So you actually think I'm gonna buy that the detective you're playing is secretly gay and trolls around the city at night looking for, uh, anonymous sex? |
Ты на самом деле думаешь, что я поведусь на то, что детектив, которого ты играешь скрывает, что он гей и бродит по ночному городу в поисках случайного секса? |
The weird thing about Ronnie is, he was pretty... pretty psychopathic and as most people know, he was gay, but he had this weird thing, that everyone had to admire his boyfriend. |
Странный факт о Ронни, он был абсолютным психопатом и, большинство людей знало, что он гей, но у него была эта странность, он считал, что каждый должен восторгаться его партнером. |
Why can't you accept that you're gay and it's okay? |
Почему ты не можешь принять то, что ты гей? |
Oh... you're not gay, are you? |
Ты же не гей, ведь так? |
Yeah, I know. I mean, not many people here know that I'm gay, |
Да, я понимаю, не многим известно, что я гей. |
I'm-I'm telling you, I'm not gay, all right? |
я говорю вам, я не гей, ясно? |
Mr. Andrews, are you saying the university isn't liable if Mr. Crockett killed Tre because he was gay? |
Мистер Эндрюс, вы утверждаете, что университет не несет ответственности, если Мистер Крокетт был убит, потому что он гей? |
I tried it with Mommy and Daddy, and it almost worked except Daddy's too gay, but they're friends now, and since Sergio's not gay this should be working, darn it! |
Я делала так с мамочкой и папочкой, и это почти сработало, просто папочка слишком уж гей, но они теперь дружат; а раз Серджио точно не гей, это точно должно сработать с вами! |
We see a great-looking guy like Gregory, and we say he's gay because we want him to be gay! |
Когда мы видим такого красивого парня, как Грегори, мы говорим, что он гей, потому что мы хотим, чтобы он был геем! |
Did you know that in all the states where there is no shading that people who are gay, lesbian, bisexual or transgendered can be kicked out of their apartments for being gay, lesbian, bisexual or transgendered? |
А вы знаете, что во всех штатах, которые не заштрихованы здесь, если вы гей, лесбиянка, бисексуал или транссексуал, вас могут выселить из квартиры за то, что вы принадлежите к сексуальному меньшинству? |
Oh, God, I have to go, not - not because you're gay, |
Ох, мне пора, не... не потому, что ты гей, |
So how do you know you're gay? |
Так как ты узнал, что ты гей? |
I mean, people don't even know I'm gay unless I'm... Blowing them? |
Люди даже не знают что я гей, пока я... не проговорюсь? |
So you'd be okay with Renzo as long as he pretended he wasn't gay? |
То есть ты не против Рензо, если он притворится, что не гей? |
So, if, er... you're not gay, what did you want to talk to us about, son? |
Так, если... ты не гей, тогда о чем хочешь рассказать, сынок? |
You're not gay, are you? |
Ты ведь не гей, так ведь? |
Are you sure you're not just doing all this because it's cool to be accepting of a gay family member? |
А ты уверен, что делаешь это не потому что это модно, когда в семье есть гей? |
You threaten to expose he's gay to his superiors, who knows what he'll do? |
Вы хотите угрожать ему тем, что расскажете его начальству, что он гей. |
Kurt, uh... I've been sorta dealing for months with you being gay and everything, and now you're telling me that's not the case? |
Курт, я месяцами пытался справиться с тем, что ты гей и все такое, и теперь ты мне говоришь, что ты не тот случай? |
I bet you got him in here as a honey dick just in case I'm gay, but I'm not, but if I was, I would've seen him coming a mile away. |
Бьюсь об заклад, вы поставили его сюда как соблазнителя просто на случай если я гей, кем я не являюсь, но если бы я был, я бы увидел его за милю. |
I thought it might be because you haven't told your mother you're gay! |
А я думаю, что ты делаешь это потому, что не хочешь говорить матери, что ты гей! |
If you don't want to hit that, I'm sorry, but you might be gay. |
Если ты её не хочешь, извини конечно, но может ты гей? |
But if 50,000 people were willing to accept you when they thought you were gay, don't you think you should give your own son a chance? |
Что если 50000 людей примут тебя если узнают что ты гей? Неужели ты не хочешь дать шанс своему собственному сыну? |
Can a father be embarrassed about his son being gay even after his son was murdered? |
Возможно, что отец стыдится того, что его сын гей даже после того, как его сына убили? |
I'm having a gay crisis and you're just sitting - you're- you're flirting with me! |
У меня тут гей кризис, а вы тут сидите... И заигрываете со мной! |