| Whether you're gay or not, these are your brothers and sisters out here, and they need you to represent. | Гей ты или нет, там есть твои братья и сёстры, и они нуждаются в тебе. |
| Gay, I think the fashionable term for it is these days. | "гей", я полагаю, модное на сегодняшний день определение. |
| It wouldn't be allowed for any other parade in San Francisco, and it should not be allowed for the Gay Parade. | Это не позволят на любом параде в Сан Франциско, и это нужно запретить и для Гей Парада. |
| Which happens to be gay! | Но так получилось, что он гей! |
| That's a little gay. | Ах ты маленький гей. |
| Come out of the closet, admit you're gay. | И признайтесь, что Вы гомосексуалист. |
| Maybe you're gay? | Может быть, Вы гомосексуалист? |
| Come out of the closet, admit you're gay. | Нет, я не гомосексуалист! - Это неважно. |
| It's not so much that you try to make me think you're gay, but you also pretend to be oblivious to IT, management, and even Human Resources, Hell's Angels, Honestly! | И не столько потому, что ты жутко неуклюже пытался заставить меня поверить, что ты гомосексуалист, а еще и потому, что делаешь вид, будто ни черта не смыслишь в информационных технологиях. |
| So, you can say like, "Because I knew my gay son was goingto go to hell if he found a boyfriend, I chopped his head off. Andthat was the most compassionate thing I could do." | «Я знал, что мой сын - гомосексуалист, и что он закончит ваду, если найдёт себе партнёра. А потому я отрубил ему голову. Этобыл акт величайшего сострадания, на которое я способен». |
| Mom's not any more gay than I am. | Мама не больше лесбиянка чем я. |
| That's not because you're gay. | Это не потому что ты лесбиянка. |
| And he's just using your being gay as an excuse to go back with her, so, Mom, don't buy into it, you're not really gay. | И он использовал то, что ты лесбиянка, как оправдание для того, чтобы вернуться к ней, так что, мам, не покупайся на это, ты не лесбиянка. |
| You're not gay, are you, love? | Ты же ведь не лесбиянка, дорогуша? |
| Well, when Gil told me she was gay. I insisted she see a psychiatrist. | Когда Джил сказала мне, что она лесбиянка, я настояла, чтобы она пошла к психиатру. |
| Did you leave him cause he's gay? | Ты ушла, потому что папа голубой? |
| This has got nothing, and I mean nothing, to do with him being gay. | Слушайте, это не имеет никакого, совершенно никакого отношения к тому, что он голубой! |
| After they've seen gay Paris | После того, как видели они голубой и весёлый Париж |
| Then you are definitely not gay. | Тогда ты точно не голубой. |
| I like gay Craig. | Мне нравится голубой Крэйг. |
| If that was your gay card, it would be revoked. | Если б это был такой гейский козырь, то его бы побили. |
| I think your gay voice is sexy, Pato. | Пато, мне нравится твой гейский голос. |
| Biathlon, I know, you think to yourself "Pretty gay sport," but - | Биатлон, знаю, ты думаешь "довольно гейский спорт", но... |
| His voice mail is so gay. | Там такой гейский голос. |
| Implying that gay is abnormal? | Подразумевая, что "гейский" - это ненормальный? |
| I can't sell an openly gay hip-hop artist | Я не могу продавать хип-хоп артиста заявившего что он педик |
| Like I said, gay. | Я же говорил - педик. |
| Yep, I'm definitely gay. | Да, я точно педик. |
| Yes, he's really gay, alright. | Точно педик, ей-богу. |
| Gay dad meets homeless Peruvian... | Чтобы стать отцом, педик решил приютить бездомную перуанку... |
| I mean, that sounds gay. | Не знаю, звучит как-то по-гейски. |
| Yeah, but very gay, so - | Ага, но чересчур по-гейски, так что... |
| If liking Katy Perry and drinking margaritas is gay, then who wants to be straight? | Если любить Кэти Перри пить маргариты это по-гейски, тогда кто был бы натуралом? |
| Oh, but wouldn't that be more like a gay thing, Elliot? | А это не будет малость по-гейски, Эллиот? |
| It's just you look kind of gay. | Это выглядит немного по-гейски. |
| That's not an offensive term for gay marriage, is it? | Это ведь не оскорбительное выражение для однополых браков? |
| Gay parents encourage rebellion. | Вызывающее поведение в семьях однополых родителей. |
| We're trying to decide whether to fund a case on gay marriage and religious accommodation. | Мы пытаемся решить, финансировать ли дело по вопросу однополых браков и религиозных убеждений. |
| Lesbian and gay activists criticized a January ruling by the Broadcasting Authority that a television programme portraying same-sex relationships was biased and unsuitable for family viewing. | Борцы за права геев и лесбиянок выступили с критикой январского решения, принятого Управлением по делам телерадиовещания, о том, что телепрограмма, в которой рассказывалось об однополых отношениях, была предвзятой и неподходящей для семейного просмотра. |
| On June 3, 2009, Lynch signed a same-sex marriage bill into law, despite being personally opposed to gay marriages, making New Hampshire the fifth state in the United States to allow such unions. | З июня 2009 года Линч подписал закон о легализации однополых браков, хотя сам является их противником, что сделало Нью-Гэмпшир пятым штатом в США, где разрешены такие браки. |
| Frank Prady is a great supporter of gay marriage. | Фрэнк Прэди сильно поддерживает однополые браки. |
| "I support gay marriage." | "Я поддерживаю однополые браки". |
| Eleven American states ban gay marriage. | В американском штате Мэн легализованы однополые браки. |
| According to HRW, while South Africa's constitution outlaws discrimination based on sexual orientation, and same-sex marriage has been legalized, gay and lesbian people remain vulnerable. | Согласно МОНПЧ, несмотря на то, что Конституция Южной Африки запрещает дискриминацию по признаку сексуальной ориентации, а однополые браки были узаконены, гомосексуалисты остаются в уязвимом положении9. |
| "Important Improvements in Gay and Lesbian Rights in Iceland". | Однополые браки разрешены в Исландии Important Improvements in Gay and Lesbian Rights in Iceland (англ.) |
| No, I'm not gay. | Нет, я - не гомик. |
| I never graduated either and I'm not gay. | Я тоже не закончил и, как видишь, я не гомик. |
| But what about if you're gay? | А что если вы гомик? |
| Like gay, gay, gay, | Как гомик, гомик, гомик, |
| "Mr. Mackey is gay, Mr. Mackey is gay" Okay, here. | "мистер Мэки - гомик", "мистер Мэки - гомик"... а, вот: |
| It was a different time for gay women. | Это было не то время для гомосексуальных женщин. |
| The objective of the kit is to teach students to accept differences and reject violence and harassment directed at openly gay classmates. | Цель комплекта заключается в обучении учащихся терпимости в отношении отличий и отказу от насилия и притеснений в отношении открыто гомосексуальных одноклассников. |
| We gonna hear some big gay wedding bells soon? | Мы скоро услышим звон гомосексуальных свадебных колоколов? |
| Lesbians are more likely to attempt suicide than gay men and heterosexual men and women; however, gay men are more likely to succeed. | Гомосексуальные женщины более склонны к попыткам самоубийства, чем гомосексуальные и гетеросексуальные мужчины, однако для гомосексуальных мужчин более высок риск успешного самоубийства (7). |
| As some of you know, my biggest issue with gay marriage regards child-rearing. | Как некоторые из вас знают, моё величайшее исследование гомосексуальных браков основывается на выращивании детей. |
| Yeah, I'm pretty sure you're gay all the time. | Да, уверена, что ты лесби всегда. |
| Didn't say she was gay, but... she kissed me | Я не сказала, что она лесби, но... она меня поцеловала |
| Then after a while of not speaking to me, they'll act like they're doing me a favor by having me explain to them exactly why I'm making the decision to be gay. | А потом через какое-то время, пока они со мной не общались, они бы стали вроде как делать мне одолжение и требовать объяснений, почему я приняла решений стать лесби. |
| Dude, so she's gay. | Ну, лесби она. |
| I'm all giggly and gay for you. | Хихикаю, вся такая лесби с тобой. |
| Delgado said many of the jokes were random and "weird", particularly the Enola Gay twist and the Japanese kamikaze attacks. | Дельгадо сказал, что многие шутки были случайными и «странными», в частности, сюжетный поворот с Enola Gay и атаки японских камикадзе. |
| At the Smithsonian, the Enola Gay was to play a central role in an exhibition meant to depict the Hiroshima bombing in all its complexity. | В Смитсонианском институте "Enola Gay" должен был играть главную роль на выставке, целью которой было показать атомный удар по Хиросиме во всей его сложности. |
| Family Guy season 7 DVD commentary for the episode "Family Gay" (DVD). | Проверено 13 октября 2009. (недоступная ссылка) Family Guy season 7 DVD commentary for the episode "Family Gay". |
| In the wake of his loss, Milk, realizing that the Toklas Club would never support him politically, co-founded the San Francisco Gay Democratic Club. | Потерпев поражение, Милк, понимая, что клуб «Alice» никогда не окажет ему политическую поддержку, основал собственную организацию «San Francisco Gay Democratic Club». |
| At 8:15 am local time the B-29 Enola Gay, piloted by Tibbets, dropped the "Little Boy" atomic bomb over the center of the city. | В 08:15 местного времени самолёт B-29 «Enola Gay» под командованием полковника Пола Тиббетса, находясь на высоте свыше 9 км, произвёл сброс атомной бомбы «Малыш» («Little Boy») на центр Хиросимы. |
| Mr. Gay thanked the participants for their contribution in making the training session a success. | Г-н Ге поблагодарил участников за их вклад в успешное проведение учебной сессии. |
| Based on the rapporteur's summaries, Mr. Gay made some general concluding remarks relating to each of the sections. | На основе резюме докладчиков г-н Ге сформулировал несколько общих заключительных замечаний по каждой из секций. |
| The Working Group on Implementation prepared and conducted the training session. Mr. Bernard Gay (Switzerland), the Group's Chairman, chaired it. | Рабочая группа по осуществлению организовала и провела учебную сессию, на которой председательствовал г-н Бернар Ге (Швейцария), Председатель Группы. |
| Mr. Gay recalled that Parties had the right to extend the obligations of the Convention in relation to any installation on a bilateral basis. | Г-н Ге напомнил, что Стороны имеют право распространять сферу действия обязательств по Конвенции в отношении любого сооружения на двусторонней основе. |
| Mr. B. Gay (Switzerland) | председателя: г-н Бернара Ге (Швейцария) |
| In very great trouble, Mr. Gay. | Очень серьёзные проблемы, мистер Гай. |
| June 13 - Maria Gay, opera singer (d. | 13 июня - Мария Гай, оперная певица (ум. |
| Thank you, Mr. Gay. | Спасибо, мистер Гай. |
| She reported that the Chair of the forum was United States Congresswoman Barbara Lee, who also chaired the Congressional Black Caucus, and that the work of the forum had been guided by the independent expert on minority issues, Gay McDougall. | Она сообщила, что Председателем Форума была член палаты представителей конгресса США Барбара Ли, которая является также Председателем Негритянского совещания конгрессменов, и что работой Форума руководил независимый эксперт по вопросам меньшинств Гай Макдугалл. |
| Guy is tall, he's full of life, not gay... | Гай высокий, полон жизни, не гей... |