| So - And andy is gay. | Вот... А Энди - гей. |
| Right side's the gay side. | Если справа, значит, гей. |
| It's funny, you know, because Josh's mother and I always thought that he was gay. | Знаешь, забавно, потому что мы с мамой Джоша считали, что он гей. |
| Very, very gay. | Намного, намного гей. |
| It's a happy point in a girl's life when her gay best friend finally dumps her for another boy. | Если друг гей бросает девушку из-за другого парня, в ее жизни все может измениться к лучшему. |
| Come out of the closet, admit you're gay. | И признайтесь, что Вы гомосексуалист. |
| But after I started to feel proud to be gay although less. | Так я начал гордиться тем, что я гомосексуалист хотя вовсе им не был. |
| But I'm not at all gay! | Нет, я не гомосексуалист! |
| I don't mean "gay" as in "homosexual". | Я не говорю "гей" в смысле - "гомосексуалист". |
| What it mean, "gay," this word "gay"? | А какой смысла "гей", что это значил? Гомосексуалист. |
| Don't tell me you're gay now, too. | Только не говори, что ты теперь тоже лесбиянка. |
| I'm sorry your wife is gay. | Мне жаль, что твоя жена - лесбиянка. |
| I'm gay, Mom. | Я лесбиянка, мама. |
| Katherine, you're not gay. | Кэтрин, ты не лесбиянка. |
| My mother is emailing and texting and tweeting everyone in the country that I'm gay! | Моя мама пишет всем в стране, что я лесбиянка! |
| One was gay, so what. | Один был голубой, так что. |
| You just said "gay." | Ты же только что сказал "голубой". |
| You didn't say you were gay. | Почему ты не говорил, что ты голубой? |
| You think he's gay? | Как думаешь, он - голубой? |
| Adam, Brent's not gay. | Адам, Брент не голубой. |
| You realize we just did the gay high-five. | Знаешь, что мы только что сделали гейский "дай пять". |
| I think your gay voice is sexy, Pato. | Пато, мне нравится твой гейский голос. |
| Biathlon, I know, you think to yourself "Pretty gay sport," but - | Биатлон, знаю, ты думаешь "довольно гейский спорт", но... |
| I hate it when you pretend not to know gay stuff so you seem less gay. | Как же я ненавижу, когда ты притворяешься, что не знаешь все эти гейский штучки ты меньше похож на гея. |
| Ah, my gay dad is gay for gays. | Ой, мой отец - самый гейский гей. |
| You're lucky to be gay. | Тебе повезло, что ты педик. |
| My dad is gay. | Мой папа - педик. |
| Yes, he's really gay, alright. | Точно педик, ей-богу. |
| to "My gay son lives in a loft with a photo of his butt by his boyfriend." | они перешли в состояние "Мой сын педик живет в лофте, где висит фотография его попки, сделанная его бойфрендом". |
| You silly old gay. | Старый педик! - Точно, Хадсон! |
| I stopped washing down there 'cause it seemed kind of gay. | Я перестал там мыть потому, что это как то по-гейски. |
| This whole thing is way too gay for me. | О, я не могу Всё это слишком по-гейски для меня |
| If liking Katy Perry and drinking margaritas is gay, then who wants to be straight? | Если любить Кэти Перри пить маргариты это по-гейски, тогда кто был бы натуралом? |
| Well, if you like the place so much, why don't you gay marry it? | Если оно тебе так нравится, что ж ты на нем по-гейски не женишься? |
| It's a bit of a turn off, they're not gonna be gay. | Они немного задрались, надеюсь выглядит не по-гейски. |
| You know, basically every Democratic icon was lined up against gay marriage. | Почти все демократические кумиры выстраивались против однополых браков. |
| But a Pew poll taken a week after the election indicated that the category "moral values" encompassed a wide range of issues besides abortion rights and gay marriage. | Но опрос, проведенный исследовательским центром "Рёш" через неделю после выборов, показал, что категория «моральные ценности» охватывала большой диапазон вопросов помимо права на аборты и однополых браков. |
| But the gay marriage movement has been making gains for years now. | Однако движение по защите однополых браков добивалось успехов вот уже несколько лет. |
| Lesbian and gay activists criticized a January ruling by the Broadcasting Authority that a television programme portraying same-sex relationships was biased and unsuitable for family viewing. | Борцы за права геев и лесбиянок выступили с критикой январского решения, принятого Управлением по делам телерадиовещания, о том, что телепрограмма, в которой рассказывалось об однополых отношениях, была предвзятой и неподходящей для семейного просмотра. |
| Carson has said, for example, that people enter prison as heterosexuals and come out gay; that America is like Nazi Germany in suppressing ideas and opponents; and that the president need not enforce the Supreme Court's recent landmark decision legalizing gay marriage. | Карсон сказал, например, что люди попадают в тюрьму гетеросексуалами, а выходят гомосексуалами; что Америка - это фашистская Германия в подавлении идей и противников; и то, что президент не должен исполнять недавнее эпохальное решение Верховного Суда об узаконивании однополых браков. |
| It's time for the Supreme Court to catch up to the American people and legalize gay marriage. | Пора Верховному суду догнать американский народ и легализовать однополые браки». |
| While doing nothing to prohibit gay marriage on a state level. | Верно. Неделая ничего, чтобы запретить однополые браки на уровне штата. |
| You're a gay marriage activist now. | Сейчас ты активистка за однополые браки. |
| And look, I know the Catholic church isn't, like, pro-choice or whatever, and it doesn't support gay marriage. | Слушайте, я знаю, что католическая церковь не приемлет аборты и тому подобное, и не поддерживает однополые браки. |
| ILGA stated that the national law did not recognise same-sex marriage or any other same-sex partnership and consequently did not recognise the relation between children and parents in families of lesbian, gay, bisexual, and transgender people. | ИЛГА отметила, что в национальном законодательстве не признаются однополые браки или другие формы однополых союзов, и следовательно, не признается взаимосвязь между детьми и родителями в семьях лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов. |
| No, I'm not gay. | Нет, я - не гомик. |
| so gay, you've become lesbian. | Ты нё просто гомик, ты ёщё и лёсбиянка. |
| Do you think he would have been remotely interested if you were just another gay guy? | Думаешь, ему интересен ещё один обычный гомик? |
| "Mr. Mackey, sometimes my parents hit me, and you are gay." | Вот: "Мистер Мэки, иногда родители бьют меня, а вы гомик". |
| So you're gay? | Так ты - гомик? |
| Phallometry may be able to distinguish gay men from heterosexual men. | При помощи пенильной плетизмографии можно отличить гомосексуальных мужчин от гетеросексуальных. |
| We gonna hear some big gay wedding bells soon? | Мы скоро услышим звон гомосексуальных свадебных колоколов? |
| The Special Rapporteur shares the concern of the Human Rights Committee that members of the lesbian, gay, bisexual, and transgender community face harassment, persecution and cruel punishment and are denied their basic human rights, including their right to life. | Специальный докладчик разделяет обеспокоенность Комитета по правам человека в связи с тем, что члены лесбийских, гомосексуальных, бисексуальных и транссексуальных общин подвергаются притеснениям, преследованиям и жестоким наказаниям и им отказывают в их основных правах человека, включая право на жизнь. |
| He might not love the idea of gay marriage but he hates congressional overreaching and Congress can't legislate marriage. | Возможно он не восторге от идеи гомосексуальных браков, но он ненавидит превышение полномочий конгресса и конгресс не имеет власти принимать законы о браках. |
| The New York Times states "Although precise numbers are impossible to come by, 10,000 to 20,000 wives of gay husbands have contacted online support groups, and increasing numbers of them are women in their 20s or 30s." | «Нью Йорк таймс» (англ.The New York Times) констатировала Несмотря на то, что точное количество невозможно подсчитать, от 10000 до 20000 жен гомосексуальных мужей обращались в онлайн группы поддержки и большинство из них - это женщины от 20 до 30 лет. |
| Okay, I feel like Laura might be gay. | Окей. Я чувствую, что Лаура может быть лесби. |
| But if you're gay, then not telling her... | И если ты лесби, то не говорить ей... |
| It's fine, it's fine, he doesn't even mind that you're gay either. | Все в порядке, все в порядке, Он даже не обращает внимания на то, что ты лесби |
| Yeah, she's gay. | О, она - лесби. |
| I'm all giggly and gay for you. | Хихикаю, вся такая лесби с тобой. |
| The current majority shareholder of Mount Gay Distilleries since 1989 is Rémy Cointreau. | С 1989 года и по настоящее время контрольный пакет акций дистиллерии Mount Gay принадлежит французской компании - производителю алкогольных напитков Rémy Cointreau. |
| Mount Gay Rum is sold in 110 countries, and its primary export market is the United States of America. | Ром Mount Gay продают в 110 странах мира, основной рынок экспорта - США. |
| The first name of the popular male Irish television presenter Gabriel Byrne was always abbreviated as "Gay", as in the title of his radio show The Gay Byrne Show. | Имя популярного ирландского теле-шоумена Габриэла Бирна (Gabriel Byrne) всегда сокращалось как «Gay» (Гей), и передача, которую он вёл на радио, называлась «Шоу Гея Бирна» (The Gay Byrne Show). |
| Enjoy complete ease and relaxation during your gay friendly vacation in Venice while staying at Hotel Arlecchino, an ideal gay friendly tourism hotel. | Отпуск gay friendly под знаком отдыха и беззаботности в Венеции: отель Arlecchino (Арлеккино), идеальная структура для гей-туризма. |
| According to a 1979 Jay and Young study, 40 percent of gay men and 39 percent of gay women in the US had attempted or seriously thought about suicide. | Данные более современного The Gay Report (1977), опубликованного в США, также показали, что 40 % опрошенных мужчин и 39 % опрошенных женщин когда-либо всерьёз раздумывали о самоубийстве или совершали попытку самоубийства. |
| Mr. Gay presented the conclusions and recommendations of the third round drawn by the Working Group. | Г-н Ге представил выводы и рекомендации Рабочей группы по третьему циклу представления докладов. |
| Mr. Gay noted that a third of the Parties had designated more than one competent authority and stressed the need to establish and maintain coordination between them. | Г-н Ге отметил, что треть Сторон назначили более одного компетентного органа, и подчеркнул необходимость установления и поддержания координации между ними. |
| Mr. Gay recalled that Parties had the right to extend the obligations of the Convention in relation to any installation on a bilateral basis. | Г-н Ге напомнил, что Стороны имеют право распространять сферу действия обязательств по Конвенции в отношении любого сооружения на двусторонней основе. |
| Mr. Gay highlighted the benefits of providing expertise and participating in activities under the Assistance Programme not only for the participating countries, but also for those providing the assistance, by keeping their focus on the high level of implementation. | Г-н Ге обратил особое внимание на преимущества, связанные с предоставлением экспертных знаний и участием в мероприятиях в рамках Программы оказания помощи, не только для участвующих стран, но и для тех, кто оказывает помощь, поскольку это позволяет уделять особое внимание высоким показателям осуществления. |
| Discussion leader: Mr. Bernard Gay | Руководитель обсуждения: г-н Бернар Ге |
| The chief of the Special department - Gay Miron Ilyich. | Начальник Особого отдела - Гай Мирон Ильич. |
| You'll be more than a match for Gay Byrne or Terry Wogan or any of them. | Уж точно лучше, чем Гай Бирн или Терри Воган и все остальные. |
| Gay's final three seasons were spent at Real Oviedo and CD Toledo, with whom he spent two years in division two, amassing only 43 league appearances both clubs combined and retiring in 1999 at the age of 33. | Последние три сезона Гай провёл за клубы «Реал Овьедо» и «Толедо», в составе последнего он отыграл два года в Сегунде, появившись лишь в 43 матчах лиги. |
| Yes, Mr. Gay, I want you to get that record for me, or rather, for Miss Cunningham and bring it to this address, do you mind? | Да, мистер Гай, я хочу, чтобы вы получили эту запись для меня, или, скорее, для мисс Каннингем. |
| Come on, Gay Guy! | нт же, гей гай! |