| The Ad Hoc Committee would require a clear and unequivocal framework for its efforts to elaborate a draft convention. | Специальному комитету потребуется ясная и недвусмысленная основа для выработки проекта конвенции. |
| Legal, policy and institutional framework. | Юридическая, директивная и институциональная основа. |
| The framework underlying these statistics has been developed in close collaboration with the policy department and the OECD. | Основа, на которую опираются эти статистические данные, была разработана в тесном сотрудничестве с директивными органами и ОЭСР. |
| A framework for legislative reform was put in place through the Homelessness etc Act 2003. | Основа для проведения законодательной реформы была создана посредством Закона о борьбе с бездомностью 2003 года. |
| A three-tier operational framework is thus in place to help in the implementation of NEPAD. | Таким образом, существует трехуровневая основа оперативной деятельности по оказанию поддержки реализации целей НЕПАД. |
| As has been repeatedly stated, the resolution provides a workable framework for action by all stakeholders. | Как уже неоднократно говорилось, этой резолюцией предусматривается реалистичная основа для действий всех заинтересованных субъектов. |
| We therefore have a sound and rational framework for dealing with human rights questions in a process that is both sensitive and dynamic. | Нами создана благоприятная, четко организованная основа решения вопросов прав человека с помощью одновременно глубоко продуманных и динамичных процедур. |
| A framework for a new regulatory structure has been developed. | Была создана основа для новой регулирующей структуры. |
| This approach is taken to provide readers with a common vocabulary and conceptual framework and to encourage harmonization of the law governing security rights. | Подобный подход применяется для того, чтобы у пользователей была общая терминологическая и концептуальная основа и чтобы содействовать унификации правового регулирования обеспечительных прав. |
| A standardized methodological framework for the assessment of land degradation status, risks, and causes, used and applied effectively by national institutions. | Стандартизированная методологическая основа для оценки степени, рисков и причин деградации земель, успешно используемая и применяемая национальными учреждениями. |
| The water basin should be used as the framework of cooperation. | Водный бассейн должен использоваться как основа для сотрудничества. |
| This framework illustrates the broad-reaching impacts of armed violence on communities. | Эта основа иллюстрирует широкомасштабное влияние вооруженного насилия на общины. |
| On the whole, at the practical level, this framework is satisfactory. | В целом с прагматической точки зрения эта основа является вполне удовлетворительной. |
| The framework for their elaboration should therefore be flexible enough to allow for creativity and innovative ideas. | Поэтому основа для его налаживания должна быть достаточно гибкой, чтобы не глушить творческие и новаторские инициативы. |
| The legislative framework also imposes some major constraints. | Законодательная основа также создает серьезные препятствия. |
| The new institutional framework is more able to avoid excessive exceptions and to police national policies. | Новая институциональная основа обеспечивает более широкие возможности для избежания чрезмерных исключений и контроля за национальной политикой. |
| The CCA indicator framework is broadest in terms of conference coverage, but it lacks the legitimacy of early country involvement. | Основа показателей ОАС является самой полной с точки зрения охвата конференций, однако в ней не представлено обоснование участия стран на ранней стадии. |
| The framework upon which this health systems performance assessment was based largely determines the priorities for statistical activities at WHO. | Основа, на которой зиждится эта оценка деятельности систем здравоохранения, в значительной мере определяет приоритеты статистической работы ВОЗ. |
| Countries that applied the death penalty possessed a legislative and judicial framework within which certain crimes were punishable by that penalty. | В странах, в которых применяется смертная казнь, существует законодательная основа и применяются судебные процедуры, которые предусматривают это наказание за определенные преступления. |
| It creates a ten-year framework programme to promote sustainable forms of production and consumption. | В этой программе заложена рамочная основа мер по поощрению устойчивых форм производства и потребления на 10-летний период. |
| This paper will present an architectural framework for integrating reference databases under a common web portal. | В настоящем документе описывается архитектурная основа для интеграции справочных баз данных в рамках общего веб-портала. |
| The proposed framework deals with removing definitional inconsistencies and providing a seamless service interface to several groups of users. | Предлагаемая основа позволяет ликвидировать противоречия в определениях и обеспечить эффективный служебный интерфейс для различных групп пользователей. |
| It provides a practical framework for further protecting and promoting children's rights in ways that achieve significant, lasting results. | Заложена практическая основа для дальнейшей защиты и поощрения прав детей, благодаря чему могут быть достигнуты существенные и стабильные результаты. |
| There is in place a comprehensive legislative framework for the protection from discrimination of all citizens. | Существует всеобъемлющая законодательная основа, обеспечивающая защиту всех граждан от дискриминации. |
| The organizational framework for the project was developed in February 1995. | В феврале 1995 года была разработана организационная основа для этого проекта. |