The Ad Hoc Committee would require a clear and unequivocal framework for its efforts to elaborate a draft convention. |
Специальному комитету потребуется ясная и недвусмысленная основа для выработки проекта конвенции. |
Legal, policy and institutional framework. |
Юридическая, директивная и институциональная основа. |
The framework underlying these statistics has been developed in close collaboration with the policy department and the OECD. |
Основа, на которую опираются эти статистические данные, была разработана в тесном сотрудничестве с директивными органами и ОЭСР. |
A framework for legislative reform was put in place through the Homelessness etc Act 2003. |
Основа для проведения законодательной реформы была создана посредством Закона о борьбе с бездомностью 2003 года. |
A three-tier operational framework is thus in place to help in the implementation of NEPAD. |
Таким образом, существует трехуровневая основа оперативной деятельности по оказанию поддержки реализации целей НЕПАД. |
As has been repeatedly stated, the resolution provides a workable framework for action by all stakeholders. |
Как уже неоднократно говорилось, этой резолюцией предусматривается реалистичная основа для действий всех заинтересованных субъектов. |
We therefore have a sound and rational framework for dealing with human rights questions in a process that is both sensitive and dynamic. |
Нами создана благоприятная, четко организованная основа решения вопросов прав человека с помощью одновременно глубоко продуманных и динамичных процедур. |
A framework for a new regulatory structure has been developed. |
Была создана основа для новой регулирующей структуры. |
This approach is taken to provide readers with a common vocabulary and conceptual framework and to encourage harmonization of the law governing security rights. |
Подобный подход применяется для того, чтобы у пользователей была общая терминологическая и концептуальная основа и чтобы содействовать унификации правового регулирования обеспечительных прав. |
A standardized methodological framework for the assessment of land degradation status, risks, and causes, used and applied effectively by national institutions. |
Стандартизированная методологическая основа для оценки степени, рисков и причин деградации земель, успешно используемая и применяемая национальными учреждениями. |
The water basin should be used as the framework of cooperation. |
Водный бассейн должен использоваться как основа для сотрудничества. |
This framework illustrates the broad-reaching impacts of armed violence on communities. |
Эта основа иллюстрирует широкомасштабное влияние вооруженного насилия на общины. |
On the whole, at the practical level, this framework is satisfactory. |
В целом с прагматической точки зрения эта основа является вполне удовлетворительной. |
The framework for their elaboration should therefore be flexible enough to allow for creativity and innovative ideas. |
Поэтому основа для его налаживания должна быть достаточно гибкой, чтобы не глушить творческие и новаторские инициативы. |
The legislative framework also imposes some major constraints. |
Законодательная основа также создает серьезные препятствия. |
The new institutional framework is more able to avoid excessive exceptions and to police national policies. |
Новая институциональная основа обеспечивает более широкие возможности для избежания чрезмерных исключений и контроля за национальной политикой. |
The CCA indicator framework is broadest in terms of conference coverage, but it lacks the legitimacy of early country involvement. |
Основа показателей ОАС является самой полной с точки зрения охвата конференций, однако в ней не представлено обоснование участия стран на ранней стадии. |
The framework upon which this health systems performance assessment was based largely determines the priorities for statistical activities at WHO. |
Основа, на которой зиждится эта оценка деятельности систем здравоохранения, в значительной мере определяет приоритеты статистической работы ВОЗ. |
Countries that applied the death penalty possessed a legislative and judicial framework within which certain crimes were punishable by that penalty. |
В странах, в которых применяется смертная казнь, существует законодательная основа и применяются судебные процедуры, которые предусматривают это наказание за определенные преступления. |
It creates a ten-year framework programme to promote sustainable forms of production and consumption. |
В этой программе заложена рамочная основа мер по поощрению устойчивых форм производства и потребления на 10-летний период. |
This paper will present an architectural framework for integrating reference databases under a common web portal. |
В настоящем документе описывается архитектурная основа для интеграции справочных баз данных в рамках общего веб-портала. |
The proposed framework deals with removing definitional inconsistencies and providing a seamless service interface to several groups of users. |
Предлагаемая основа позволяет ликвидировать противоречия в определениях и обеспечить эффективный служебный интерфейс для различных групп пользователей. |
It provides a practical framework for further protecting and promoting children's rights in ways that achieve significant, lasting results. |
Заложена практическая основа для дальнейшей защиты и поощрения прав детей, благодаря чему могут быть достигнуты существенные и стабильные результаты. |
There is in place a comprehensive legislative framework for the protection from discrimination of all citizens. |
Существует всеобъемлющая законодательная основа, обеспечивающая защиту всех граждан от дискриминации. |
The organizational framework for the project was developed in February 1995. |
В феврале 1995 года была разработана организационная основа для этого проекта. |