's gay or straight; | Поэтому, я не говорю "нет" твоему хору из-за того, что он гейский или натуральский. |
| Wear your usual gay stuff. | Надень свой обычный гейский прикид. |
| That is some extremely gay advice. | Это пожалуй самый гейский совет. |
| Implying that gay is abnormal? | Подразумевая, что "гейский" - это ненормальный? |
| That is one gay table. | (анита) До одури гейский стол. |
| Yeah, 'cause you seem really gay. | Да уж, потому что ты выглядишь, как педик. |
| And by the way, my gay uncle called. | И между прочим звонил мой дядя педик. |
| Do you really like this gay music. | Ты такой педик в музыкальных пристрастиях. |
| You're lucky to be gay. | Тебе повезло, что ты педик. |
| All right, gay boy? | Придурок! - Все в порядке, педик? |
| You two are just so... gay for each other. | Вы ведь так... по-гейски друг к другу относитесь. |
| No need to have a great, big gay panic about it. | Не нужно по-гейски паниковать по этому поводу. |
| Yeah, but very gay, so - | Ага, но чересчур по-гейски, так что... |
| He seems a little gay. | Он выглядит немного по-гейски. |
| This fucking chain is gay. | Эта гребаная цепь смотрится по-гейски. |
| Maybe they're one of those gay couples. | Можёт, это одна из однополых пар. |
| "Mr President, what about gay marriage?" | "Мистер президент, что насчёт однополых браков?" |
| This is going to put this issue in the national spotlight, is going to turn the tide for gay marriage. | Он поставит этот вопрос в центр внимания нации, это всё перевернёт в вопросе однополых браков. |
| The Netherlands welcomed the leadership New Zealand had provided to enhance the rights of lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) people and same-sex couples, including the introduction of the Marriage Amendment Act 2013. | Нидерланды с удовлетворением отметили ведущую роль Новой Зеландии в борьбе за права лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и трансвеститов (ЛГБТ), а также однополых пар и приветствовали принятие в 2013 году поправок к Закону о браке. |
| On June 3, 2009, Lynch signed a same-sex marriage bill into law, despite being personally opposed to gay marriages, making New Hampshire the fifth state in the United States to allow such unions. | З июня 2009 года Линч подписал закон о легализации однополых браков, хотя сам является их противником, что сделало Нью-Гэмпшир пятым штатом в США, где разрешены такие браки. |
| Homosexuality is considered an abomination in Jewish law, and Texas tried to ban gay marriage. | Гомосексуализм считается мерзостью в еврейском законе, а Техас пытался запретить однополые браки. |
| "I support gay marriage." | "Я поддерживаю однополые браки". |
| Like, I know that a lot of people are like, "eh, gay parenting, whatever," | Я знаю, что многие думают: однополые родители, подумаешь! |
| It called for the abolition of corporal punishment and noted that lesbian, gay, bisexual, transgender and intersex persons were exposed to prejudice and violence because consensual same-sex activity was criminalized. | Она призвала к отмене телесных наказаний и отметила, что лесбиянки, геи, бисексуалы, транссексуалы и интерсексуалы страдают от предрассудков и насилия, связанных с уголовной ответственностью за добровольные однополые связи. |
| In fact, polls show that 25% of the public support gay marriage and 35% favor legal civil unions for gay couples (the position advocated by Kerry). | Фактически, опросы общественного мнения говорят о том, что 25% населения поддерживают однополые браки и 35% благосклонно относятся к законным гражданским союзам для однополых пар (позиция, которой придерживался Керри). |
| He's gay, it was his birthday. | Он гомик, у него были именины. |
| Tell her that you're gay. | Скажи, что ты - гомик. |
| "Mr. Mackey is gay." | "Мистер Мэки - гомик". |
| Stop whingeing like a big gay baby. | Хватит подвывать как гомик. |
| to kill your gay ass on sight, Jamal Lyon. | Джамал Лайон, выпей яда, гомик драный. |
| It's an herbal aphrodisiac marketed to gay men. | Это травяной афродизиак, продающийся для гомосексуальных мужчин. |
| Parliament would have to address the question of legalizing gay marriage. | Парламенту придется заниматься вопросом о легализации гомосексуальных браков. |
| But in gay men, you've got quite a dramatic rise starting three or four years after treatment became widely available. | Но среди гомосексуальных мужчин видно довольно резкое увеличение числа заражений через три-четыре года после того, как лечение стало широко доступным. |
| Also, studio executive Louis B. Mayer made strenuous efforts to quash any potential scandal regarding Johnson and any of his actor friends whom Mayer suspected of being gay. | Кроме того, исполнительный директор Луи Б. Майер прилагал огромные усилия, чтобы не допустить ни одного потенциальный скандала в отношении Джонсона и любого из его друзей-актеров, которых Майер подозревал в гомосексуальных наклонностях. |
| As some of you know, my biggest issue with gay marriage regards child-rearing. | Как некоторые из вас знают, моё величайшее исследование гомосексуальных браков основывается на выращивании детей. |
| Did you know she was gay? | Ты знала, что она лесби? |
| I looked at your picture and I said I bet she's gay. | Я посмотрела на фото и сказала: "Держу пари, она лесби". |
| Then after a while of not speaking to me, they'll act like they're doing me a favor by having me explain to them exactly why I'm making the decision to be gay. | А потом через какое-то время, пока они со мной не общались, они бы стали вроде как делать мне одолжение и требовать объяснений, почему я приняла решений стать лесби. |
| It's fine, it's fine, he doesn't even mind that you're gay either. | Все в порядке, все в порядке, Он даже не обращает внимания на то, что ты лесби |
| Dude, so she's gay. | Ну, лесби она. |
| Gay City News wrote: "Myra Kerey demonstrated an exciting performance, a bright and strong soprano." | Gay City News писал: «Майра Керей продемонстрировала захватывающее исполнение, яркое и сильное сопрано». |
| His songs and lyrics from shows were used in many films, and he wrote screenplays and lyrics for fourteen new Hollywood films between 1929 and 1931, including The Vagabond Lover (1929), In Gay Madrid (1930) and The Smiling Lieutenant (1931). | В 1929 по 1931 годы Грей написал сценарии и тексты для четырнадцати новых голливудских фильмов, включая "The Vagabond Lover" (1929), "In Gay Madrid" (1930) и "The Smiling Lieutenant" (1931). |
| He was chosen as Homosexual of the Year in February 2017 by QX Gay Gaala. | Певица была выбрана гей-символом года в 2016 году QX Gay Gaala. |
| This crime was featured in Small Town Gay Bar, a 2006 documentary film depicting the difficulties of being gay in the rural South. | Об этом преступлении в 2006 году снят документальный фильм «Гей-бар в маленьком городке» («Small Town Gay Bar») о проблемах, с которыми сталкиваются гомосексуалы в сельских районах американского Юга. |
| Mr Gay Europe is a male beauty pageant for gay Europeans. | Мистер Гей-Европа (англ. Мг Gay Europe) - мужской конкурс красоты среди европейцев-геев. |
| The Working Group on Implementation prepared and conducted the training session. Mr. Bernard Gay (Switzerland), the Group's Chairman, chaired it. | Рабочая группа по осуществлению организовала и провела учебную сессию, на которой председательствовал г-н Бернар Ге (Швейцария), Председатель Группы. |
| Rapporteur: Mr. Bernard Gay (Switzerland) | Докладчик: г-н Бернар Ге (Швейцария) |
| Mr. Gay noted that these were certainly difficult problems, but that they needed to be handled in the national legislation of Ukraine. | Г-н Ге отметил, что эти вопросы являются, несомненно, сложными проблемами, которые, однако, необходимо решать на основе национального законодательства Украины. |
| Mr. B. Gay (Switzerland), Vice-Chair, Mr. G. Winkelmann-Oei (Germany) and Ms. I. Gurguliani, replaced in May 2012 by Ms. O. Shashkina (Georgia), attended four of the meetings. | Г-н Б. Ге (Швейцария), заместитель Председателя, г-н Г. Винкельманн-Оай (Германия) и г-жа И. Гургулиани, которую в мае 2012 года заменила г-жа О. Шашкина (Грузия), участвовали в работе четырех совещаний. |
| Mr. B. Gay | председателя: г-н Бернара Ге |
| The United Nations independent expert on minority issues, Gay McDougall, is planning to visit the country in February 2010. | Кроме того, в феврале 2010 года страну планирует посетить независимый эксперт Организации Объединенных Наций по вопросам меньшинств Гай Макдаугалл. |
| November 4 - Typhoon Gay devastates Thailand's Chumphon Province. | 4 ноября - тайфун Гай (англ.) обрушился на провинцию Чумпхон в Таиланде. |
| After four seasons in the second division, Gay moved up to La Liga with RCD Español in the summer of 1988. | После четырёх сезонов во Втором дивизионе Гай перешёл в клуб Примеры «Эспаньол» летом 1988 года. |
| (b) On 21 and 22 August SLORC troops allegedly burnt down 70 houses in upper and lower Gay Loe village and destroyed 21 acres of planted rice paddy as well as a substantial quantity of brown rice; | Ь) согласно сообщению, 21 и 22 августа военнослужащие ГСВП сожгли 70 домов в верхней и нижней частях деревни Гай Ло и уничтожили затопляемое рисовое поле площадью 21 акров, а также значительное количество коричневого риса; |
| Come on, Gay Guy! | нт же, гей гай! |