| People think you're gay now, Finn. | Финн, теперь все думают, что ты гей. |
| Yeah, well, he's also gay... | Да, ну, он также гей... |
| Come to dismiss in 2009 in style at the club of Barcelona's gay, with CHULAZOS sexiest and most fun environment in the city. | Приходите уволить в 2009 году в стиле в клубе Барселоны гей, с CHULAZOS сексуальный и наиболее интересно окружающей среды в городе. |
| 'Cause last time I checked, work doesn't reassure you that liking a finger up your ass doesn't make you gay. | А где была твоя работа, когда я тебя убеждала, что если тебе нравятся анальные ласки, это не значит, что ты гей. |
| Hold up. Gay chicken. | Эй, гей или трус! |
| But I'm gay and always will be. | Но я гомосексуалист, я останусь им навсегда. |
| My husband is gay, what do you say to that? | Мой муж гомосексуалист, что ты скажешь на это? |
| That his dad is gay and that he has very good taste, and a lot of luck. | Что их отец гомосексуалист, что у него хороший вкус и ему очень повезло? |
| But gay men and lesbians? | Но гомосексуалист и лесбиянка? |
| It's not so much that you try to make me think you're gay, but you also pretend to be oblivious to IT, management, and even Human Resources, Hell's Angels, Honestly! | И не столько потому, что ты жутко неуклюже пытался заставить меня поверить, что ты гомосексуалист, а еще и потому, что делаешь вид, будто ни черта не смыслишь в информационных технологиях. |
| Because your mom is gay and the rumors did bother you. | Потому что твоя мама лесбиянка и тебя беспокоили слухи. |
| The problem isn't that I'm gay or that you're gay, Sian. | Проблема не в том, что я лесбиянка, или в том, что ты лесбиянка, Шиан. |
| Just tell me, are you gay or not? | Просто скажи мне, ты лесбиянка или нет. |
| And, are you saying, you're gay too? | И ты утверждаешь, что тоже лесбиянка? |
| And if my daughter decides she's a gay, I cannot think of a nicer gal | И если моя дочь решит, что она лесбиянка... я не могу представить лучшей девушки. |
| I'm so excited because I am New York's first ever gay disc jockey. | Я столь взволнован потому что я самый первый голубой диск-жокей Нью-Йорка. |
| I mean, he's still gay, but now it's no fun to joke about it, because he beat us to the punch. | То есть, он всё ещё голубой, но шутить про него уже не смешно, поскольку он нас опередил. |
| I don't want to be gay. | Голубой? Не хочу быть голубым. |
| So your friend Crabtree, is he gay? | Тогда ваш друг Крэбтри... Он... голубой? |
| Is this Indian your gay friend? | Этот индус твой голубой друг? |
| It clearly says in the Bible that gay marriage is wrong. | В Библии очень ясно говорится, что гейский брак - это неправильно. |
| But unless there's a gay Jack Donaghy locked up somewhere who understands all this stuff, let's just chalk this one up to never again... | И если только в тебе где-то не сидит гейский Джек Донаги, который во всем этом разбирается, давай подведем под этой историей черту, чтобы больше никогда к ней не возвращаться... |
| It's called gay divorce. | Она называется "гейский развод". |
| You know, you just brought me to a gay musical called "Gay", | Знаешь, ты только что притащил меня на гейский мюзикл "Гей" |
| Ah, my gay dad is gay for gays. | Ой, мой отец - самый гейский гей. |
| Hey, I think Germén is kind of gay. | Старик, я думаю, что Херман, похоже, педик. |
| Do you really like this gay music. | Ты такой педик в музыкальных пристрастиях. |
| Like I said, gay. | Я же говорил - педик. |
| Five seconds ago I'm gay! - I sweat when I get nervous. | То ты утверждала, что я - педик, теперь я значит юбочник? |
| Gay dad meets homeless Peruvian... | Чтобы стать отцом, педик решил приютить бездомную перуанку... |
| You look so gay using that tool. | Ты так по-гейски выглядишь с этими инструментами. |
| Yeah, but very gay, so - | Да, но очень по-гейски, так что... |
| Like that's any less gay. | Вообще-то это тоже по-гейски. |
| That's a little too gay. | Это уж слишком по-гейски! |
| He has got a very gay laugh. | Он смеется очень по-гейски. |
| Maybe they're one of those gay couples. | Можёт, это одна из однополых пар. |
| The church supported the PP against a prime minister, José Luis Rodríguez Zapatero, whose advocacy of gay marriage, more relaxed divorce laws, and the removal of compulsory religion classes from the national curriculum upset many religious conservatives. | Церковь поддержала народную партию против премьер-министра Хосе Луиса Родригеса Сапатеро, чья поддержка однополых браков, упрощённых законов о разводе и изъятие обязательных уроков о религии и церкви из национальных учебных планов разочаровала многих религиозных консерваторов. |
| I can finally free the country from the pork barrels, stumbling blocks, and vetoes of the Holy Roman Church in the areas of euthanasia, common law marriages, gay couples, abortion, scientific research. | Священной Католической Церкви, всех её камней преткновения и запретов в области эвтаназии, гражданских браков, однополых браков, абортов, научных исследований. |
| We're trying to decide whether to fund a case on gay marriage and religious accommodation. | Мы пытаемся решить, финансировать ли дело по вопросу однополых браков и религиозных убеждений. |
| The local gay and lesbian community has expressed hope that the decision will pave the way to recognition of the rights of same-sex couples and will eventually lead to amendment of the legislation. | Местное гей-лесбийское сообщество выразило надежду, что это решение проложит путь к признанию прав однополых пар и в конечном счете приведет к внесению поправок в законодательство. |
| And, for some reason, they are strongly in favor of gay marriage. | И по какой-то причине, они решительно поддерживают однополые браки. |
| You're a gay marriage activist now. | Сейчас ты активистка за однополые браки. |
| And more and more states are even legalizing gay marriage. | А в некоторых штатах даже легализовали однополые браки. |
| South Africa is the only African country where same-sex marriage is permitted, and it is not legal anywhere in Asia or the Middle East, where to be openly gay can still be extremely dangerous. | Южная Африка является единственной африканской страной, где однополые браки разрешены, но они не законны в Азии или на Ближнем Востоке, где быть открытым геем может быть крайне опасно. |
| ILGA stated that the national law did not recognise same-sex marriage or any other same-sex partnership and consequently did not recognise the relation between children and parents in families of lesbian, gay, bisexual, and transgender people. | ИЛГА отметила, что в национальном законодательстве не признаются однополые браки или другие формы однополых союзов, и следовательно, не признается взаимосвязь между детьми и родителями в семьях лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов. |
| Mom, Dad and I think you are gay! | Знаешь, папа, мама и я, мы думали, что ты гомик. |
| Sure, because I'm gay, you idiot. | Какой я тебе гомик, недоумок? |
| No, a gay cottage. | Нет, это "Гомик в деревне" Туалет. Что? |
| I said Batman was gay. | Я сказал, что Бэтмен гомик. |
| to kill your gay ass on sight, Jamal Lyon. | Джамал Лайон, выпей яда, гомик драный. |
| Other groups additionally encourage gay members to reduce or eliminate same-sex attractions. | Другие группы сверх этого побуждают гомосексуальных членов стремиться снижать или полностью изживать свои однополые влечения. |
| But in gay men, you've got quite a dramatic rise starting three or four years after treatment became widely available. | Но среди гомосексуальных мужчин видно довольно резкое увеличение числа заражений через три-четыре года после того, как лечение стало широко доступным. |
| The Acts Amendment (Gay Law Reform) Act was proclaimed on 17 May 2002. | 17 мая 2002 года был принят Закон о внесении поправок в действующее законодательство (пересмотр положений, касающихся гомосексуальных отношений). |
| The project authors draw attention to the fact that in Russian society not many people consider the existence of gay and transgender children and the challenges that they face in an LGBT-intolerant environment. | Авторы проекта обращают внимание на то, что в российском обществе мало кто задумывается о существовании гомосексуальных и трансгендерных детей и о тех проблемах, которые у них возникают в условиях нетерпимости окружающих к ЛГБТ. |
| Gay rights groups criticised the referendum, saying "unemployment, social problems and alcoholism" would not be solved by a vote to ban gay marriages or adoptions. | Группы по защите прав геев также критиковали инициативу по проведению референдума, заявив, что «безработица, социальные проблемы и алкоголизм» не будут решены путём голосования за запрет гомосексуальных браков или усыновлений. |
| Nikki, you think I'm gay? | Никки, ты думаешь, я лесби? |
| She's not saying she's bisexual, she's saying she's gay. | Она не сказала о том, что она би, она сказала, что она лесби. |
| It's fine, it's fine, he doesn't even mind that you're gay either. | Все в порядке, все в порядке, Он даже не обращает внимания на то, что ты лесби |
| See, that's why I love being gay. | Поэтому мне нравится быть лесби. |
| Yeah, she's gay. | О, она - лесби. |
| Mount Gay Eclipse rum has a very distinctive flavour. | Ром Mount Gay Eclipse отличается весьма оригинальным вкусом. |
| "Aim High". the Lesbian & Gay Foundation. | Aim High (англ.) (недоступная ссылка). the Lesbian & Gay Foundation. |
| "Margaret Berger chats with So So Gay" Archived 13 November 2013 at the Wayback Machine. | "Margaret Berger chats with So So Gay" Архивировано 13 ноября 2013 года... (англ.) |
| For Cité Gay, the song is "rather pleasant, does not give an irrepressible desire to replay without delay". | Сайт «Cité Gay» отмечает, что «песня довольно приятна, но она не вызывает неудержимого желания тут же её переслушать». |
| Isler praised some of the individual jokes revolving around the Japanese attacks, and called Cartman's "Poker Face" rendition a classic South Park moment, but dismissed the Enola Gay twist as "stupid". | Ислер похвалил некоторые отдельные шутки, на мотив вокруг японских нападений, и назвал исполнение Картманам песни «Рокёг Face» классикой Южного парка, но поворот с Enola Gay он назвал «глупым». |
| Based on the rapporteur's summaries, Mr. Gay made some general concluding remarks relating to each of the sections. | На основе резюме докладчиков г-н Ге сформулировал несколько общих заключительных замечаний по каждой из секций. |
| Vice-Chairs: Mr. B. Gay (Switzerland) | г-н Б. Ге (Швейцария) |
| As the outgoing Chair, Mr. Gay introduced the tasks for the members of the new Group and its Chair. | Г-н Ге, который покидает пост Председателя, представил задачи для членов новой Группы и ее Председателя. |
| Mr. Bernard Gay, Chair of the Working Group on Implementation, recalled the mandate given to the Group and reported on its activities and meetings held since the third meeting of the Conference of the Parties. | Председатель Рабочей группы по осуществлению г-н Бернард Ге напомнил о мандате Группы и сообщил о ее мероприятиях и совещаниях, проведенных после третьего совещания Конференции Сторон. |
| Discussion leader: Mr. Bernard Gay | Руководитель обсуждения: г-н Бернар Ге |
| His name is Peter Gay. | Его зовут Питер Гай. |
| Gay McDougall, the United Nations Independent Expert on minority issues, noted Kazakhstan's significant achievements in the field of ethnic tolerance in a report on her visit there in 2009. | Высокие заслуги Казахстана по обеспечению межэтнической толерантности в обществе были отмечены в докладе независимого эксперта ООН по делам национальных меньшинств г-жи Гай Макдугалл по итогам ее визита в Казахстан в 2009 году. |
| (b) On 21 and 22 August SLORC troops allegedly burnt down 70 houses in upper and lower Gay Loe village and destroyed 21 acres of planted rice paddy as well as a substantial quantity of brown rice; | Ь) согласно сообщению, 21 и 22 августа военнослужащие ГСВП сожгли 70 домов в верхней и нижней частях деревни Гай Ло и уничтожили затопляемое рисовое поле площадью 21 акров, а также значительное количество коричневого риса; |
| Come on, Gay Guy! | нт же, гей гай! |
| Naw Plo Gay, 48 years old, from Ker Wen village, who was also subject to forced labour and relocation to a Government-controlled camp, came to Thailand in March 2006 with her four children during a major military offensive in the region. | Сорокавосьмилетняя Но Пло Гай из селений Кер Вен, которую также принудительно заставляли работать и переселиться в контролируемый правительством лагерь, прибыла в марте 2006 года в Таиланд со своими четырьмя детьми во время широкомасштабных военных наступательных действий в регионе. |