| Every last one of you got a gay cousin. | У каждого из вас есть кузен гей. |
| I have a gay nephew, okay? | У меня племянник гей, ясно? |
| That reminds me, I talked to Bernie before I left. Yeah, he's not gay, so he says. | Кстати, я вспомнил: перед отъездом я говорил с Берни, он не гей. |
| That guy is gay. | Этот мужчина... гей! |
| He is noted as the first member of Parliament in Canadian history to come out as gay while in office. | Является первым членом канадского парламента, совершившим каминг-аут как гей будучи на посту. |
| But not because he's gay, do you understand? | Не потому что он гомосексуалист, понимаете? |
| I'm not gay. I did it for my job and your alimony! | С меня хватит! - Я не гомосексуалист. |
| It's not so much that you try to make me think you're gay, but you also pretend to be oblivious to IT, management, and even Human Resources, Hell's Angels, Honestly! | И не столько потому, что ты жутко неуклюже пытался заставить меня поверить, что ты гомосексуалист, а еще и потому, что делаешь вид, будто ни черта не смыслишь в информационных технологиях. |
| I'm gay, homosexual, a queer, a fag, "ricchione". | Я гей, гомосексуалист, педик, пидор, "голубой". |
| So what if a guy is gay and rides a Harley? | А что если гомосексуалист любит ездить на «Харлее» |
| Figuring out I was gay and leaving? | За то, что поняла что я лесбиянка и ушла от тебя? |
| Are you claiming to be gay because Dad's going back to his first wife? | Ты заявляешь о том, что ты лесбиянка, потому что папа собирается вернуться к своей первой жене? |
| No, I meant are you going to tell Anne that you're seeing Kathleen and that you told her she's gay. | Нет, я имела ввиду, собираешься ли ты рассказать Энн, что ты встречаешься с Кэтлин. и что ты сказал её что Энн лесбиянка. |
| I'm gay, Thomas. | Я лесбиянка, Томас. |
| Mom, I am not gay. | Мам, я не лесбиянка. |
| I agree that you're gay and... | Я признаю, что ты голубой и... |
| Oh, I entered "gay" and "ass," and it was the top hit. | О, я ввел "голубой" и "задница" и это был главный хит. |
| I can prove to you that I am not gay. | Я могу доказать тебе, что я не «голубой». |
| Hey, does it make me gay if I eat this? | Эй, а это сделает меня голубой, если я съем это? |
| So Reggie is gay? | То есть, Реджи - голубой? |
| They're using me to get invited to gay halloween so they can meet hot girls. | Они используют меня чтобы попасть на гейский Хэллоуин чтобы встретит там горячих девушек. |
| I got inspired when I came across your gay little costume in your closet. | Когда я нашла в твоем шкафу этот маленький гейский наряд, на меня снизошло вдохновение. |
| My voice mail is not gay. | Вовсе он не гейский. |
| My voice is so gay. | У меня такой гейский голос. |
| I'm gay, but I'm not, like, super gay, so maybe don't play the lesbian angle too much. | Я гей, но не то, чтобы супер гейский гей, так что, может, не стоит сильно зацикливаться на лесбийстве. |
| And the bloke behind me just went, "Gay." | И чувак позади меня выдал "Педик." |
| All right, gay boy? | Все в порядке, педик? |
| Yes, he's really gay, alright. | Точно педик, ей-богу. |
| This whole letter, he sounds real, what you might say, gay. | Тут целое письмо, написано так, как будто он - педик. |
| If I'm gay, then Freddie Mercury was gay. | Если я - педик, то Фредди Мёркури был педиком! |
| I stopped washing down there 'cause it seemed kind of gay. | Я перестал там мыть потому, что это как то по-гейски. |
| Two dudes getting married - that doesn't seem very gay. | Два мужика выходят замуж... вроде не очень-то и по-гейски. |
| Sounds pretty gay to me, but... all right. | Звучит по-гейски, ну ладно. |
| He seems a little gay. | Он выглядит немного по-гейски. |
| That's not gay at all. | И это совсем не по-гейски. |
| Three years ago, Barack Obama was against gay marriage. | З года тому назад Барак Обама был против однополых браков. |
| We haven't said a thing about gay marriage, school prayer... oh, come on. | Мы ни слова ни сказали о однополых браках и школьных молитвах... О, прекрати. |
| "Mr President, what about gay marriage?" | "Мистер президент, что насчёт однополых браков?" |
| That's not an offensive term for gay marriage, is it? | Это ведь не оскорбительное выражение для однополых браков? |
| Yelena Mizulina is also in favor of confiscating children from gay parents, including from those that are the biological parents of the children. | Также Мизулина выступает за изъятие детей, в том числе родных, из однополых семей. |
| You're a gay marriage activist now. | Сейчас ты активистка за однополые браки. |
| Uh, Stephen Fry, the Greek suicide rate and erm... gay marriage. | Стивен Фрай, уровень самоубийств в Греции и... однополые браки. |
| Now that New York has legalized gay marriage...? | Теперь, когда Нью-Йорк разрешил однополые браки...? |
| Gay marriage... good. | Однополые браки... хорошо! |
| Since the proposition ocho was overturned, he's done 50 gay weddings. | С тех пор, как разрешили однополые браки, он подготовил 50 свадеб геев. |
| Tell her that you're gay. | Скажи, что ты - гомик. |
| I said Batman was gay. | Я сказал, что Бэтмен гомик. |
| Just fuck off! Oh, look, everyone knows you're fucking gay, alright? | Все вокруг знают, что ты на хрен гомик? |
| "Mr. Mackey is gay, Mr. Mackey is gay" Okay, here. | "мистер Мэки - гомик", "мистер Мэки - гомик"... а, вот: |
| Gay is different to some people. | Он случайно не гомик? |
| Let's hear it for our new gay friends, ladies and gentlemen. | Давайте выслушаем наших новых гомосексуальных друзей, дамы и господа. |
| Parliament would have to address the question of legalizing gay marriage. | Парламенту придется заниматься вопросом о легализации гомосексуальных браков. |
| But in gay men, you've got quite a dramatic rise starting three or four years after treatment became widely available. | Но среди гомосексуальных мужчин видно довольно резкое увеличение числа заражений через три-четыре года после того, как лечение стало широко доступным. |
| The Special Rapporteur shares the concern of the Human Rights Committee that members of the lesbian, gay, bisexual, and transgender community face harassment, persecution and cruel punishment and are denied their basic human rights, including their right to life. | Специальный докладчик разделяет обеспокоенность Комитета по правам человека в связи с тем, что члены лесбийских, гомосексуальных, бисексуальных и транссексуальных общин подвергаются притеснениям, преследованиям и жестоким наказаниям и им отказывают в их основных правах человека, включая право на жизнь. |
| LaRue, who also directed gay pornography for Falcon Entertainment, asked Christian if he would be interested in performing in homosexual movies instead. | Лару, который также снимал гей-порнографию для Falcon Entertainment, спросил Кристиана, заинтересован ли он в том, чтобы вместо этого выступать в гомосексуальных фильмах. |
| You didn't even know she was gay. | Ты даже не знала, что она лесби. |
| Nikki, you think I'm gay? | Никки, ты думаешь, я лесби? |
| You do know you're gay, right? | Ты точно уверена, что ты лесби? |
| Dude, so she's gay. | Ну, лесби она. |
| It's a great mix of gay, lesbian, bi and some cool breeders. | Здесь полно геев, лесби, би и немного клевых гетеросексуалов. |
| On September 24, 2010, she debuted the song at the West Hollywood Gay bar, Here Lounge. | 24 сентября 2010 года она исполнила эту песню в баре West Hollywood Gay. |
| Comedians included Joey Gay. | Из приглашённых юмористов был Joey Gay. |
| The little red star on the image of the island on Mount Gay Rum's former bottle label represents the capital of Barbados, Bridgetown, not the location of the distilleries, which are actually in the northern part of the island. | На этикетках бутылок Mount Gay нанесено изображение острова Барбадос с маленькой красной звездой, которая обозначает местоположение столицы Барбадоса, Бриджтауна (не место, где находится перегонный завод - он стоит намного севернее. |
| Weeks later, 250,000 people attended the 1977 San Francisco Gay Freedom Day Parade, the largest attendance at any Gay Pride event to that point. | Несколько недель спустя 250000 человек приняли участие в параде Дня свободы геев Сан-Франциско (San Francisco Gay Freedom Day Parade) 1977 года, который стал на тот момент самым массовым из всех гей-прайдов, когда-либо проводившихся ранее. |
| Within six months of the Stonewall riots, activists started a citywide newspaper called Gay; they considered it necessary because the most liberal publication in the city-The Village Voice-refused to print the word "gay" in GLF advertisements seeking new members and volunteers. | Через шесть месяцев после стоунволлских бунтов активисты начали выпускать общегородскую газету «Gay», поскольку самое либеральное издание в городе «Village Voice» отказалось печатать слово «гей» в рекламе Фронта освобождения геев. |
| The Working Group on Implementation prepared and conducted the training session. Mr. Bernard Gay (Switzerland), the Group's Chairman, chaired it. | Рабочая группа по осуществлению организовала и провела учебную сессию, на которой председательствовал г-н Бернар Ге (Швейцария), Председатель Группы. |
| Mr. Gay drew attention to the lack of participation by countries' experts in the work of Joint Ad Hoc Expert Group, which was highlighted in the progress report. | Г-н Ге обратил внимание на недостаточное участие экспертов стран в работе Совместной специальной группы экспертов, на что было особо указано в докладе о ходе работы. |
| Mr. Gay highlighted the benefits of providing expertise and participating in activities under the Assistance Programme not only for the participating countries, but also for those providing the assistance, by keeping their focus on the high level of implementation. | Г-н Ге обратил особое внимание на преимущества, связанные с предоставлением экспертных знаний и участием в мероприятиях в рамках Программы оказания помощи, не только для участвующих стран, но и для тех, кто оказывает помощь, поскольку это позволяет уделять особое внимание высоким показателям осуществления. |
| Discussion leader: Mr. Bernard Gay | Руководитель обсуждения: г-н Бернар Ге |
| Mr. Gay chaired the meeting, and Mr. Iberl and Mr. Trcka were designated as rapporteurs. | Председателем совещания был г-н Ге, докладчиками - г-да Иберл и Трка. |
| The chief of the Special department - Gay Miron Ilyich. | Начальник Особого отдела - Гай Мирон Ильич. |
| MEP Gay Mitchell proposed renaming George's Quay or Victoria Quay to Joyce Quay or Behan Quay, for the Irish writers James Joyce and Brendan Behan. | Так, депутат Европейского парламента Гай Митчелл предложил переименовать Джордж Куэй или Виктория Куэй в Джойс Куэй или Биэн Куэй, в честь знаковых ирландских писателей Джеймса Джойса и Брендана Биэна. |
| November 4 - Typhoon Gay devastates Thailand's Chumphon Province. | 4 ноября - тайфун Гай (англ.) обрушился на провинцию Чумпхон в Таиланде. |
| Gay's final three seasons were spent at Real Oviedo and CD Toledo, with whom he spent two years in division two, amassing only 43 league appearances both clubs combined and retiring in 1999 at the age of 33. | Последние три сезона Гай провёл за клубы «Реал Овьедо» и «Толедо», в составе последнего он отыграл два года в Сегунде, появившись лишь в 43 матчах лиги. |
| Yes, Mr. Gay, I want you to get that record for me, or rather, for Miss Cunningham and bring it to this address, do you mind? | Да, мистер Гай, я хочу, чтобы вы получили эту запись для меня, или, скорее, для мисс Каннингем. |