| No one else in this office is gay. | Никто больше в этом офисе не гей. |
| Oh, believe me, Kyle is not gay. | О, поверь мне, Кайл не гей. |
| You know, last night, I actually told a guy I was gay. | Знаешь, вчера я сказал парню, что я гей. |
| It's because I'm gay, right? | Это потому что я гей, да? |
| You think Marc was gay. | Думаешь, Марк - гей? |
| Come out of the closet, admit you're gay. | И признайтесь, что Вы гомосексуалист. |
| Which is "I'm gay" in German. | Это значит "я гомосексуалист" по-немецки. |
| Do you think Antoine's gay? | Ты думаешь, Антуан - гомосексуалист? |
| But I'm not at all gay! | Нет, я не гомосексуалист! |
| Come out of the closet, admit you're gay. | Нет, я не гомосексуалист! - Это неважно. |
| Any chance she's single and gay? | Есть шансы, что она лесбиянка, и у нее никого нет? |
| Well, I'm not gay or celibate or... creaky. | Ну, я не лесбиянка, и не на воздержании и не... скрипучая. |
| And, sure, I should have known I was gay when I named my cat Ellen. | И, конечно, я должна была узнать, что я лесбиянка, Когда назвала своего кота Эллен. |
| Some snarky comment about me being gay. | Съязвила по поводу того что я лесбиянка |
| I knew she was gay. | Я знала, что она лесбиянка. |
| Innokenty, darling, my third husband was gay. | Иннокентий, дарлинг, мой третий муж быть голубой. |
| So where's that gay genius I've been hearing so much about? | Эй, а где же наш голубой гений, о котором я столько слышала? |
| Or, you know, "Hey, Joey, you're gay." | Или, знаешь, "Эй, Джоуи, ты голубой." |
| I WROTE "GAY SON" IN GREEN. | Я написал "голубой сын" зеленым. |
| He thinks I don't know he's gay and he goes around worrying because he has a boyfriend. | Он думает, что я не знаю, что он голубой. |
| It's like Eli Roth decided to make a gay horror movie and this is the scene right before we all eat each other. | Это как если бы Элай Рот решил снять гейский ужастик и это сцена перед тем, как мы все друг друга сожрем. |
| So, I'm not saying no to your glee club because it's gay or straight; | Поэтому, я не говорю "нет" твоему хору из-за того, что он гейский или натуральский. |
| Wear your usual gay stuff. | Надень свой обычный гейский прикид. |
| That is one gay table. | (анита) До одури гейский стол. |
| A gay musical, called "Gay". | Гейский мюзикл, под названием "Гей". |
| I'm not gay because I have a beard. | Я не педик, потому что воробей. |
| You're lucky to be gay. | Тебе повезло, что ты педик. |
| All right, gay boy? | Все в порядке, педик? |
| He said he's not gay. | Что он не педик. |
| Gay dad meets homeless Peruvian... | Чтобы стать отцом, педик решил приютить бездомную перуанку... |
| Nothing gay about Scottish country dancing. | Конкурс Шотландского народного танца это не по-гейски. |
| If liking Katy Perry and drinking margaritas is gay, then who wants to be straight? | Если любить Кэти Перри пить маргариты это по-гейски, тогда кто был бы натуралом? |
| This fucking chain is gay. | Эта гребаная цепь смотрится по-гейски. |
| Well, as the Chief Justice of the Supreme Court of Everything That's Gay, that's pretty gay. | Ну, как главный судья в Верховном Суде Всего Гейского, это довольно по-гейски. |
| Their last short film, Being Gay is Gay actually made it into festivals. | Их последняя короткометражка "Быть геем - по-гейски" сделала всех на фестивалях. |
| Sher and his partner and collaborator Gregory Doran became one of the first gay couples to enter into a civil partnership in the UK. | Он и его супруг, режиссер Грегори Доран, стали одной из первых однополых пар в Великобритании, которые вступили в гражданское партнёрство. |
| In November 2014, eight men were sentenced to three years in prison for charges of spreading indecent images, following the circulation of a video of a gay marriage ceremony. | В ноябре 2014 года восемь мужчин было приговорено к трём годам тюремного заключения за распространение непристойных изображений, которыми являлись видеосъёмки с церемоний однополых бракосочетаний. |
| I only seem liberal because I believe that hurricanes are caused by high barometric pressure and not gay marriage. | Я смахиваю на либерала, так как вижу причину ураганов в высоком атмосферном давлении, а не в однополых браках. |
| I can finally free the country from the pork barrels, stumbling blocks, and vetoes of the Holy Roman Church in the areas of euthanasia, common law marriages, gay couples, abortion, scientific research. | Священной Католической Церкви, всех её камней преткновения и запретов в области эвтаназии, гражданских браков, однополых браков, абортов, научных исследований. |
| 80.11 Ensure equal rights of lesbian, gay, bisexual and transgender people by legally recognizing same-sex marriage and civil partnerships (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland). | 80.11 обеспечить равные прав лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов путем юридического признания однополых браков и гражданского партнерства (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии). |
| A network of celebrants able to conduct non-religious funerals, weddings, naming ceremonies and same sex affirmations (before the law allowing gay civil partnerships) was also developed and continues today as Humanist Ceremonies. | Была также разработана Система празднования, которая проводила нерелигиозные похороны, свадьбы, церемонии наречения именем и однополые аффирмации (до появления закона, разрешающего однополые гражданские отношения). |
| Gay marriage... good. | Однополые браки... хорошо! |
| Gay marriage is legal in Iowa. | В Айове разрешены однополые браки. |
| "California Supreme Court Upholds Gay Marriage Ban". | Верховный суд Калифорнии утвердил запрет на однополые браки California Supreme Court upholds gay marriage ban (англ.) |
| As early as the mid-1980s, a group of gay rights activists, headed by Henk Krol - then editor-in-chief of the Gay Krant - asked the Government to allow same-sex couples to marry. | В середине 80-х годов группа гей-активистов во главе с Хенком Кролом (главным редактором печатного гей-издания), обратилась к правительству с просьбой разрешить в стране однополые браки. |
| But you can hide the fact being gay, right? | Но ведь ты можешь скрывать, что ты гомик, правильно? |
| "Mr. Mackey is gay." | "Мистер Мэки - гомик". |
| "Dear Mr. Mackey, you are gay." | "Дорогой мистер Мэки, вы гомик". |
| Proving to this bastard I ain't gay. | Доказьваю, что я не гомик. |
| Gay is different to some people. | Он случайно не гомик? |
| It's an herbal aphrodisiac marketed to gay men. | Это травяной афродизиак, продающийся для гомосексуальных мужчин. |
| Parliament would have to address the question of legalizing gay marriage. | Парламенту придется заниматься вопросом о легализации гомосексуальных браков. |
| Human rights defenders who advocate for members of the lesbian, gay, bisexual and transgender community are often subject to Government intimidation and prosecution. | Борцы за права человека, выступающие в защиту членов лесбийских, гомосексуальных, бисексуальных и транссексуальных общин, часто подвергаются запугиваниям и преследованиям со стороны правительства. |
| Did you know that gay teens are four times as likely to commit suicide as straight teens? | Ты знаешь, что среди гомосексуальных подростков вероятность самоубийств в 4 раза выше, чем среди гетеросексуальных? |
| LaRue, who also directed gay pornography for Falcon Entertainment, asked Christian if he would be interested in performing in homosexual movies instead. | Лару, который также снимал гей-порнографию для Falcon Entertainment, спросил Кристиана, заинтересован ли он в том, чтобы вместо этого выступать в гомосексуальных фильмах. |
| You're ashamed of our gay daughter? | Тебе не стыдно, что твоя дочь - лесби? |
| You do know you're gay, right? | Ты точно уверена, что ты лесби? |
| I mean, I knew I was gay since I was 12, but... I don't know, I was just kinda dreaming of something like this. | Я с 12 лет знала, что я лесби, но... даже не знаю... я мечтала о чем-то подобном. |
| Man: What made you be gay? SM: So what made you be straight? | Мужчина: Что заставило тебя стать лесби? Саманта: Что заставило тебя быть традиционным? |
| See, that's why I love being gay. | Поэтому мне нравится быть лесби. |
| Dedicated entire site you the world gay and its evolution spiritual. | Преданное все место вы мир gay и своя духовность развития. |
| 3-star Hotel Arlecchino is an ideal place for a gay friendly stay in Venice. | Трехзвездочный отель Arlecchino (Арлеккино) - это идеальное решение для проживания в структуре категории gay friendly в Венеции. |
| Delgado said many of the jokes were random and "weird", particularly the Enola Gay twist and the Japanese kamikaze attacks. | Дельгадо сказал, что многие шутки были случайными и «странными», в частности, сюжетный поворот с Enola Gay и атаки японских камикадзе. |
| (German) Morris R. Jeppson, 87, American Army Air Corps officer, assistant weaponeer on the Enola Gay. | Джеппсон, Моррис (87) - американский офицер, участник бомбардировки Хиросимы на Enola Gay. |
| John Marrs of Gay Times noted the song's synths remind of "Confessions on a Dance Floor"'s 'Forbidden Love' and the "euphoric instrumentals" of British electronica band Faithless. | Джон Маррс из Gay Times отметил схожесть синтезаторов в песне с композицией альбома Confessions on a Dance Floor 'Forbidden Love' и «эйфорической инструментовкой» британской электронной группы Faithless. |
| Finally, Mr. Gay proposed the programme of the training session. | В заключение г-н Ге предложил программу работы учебной сессии. |
| Mr. Gay thanked the participants for their contribution in making the training session a success. | Г-н Ге поблагодарил участников за их вклад в успешное проведение учебной сессии. |
| Mr. Gay appreciated that the workshop reflected not only on preparedness and response, but that it also promoted the prevention of accidents. | Г-н Ге по достоинству оценил тот факт, что в ходе рабочего совещания не только анализировался вопрос об обеспечении готовности и ликвидации последствий, но и также пропагандировалась задача предотвращения аварий. |
| Vice-Chairs: Mr. B. Gay (Switzerland) | г-н Б. Ге (Швейцария) |
| From the Bureau, Mr. Bernard Gay, Vice-Chair of the Bureau and former Chair of WGI, joined the task force. | Со стороны Президиума в целевую группу был включен г-н Бернар Ге, заместитель Председателя Президиума и бывший председатель РГО. |
| June 13 - Maria Gay, opera singer (d. | 13 июня - Мария Гай, оперная певица (ум. |
| Thank you, Mr. Gay. | Спасибо, мистер Гай. |
| After four seasons in the second division, Gay moved up to La Liga with RCD Español in the summer of 1988. | После четырёх сезонов во Втором дивизионе Гай перешёл в клуб Примеры «Эспаньол» летом 1988 года. |
| She reported that the Chair of the forum was United States Congresswoman Barbara Lee, who also chaired the Congressional Black Caucus, and that the work of the forum had been guided by the independent expert on minority issues, Gay McDougall. | Она сообщила, что Председателем Форума была член палаты представителей конгресса США Барбара Ли, которая является также Председателем Негритянского совещания конгрессменов, и что работой Форума руководил независимый эксперт по вопросам меньшинств Гай Макдугалл. |
| His name's Gay... | Его зовут Гей... Гай. |