| Can't believe you brought me to a gay bar. | Не верится, что ты притащил меня в гей клуб. |
| Because gay marriage, currently, is not legal under U.S. law. | Поскольку гей браки, в настоящее время, не является законными согласно американскому закону. |
| "Hueston, we have a problem because you're gay." | "Хьюстон, у нас проблема, потому что ты гей." |
| But it's normal, he's just found out that he turned gay. | Но это нормально, он только что узнал, что он гей. |
| Yes, I sort of led a prospective client to believe I was gay, 'cause that's what he was looking for in an agent. | Да, я в некотором роде заставил предполагаемого клиента верить, что я гей, потому что он хотел агента-гея. |
| Now, that uptight bourgeois is closer to her gay son than me. | А сейчас этим обеспокоенным буржуа ее сын гомосексуалист ближе, чем я. |
| We're not firing him cause he's gay! | Его увольняют не за то, что он гомосексуалист! |
| Where even a blind gay man would go, "Oh, dear Christ"! | Одеваться так, что даже слепой гомосексуалист скажет "О боже ж мой!" |
| He says you're gay. | Он утверждает, что вы - гомосексуалист. |
| What it mean, "gay," this word "gay"? | А какой смысла "гей", что это значил? Гомосексуалист. |
| I wanted to rush off and get married because I just thought that I might be gay. | Я хотела сбежать и выйти замуж потому что я просто думала что я возможно лесбиянка. |
| Well, of course he's gay. | ! Ну, конечно она лесбиянка:она встречается с доктором К. |
| Hoped that you were gay so I'd feel like I was justified in going back to Kathleen. | Я стал надеяться на то, что ты лесбиянка, чтобы вернуться обратно к Кейтлин. |
| Mel, we have an unfriendly judge, a gay mother, and look who's defending her: A pregnant lesbian. | Мел, у нас недружественный судья, "розовая" мать, и посмотри, кто её защищает - беременная лесбиянка. |
| But you are gay. | Но вы же лесбиянка. |
| And it's true that your son is gay. | И он говорит тебе: истинно так, твой сын - голубой! |
| I sent her home believing, A, we'd meet tomorrow to go over her case and, B, I wasn't actually gay. | Я послал ее домой с мыслью о том, что завтра мы займемся ее делом и я убедил ее, что я - не "голубой". |
| I am neither gay, nor Ghanaian, but I have spent considerable time in Ghana and I reject the argument - heard in other parts of Africa as well - that Western notions of sexuality have perverted Africans. | Я не голубой и не житель Ганы, но я провел значительное время в Гане и отвергаю довод - который я слышал и в других частях Африки - о том, что западные понятия сексуальности извратили африканцев. |
| You think maybe you're gay? | Думаешь, что ты голубой? |
| Or it's interference from a gay weather balloon. | К тому же, ко мне пристает голубой метеозонд. |
| They're using me to get invited to gay halloween so they can meet hot girls. | Они используют меня чтобы попасть на гейский Хэллоуин чтобы встретит там горячих девушек. |
| But if I win... we go to your place and have, you know... gay sex. | Ладно, но если выиграю я, мы едем к тебе и, ну ты понял... гейский секс. |
| Because a soft wiener isn't threatening, just like a gay wiener. | Потому что дряблый писюн, как и гейский писюн, никого не оскорбляет. |
| His voice mail is so gay. | Там такой гейский голос. |
| That is a gay marriage. | Это же гейский брак. |
| Do you think Leo's really gay? | Как думаешь, Лео и вправду педик? |
| I can't sell an openly gay hip-hop artist | Я не могу продавать хип-хоп артиста заявившего что он педик |
| An old boyfriend who's definitely not gay. | Со старым другом, который стопудово не педик |
| Just say it, gay boy. | Давай, скажи это. педик! |
| Are you really gay? | А ты действительно педик? |
| No need to have a great, big gay panic about it. | Не нужно по-гейски паниковать по этому поводу. |
| Wow, that sounds really not romantic and also very, very gay. | Звучит не особо романтично, и даже довольно по-гейски. |
| Yeah, but very gay, so - | Да, но очень по-гейски, так что... |
| That was so gay. | Это было так по-гейски. |
| Their last short film, Being Gay is Gay actually made it into festivals. | Их последняя короткометражка "Быть геем - по-гейски" сделала всех на фестивалях. |
| Sixty percent of Americans oppose legally sanctioned gay marriage. | 60 % американцев выступают против узаконивания однополых браков. |
| Mr. Wexler, I'd like to talk about Senator DeMint's recent statements about gay marriage. | Мистер Векслер, я бы хотел обсудить недавние слова сенатора Дэминта об однополых браках. |
| With regard to the immigration of persons in same-sex relationships, he said that gay marriages were not recognized by Estonian law; affording equal treatment to same-sex couples would therefore raise a number of legal issues. | Касаясь вопроса о въезде в страну лиц, состоящих в связи с партнерами того же пола, он подчеркивает, что эстонское законодательство не признает однополых браков, в связи с чем применение одинакового подхода к разнополым и однополым парам будет сопряжено с рядом юридических сложностей. |
| The local gay and lesbian community has expressed hope that the decision will pave the way to recognition of the rights of same-sex couples and will eventually lead to amendment of the legislation. | Местное гей-лесбийское сообщество выразило надежду, что это решение проложит путь к признанию прав однополых пар и в конечном счете приведет к внесению поправок в законодательство. |
| In fact, polls show that 25% of the public support gay marriage and 35% favor legal civil unions for gay couples (the position advocated by Kerry). | Фактически, опросы общественного мнения говорят о том, что 25% населения поддерживают однополые браки и 35% благосклонно относятся к законным гражданским союзам для однополых пар (позиция, которой придерживался Керри). |
| And look, I know the Catholic church isn't, like, pro-choice or whatever, and it doesn't support gay marriage. | Слушайте, я знаю, что католическая церковь не приемлет аборты и тому подобное, и не поддерживает однополые браки. |
| celebrating America's gay and lesbian citizens' right to marry. | в честь того, что в Америке разрешили заключать однополые браки. |
| South Africa is the only African country where same-sex marriage is permitted, and it is not legal anywhere in Asia or the Middle East, where to be openly gay can still be extremely dangerous. | Южная Африка является единственной африканской страной, где однополые браки разрешены, но они не законны в Азии или на Ближнем Востоке, где быть открытым геем может быть крайне опасно. |
| In fact, polls show that 25% of the public support gay marriage and 35% favor legal civil unions for gay couples (the position advocated by Kerry). | Фактически, опросы общественного мнения говорят о том, что 25% населения поддерживают однополые браки и 35% благосклонно относятся к законным гражданским союзам для однополых пар (позиция, которой придерживался Керри). |
| As early as the mid-1980s, a group of gay rights activists, headed by Henk Krol - then editor-in-chief of the Gay Krant - asked the Government to allow same-sex couples to marry. | В середине 80-х годов группа гей-активистов во главе с Хенком Кролом (главным редактором печатного гей-издания), обратилась к правительству с просьбой разрешить в стране однополые браки. |
| He's gay, it was his birthday. | Он гомик, у него были именины. |
| Sure, because I'm gay, you idiot. | Какой я тебе гомик, недоумок? |
| "Dear Mr. Mackey, you are gay." | "Дорогой мистер Мэки, вы гомик". |
| Just fuck off! Oh, look, everyone knows you're fucking gay, alright? | Все вокруг знают, что ты на хрен гомик? |
| If they call you gay 'cause you hate gays, hang out with one, to show you're not gay! | Простейшую. Тебя считают гомиком из-за ненависти к гомикам. А ты подружись с гомиком и докажи, что ты не гомик. |
| Phallometry may be able to distinguish gay men from heterosexual men. | При помощи пенильной плетизмографии можно отличить гомосексуальных мужчин от гетеросексуальных. |
| These ideas led to theories of how gay, lesbian, and bisexual spectatorship might also be negotiated. | Эти идеи привели к теории о том, как можно обсуждать гомосексуальных, лесбийских и бисексуальных зрителей. |
| The Special Rapporteur shares the concern of the Human Rights Committee that members of the lesbian, gay, bisexual, and transgender community face harassment, persecution and cruel punishment and are denied their basic human rights, including their right to life. | Специальный докладчик разделяет обеспокоенность Комитета по правам человека в связи с тем, что члены лесбийских, гомосексуальных, бисексуальных и транссексуальных общин подвергаются притеснениям, преследованиям и жестоким наказаниям и им отказывают в их основных правах человека, включая право на жизнь. |
| Are you involved in an active gay relationship? | Вы состоите в гомосексуальных отношениях? |
| Gay rights groups criticised the referendum, saying "unemployment, social problems and alcoholism" would not be solved by a vote to ban gay marriages or adoptions. | Группы по защите прав геев также критиковали инициативу по проведению референдума, заявив, что «безработица, социальные проблемы и алкоголизм» не будут решены путём голосования за запрет гомосексуальных браков или усыновлений. |
| Okay, I feel like Laura might be gay. | Окей. Я чувствую, что Лаура может быть лесби. |
| I'm gay and I feel great. | Я - лесби и это прекрасно! |
| Nikki, you think I'm gay? | Никки, ты думаешь, я лесби? |
| You do know you're gay, right? | Ты точно уверена, что ты лесби? |
| I mean, if I saw you on the street I'd definitely think you were gay. | Если бы я встретила тебя на улице, то сразу бы сказала: лесби |
| In October 2003, a group of 15 LGBT people gathered in Yerevan to set up an organization which was initially baptised GLAG (Gay and Lesbian Armenian Group). | В октябре 2003 года группа из 15 ЛГБТ-людей собралась в Ереване для создания организации, которая изначально была названа GLAG (Gay and Lesbian Armenian Group). |
| Comedians included Joey Gay. | Из приглашённых юмористов был Joey Gay. |
| Productions of the company is closely associated with sailing, when sailors returned home with a barrel of Mount Gay in order to prove that they had reached Barbados - considered one of the most difficult islands in the Caribbean to reach. | Продукция этой компании ассоциируется с временами, когда путешествия осуществлялись на парусных кораблях и привезти бутылочку рома Mount Gay считалось лучшим доказательством того, что ты был на Барбадосе, одном из самых труднодоступных Карибских островов. |
| The little red star on the image of the island on Mount Gay Rum's former bottle label represents the capital of Barbados, Bridgetown, not the location of the distilleries, which are actually in the northern part of the island. | На этикетках бутылок Mount Gay нанесено изображение острова Барбадос с маленькой красной звездой, которая обозначает местоположение столицы Барбадоса, Бриджтауна (не место, где находится перегонный завод - он стоит намного севернее. |
| This crime was featured in Small Town Gay Bar, a 2006 documentary film depicting the difficulties of being gay in the rural South. | Об этом преступлении в 2006 году снят документальный фильм «Гей-бар в маленьком городке» («Small Town Gay Bar») о проблемах, с которыми сталкиваются гомосексуалы в сельских районах американского Юга. |
| Finally, Mr. Gay proposed the programme of the training session. | В заключение г-н Ге предложил программу работы учебной сессии. |
| Based on the rapporteur's summaries, Mr. Gay made some general concluding remarks relating to each of the sections. | На основе резюме докладчиков г-н Ге сформулировал несколько общих заключительных замечаний по каждой из секций. |
| Mr. Gay appreciated that the workshop reflected not only on preparedness and response, but that it also promoted the prevention of accidents. | Г-н Ге по достоинству оценил тот факт, что в ходе рабочего совещания не только анализировался вопрос об обеспечении готовности и ликвидации последствий, но и также пропагандировалась задача предотвращения аварий. |
| Mr. Gay drew attention to the lack of participation by countries' experts in the work of Joint Ad Hoc Expert Group, which was highlighted in the progress report. | Г-н Ге обратил внимание на недостаточное участие экспертов стран в работе Совместной специальной группы экспертов, на что было особо указано в докладе о ходе работы. |
| Discussion leader: Mr. Bernard Gay | Руководитель обсуждения: г-н Бернар Ге |
| In very great trouble, Mr. Gay. | Очень серьёзные проблемы, мистер Гай. |
| The United Nations independent expert on minority issues, Gay McDougall, is planning to visit the country in February 2010. | Кроме того, в феврале 2010 года страну планирует посетить независимый эксперт Организации Объединенных Наций по вопросам меньшинств Гай Макдаугалл. |
| His name is Peter Gay. | Его зовут Питер Гай. |
| Gay's final three seasons were spent at Real Oviedo and CD Toledo, with whom he spent two years in division two, amassing only 43 league appearances both clubs combined and retiring in 1999 at the age of 33. | Последние три сезона Гай провёл за клубы «Реал Овьедо» и «Толедо», в составе последнего он отыграл два года в Сегунде, появившись лишь в 43 матчах лиги. |
| His name's Gay... | Его зовут Гей... Гай. |