| I think I might be gay. | Мне кажется, возможно, я гей. |
| Fine. I'm gay. I'm very gay. | Ладно, я гей Самый гейский гей. |
| Am I not allowed to kiss women anymore... because I am gay? | Мне теперь не разрешается целовать женщин... потому, что я гей? |
| Do you think I'm gay? | Как думаешь я гей? |
| But then something wonderful happened: I was out shopping, as I tend to do, and I came across a bootleg copy of the official gay agenda. | Но однажды случилось невероятное: я как обычно пошёл в магазин и там случайно наткнулся на контрабандную копию официальной гей программы. |
| But after I started to feel proud to be gay although less. | Так я начал гордиться тем, что я гомосексуалист хотя вовсе им не был. |
| Which is "I'm gay" in German. | Это значит "я гомосексуалист" по-немецки. |
| Now, that uptight bourgeois is closer to her gay son than me. | А сейчас этим обеспокоенным буржуа ее сын гомосексуалист ближе, чем я. |
| Where even a blind gay man would go, "Oh, dear Christ"! | Одеваться так, что даже слепой гомосексуалист скажет "О боже ж мой!" |
| But gay men and lesbians? | Но гомосексуалист и лесбиянка? |
| Aren't you going to say, "She's not gay"? | Ты не собираешься сказать "она не лесбиянка". |
| I judge no one. I'm not gay! | О, заткнись... я ни лесбиянка. |
| So, wait, you're saying you know Anne's gay? | Так, подожди, ты сказала, что ты знаешь, что Энн лесбиянка? |
| Because you're gay. | Потому что ты лесбиянка. |
| Tell him you're gay. | Скажи ему, что ты лесбиянка. |
| Nothing's whiter than my big gay ass... | Нет на свете ничего белее моей жирной голубой задницы! |
| And it's true that your son is gay. | И он говорит тебе: истинно так, твой сын - голубой! |
| How gay do you think I am? | Насколько я, по-твоему, голубой? |
| I sent her home believing, A, we'd meet tomorrow to go over her case and, B, I wasn't actually gay. | Я послал ее домой с мыслью о том, что завтра мы займемся ее делом и я убедил ее, что я - не "голубой". |
| So Reggie is gay? | То есть, Реджи - голубой? |
| I got inspired when I came across your gay little costume in your closet. | Когда я нашла в твоем шкафу этот маленький гейский наряд, на меня снизошло вдохновение. |
| No. It's not a gay holiday. | Это не гейский праздник. |
| It's called gay divorce. | Она называется "гейский развод". |
| that's some good gay humor there. | А это хороший гейский юмор. |
| A gay musical, called "Gay". | Гейский мюзикл, под названием "Гей". |
| They want their gay one back. | Они хотят, чтобы их педик вернулся. |
| You didn't know he was gay. | Ты не догадывался, что он педик. |
| That's a gay guy. It's so weird. | Этот педик - такой чудной. |
| My dad is gay. | Мой папа - педик. |
| Yep, I'm definitely gay. | Да, я точно педик. |
| This whole thing is way too gay for me. | О, я не могу Всё это слишком по-гейски для меня |
| Yeah, but very gay, so - | Ага, но чересчур по-гейски, так что... |
| If liking Katy Perry and drinking margaritas is gay, then who wants to be straight? | Если любить Кэти Перри пить маргариты это по-гейски, тогда кто был бы натуралом? |
| This fucking chain is gay. | Эта гребаная цепь смотрится по-гейски. |
| Their last short film, Being Gay is Gay actually made it into festivals. | Их последняя короткометражка "Быть геем - по-гейски" сделала всех на фестивалях. |
| Groups like the National Revival of Poland use slogans like Wielka Polska Katolicka (Great Catholic Poland) and protest vigorously against legalization of gay marriage and abortion. | Такие группы, как «Национальное Возрождение Польши» используют лозунги вроде Wielka Polska Katolicka («Великая Католическая Польша») и бурно протестуют против легализации однополых браков и абортов. |
| Sher and his partner and collaborator Gregory Doran became one of the first gay couples to enter into a civil partnership in the UK. | Он и его супруг, режиссер Грегори Доран, стали одной из первых однополых пар в Великобритании, которые вступили в гражданское партнёрство. |
| ILGA stated that the national law did not recognise same-sex marriage or any other same-sex partnership and consequently did not recognise the relation between children and parents in families of lesbian, gay, bisexual, and transgender people. | ИЛГА отметила, что в национальном законодательстве не признаются однополые браки или другие формы однополых союзов, и следовательно, не признается взаимосвязь между детьми и родителями в семьях лесбиянок, гомосексуалистов, бисексуалов и транссексуалов. |
| Lesbian and gay activists criticized a January ruling by the Broadcasting Authority that a television programme portraying same-sex relationships was biased and unsuitable for family viewing. | Борцы за права геев и лесбиянок выступили с критикой январского решения, принятого Управлением по делам телерадиовещания, о том, что телепрограмма, в которой рассказывалось об однополых отношениях, была предвзятой и неподходящей для семейного просмотра. |
| A 2005 survey showed that 43% of Czechs personally knew someone gay or lesbian, 42% supported same-sex marriage and 62% supported registered partnerships, while only 18% supported same-sex adoption. | В 2005 году, согласно опросам, 43% жителей Чехии были лично знакомы с хотя бы одним представителем ЛГБТ, 42% поддерживали введение однополых браков и 62% одобряли гражданские партнёрства, в то время как усыновление и удочерение детей однополыми парами поддержали лишь 18%. |
| And more and more states are even legalizing gay marriage. | А в некоторых штатах даже легализовали однополые браки. |
| Now that New York has legalized gay marriage...? | Теперь, когда Нью-Йорк разрешил однополые браки...? |
| They hate gay marriage, they're religious, they're conservative, and yet, I... do... | Они ненавидят однополые браки, они религиозны, консервативны, и всё же я... я... |
| If the U.S. Legalizes gay marriage and Grant and I get married, am I safe on one of those? | Если Америка легализует однополые браки, и мы с Грантом поженимся, - я буду помилован хотя бы за один из грехов? |
| Since the proposition ocho was overturned, he's done 50 gay weddings. | С тех пор, как разрешили однополые браки, он подготовил 50 свадеб геев. |
| Fat kid, gay boy, creepy incest twins, other girl. | Жиробас, гомик, сладкая парочка близняшек, другая девчонка. |
| I never graduated either and I'm not gay. | Я тоже не закончил и, как видишь, я не гомик. |
| I mean, if you're gay, she can't take it personally. | Если ты - гомик, то она не будет винить себя. |
| I'm not gay and I'm not a fish. | Я не гомик и не рыба! |
| Oh, my God, I think David is gay. | Боже, кажется Дэвид гомик. |
| Other groups additionally encourage gay members to reduce or eliminate same-sex attractions. | Другие группы сверх этого побуждают гомосексуальных членов стремиться снижать или полностью изживать свои однополые влечения. |
| Let's hear it for our new gay friends, ladies and gentlemen. | Давайте выслушаем наших новых гомосексуальных друзей, дамы и господа. |
| You are two picturesque upper-middle-class gay men who can't be dismissed easily. | Вы - двое ярких гомосексуальных мужчин, принадлежащих к верхушке среднего класса, от вас нельзя просто так отделаться. |
| The current Penal Code criminalizes same-sex relations between consenting individuals, while article 109 of the Islamic Penal Code states that "both parties to gay sex are equally criminally liable and could face severe punishment, including the death penalty". | Согласно действующему Уголовному кодексу однополые связи на основе обоюдного согласия признаны незаконными, тогда как статья 109 Исламского уголовного кодекса предусматривает, что "обе стороны гомосексуальных отношений несут равную уголовную ответственность и могут быть сурово наказаны, вплоть до смертной казни". |
| Silber dismissed the stated purpose of the club, that of serving as a support group for gay students that also sought to promote tolerance and understanding between gay and straight students, and accused it of being a vehicle for homosexual recruitment. | Зильбер уволил руководителей клубов, поддерживавших создание клубов для гомосексуальных студентов, которые также стремились к поощрению терпимости и взаимопонимания между гетеросексуальными и гомосексуальными студентами, обвинив их в вербовке в гомосексуалисты. |
| I like to say Max turned me gay. | Я бы сказала, Макс превратил меня в лесби. |
| You do know you're gay, right? | Ты точно уверена, что ты лесби? |
| What are you guys thinking, gay, bi-Curious, huh? | Как вы, ребята, думаете: лесби, колеблящиеся, а? |
| Dude, so she's gay. | Ну, лесби она. |
| It's a great mix of gay, lesbian, bi and some cool breeders. | Здесь полно геев, лесби, би и немного клевых гетеросексуалов. |
| Casamento gay no PI/Same-sex marriage in PI (in Portuguese) | Casamento gay no PI/Same-sex marriage in PI (порт.) (неопр.) (недоступная ссылка). |
| Mount Gay Rum is sold in 110 countries, and its primary export market is the United States of America. | Ром Mount Gay продают в 110 странах мира, основной рынок экспорта - США. |
| The second expansion, titled Grand Theft Auto: The Ballad of Gay Tony, was released on 29 October 2009. | Второй эпизод - The Ballad of Gay Tony появился в свободном доступе 29 октября 2009 года. |
| In October 2003, a group of 15 LGBT people gathered in Yerevan to set up an organization which was initially baptised GLAG (Gay and Lesbian Armenian Group). | В октябре 2003 года группа из 15 ЛГБТ-людей собралась в Ереване для создания организации, которая изначально была названа GLAG (Gay and Lesbian Armenian Group). |
| However, there were arguments over the omission of two songs from that album, "The Day The World Turned Gay" and "The Adventures Of Peter Vile". | При этом группа была крайне недовольна тем, что из альбома были выброшены две песни: «The Day The World Turned Gay» и «The Adventures Of Peter Vile» (Питер Вайль-жаргонное прозвище педофила). |
| Based on the rapporteur's summaries, Mr. Gay made some general concluding remarks relating to each of the sections. | На основе резюме докладчиков г-н Ге сформулировал несколько общих заключительных замечаний по каждой из секций. |
| Mr. Gay drew attention to the lack of participation by countries' experts in the work of Joint Ad Hoc Expert Group, which was highlighted in the progress report. | Г-н Ге обратил внимание на недостаточное участие экспертов стран в работе Совместной специальной группы экспертов, на что было особо указано в докладе о ходе работы. |
| Mr. Bernard Gay, Risk Prevention Division, Federal Office for the Environment, Switzerland | Г-н Бернард Ге, Агентство по охране окружающей среды, лесам и ландшафтам Швейцарии (АОСЛШ), Отдел предотвращения рисков |
| Mr. Gay reported on the preparation of the third report on implementation, including the distribution of tasks among members in evaluating the national reports and work done at the fifth meeting (in particular setting of criteria for evaluation and the discussion of the reports). | Г-н Ге представил информацию о подготовке третьего доклада об осуществлении, в том числе о распределении между членами Группы задач по оценке национальных докладов и работе на пятом совещании (в частности, об установлении критериев оценки и обсуждении докладов). |
| Mr. Gay chaired the meeting, and Mr. Iberl and Mr. Trcka were designated as rapporteurs. | Председателем совещания был г-н Ге, докладчиками - г-да Иберл и Трка. |
| The United Nations independent expert on minority issues, Gay McDougall, is planning to visit the country in February 2010. | Кроме того, в феврале 2010 года страну планирует посетить независимый эксперт Организации Объединенных Наций по вопросам меньшинств Гай Макдаугалл. |
| Gay McDougall, the United Nations Independent Expert on minority issues, noted Kazakhstan's significant achievements in the field of ethnic tolerance in a report on her visit there in 2009. | Высокие заслуги Казахстана по обеспечению межэтнической толерантности в обществе были отмечены в докладе независимого эксперта ООН по делам национальных меньшинств г-жи Гай Макдугалл по итогам ее визита в Казахстан в 2009 году. |
| (b) On 21 and 22 August SLORC troops allegedly burnt down 70 houses in upper and lower Gay Loe village and destroyed 21 acres of planted rice paddy as well as a substantial quantity of brown rice; | Ь) согласно сообщению, 21 и 22 августа военнослужащие ГСВП сожгли 70 домов в верхней и нижней частях деревни Гай Ло и уничтожили затопляемое рисовое поле площадью 21 акров, а также значительное количество коричневого риса; |
| Guy is tall, he's full of life, not gay... | Гай высокий, полон жизни, не гей... |
| Come on, Gay Guy! | нт же, гей гай! |