Whereas the existence of a sound legal and institutional framework is central to a universal and responsive CR-VS system, by itself it is insufficient. |
Несмотря на то, что эффективная нормативно-правовая и институциональная основа играет важнейшую роль в работе всеобщей и учитывающей конкретные потребности системы регистрации актов гражданского состояния и статистики естественного движения населения, сама по себе такая основа не является достаточной. |
We will look at the ASEAN e-measurement framework and the case study of Thailand. |
Ниже описывается основа для измерения использования ИКТ в странах АСЕАН и приводится тематическое исследование, посвященное Таиланду. |
An Africa-specific framework for simplified land information systems was developed and well received. |
Разработана и одобрена основа упрощенной системы информации о земельных ресурсах специально для Африки. |
If so, the legislative framework for the protection of human rights in New Zealand had to be considered fairly weak. |
Если дело обстоит именно таким образом, то законодательная основа для защиты прав человека в Новой Зеландии является весьма слабой. |
In section I, the conceptional framework from the previous reports is summarized in a way that helps implementation. |
В разделе I резюмируется концептуальная основа предыдущих докладов с точки зрения содействия осуществлению права на развитие. |
Thus, a sound framework of accountability with appropriate indicators should be an integral part of the post-2015 development goals. |
В связи с этим составной частью целей развития на период после 2015 года должна стать прочная основа обеспечения подотчетности с соответствующими показателями. |
A robust institutional framework and related processes are well-recognized as vital to effective PPPs and to attracting investors in PPPs. |
Широко признается тот факт, что важнейшее значение для налаживания эффективных ПЧП и привлечения инвесторов к участию в ПЧП имеют прочная институциональная основа и четкие соответствующие процедуры. |
The Plan has an institutional framework that includes: |
Для претворения в жизнь этого плана была создана необходимая институциональная основа в составе: |
Certainly the Guiding Principles on Internal Displacement provide a useful framework, and the international community has a key supporting role to play. |
Несомненно, полезная основа для этого предусмотрена Руководящими принципами по вопросу о перемещении лиц внутри страны, и международному сообществу отведена в этом деле ключевая вспомогательная роль. |
Implementing rights in early childhood requires a comprehensive, child-centred framework of laws, policies and community-based services. |
Для обеспечения осуществления прав в раннем детстве необходима комплексная основа, состоящая из законов, стратегий и услуг на уровне общин и ставящая в центр интересы ребенка. |
A conceptual framework regarding the crime of discrimination |
опубликован материал "Концептуальная основа преступления дискриминации" и проводятся мероприятия по популяризации этого материала; |
Sustainable progress towards gender equality and the empowerment of women requires a stronger data and monitoring framework with robust collection and measurement methodologies. |
Для устойчивого прогресса на пути к обеспечению равенства между мужчинами и женщинами и расширению прав и возможностей женщин необходима более прочная основа для сбора данных и контроля с надежными методологиями сбора и измерения. |
Such a framework should also create a level playing field between established players and newcomers, as well as between banks and technology providers. |
Решающую роль играет адекватная правовая основа, которая способствует установлению взаимного доверия между сторонами операций электронного финансирования. |
B. The legislative-regulatory framework for urban renewal 41-49 |
В. Законодательная основа для регулирования процессов |
As to whether States with national strategies had a framework in place for assessing and reporting on the results achieved, 69 per cent of States replied that they had such a framework. |
В ответ на вопрос о том, существует ли в государствах, в которых имеются национальные стратегии, основа для оценки и представления докладов о достигнутых результатах, 69 процентов государств ответили, что такая основа существует. |
The framework of paid annual leaves was also amended during the period under review. |
За отчетный период была также изменена нормативная основа начисления ежегодных оплачиваемых отпусков. |
But nevertheless, this framework - this two-stage framework - is the basis from which we must now start to think about how we can improve the capitalist model. |
Тем не менее этот подход, этот двухступенчатый подход - это основа, с которой мы должны начать думать, как усовершенствовать капитализм. |
The proposed strategic framework for the period 2010-2011 had benefited from experience gained since the logical framework showing the relationship among objectives, strategy, expected accomplishments and indicators of achievement had first been applied for the 2002-2007 period. |
Предлагаемые стратегические рамки на период 2010 - 2011 годов были подготовлены с учетом опыта, полученного с тех пор как в 2002 - 2007 годах была впервые применена логическая основа, указывающая на причинно-следственные связи между целями, стратегией, ожидаемыми достижениями и показателями достижения результатов. |
Institutional framework: a tailored framework must be created, since "one-size fits all" could not be applied, due to different political and economic circumstances. |
Ь) институциональная рамочная основа: должна быть создана индивидуализированная рамочная основа, поскольку не может существовать подходящего для всех ситуаций универсального подхода в силу различных политических и экономических условий. |
The programme framework, which will be the subject of consultations to be held in the coming period among Government authorities, international partners and donors, includes a monitoring and evaluation framework and a comprehensive implementation strategy. |
Программная основа, в связи с которой в предстоящий период предполагается проведение консультаций между государственными структурами, международными партнерами и донорами, включает механизм мониторинга и оценки и комплексную стратегию осуществления. |
The policy framework will reflect broader issues of developing and promoting enterprise culture and stakeholder environment. |
Такая концептуальная основа будет отражать более широкие вопросы, связанные с развитием и распро- |
They provide a legal and procedural framework for such transfers to occur, and for the treatment of the convicted persons in accordance with applicable international human rights standards. |
В них предусматривается юридическо-процессуальная основа для такого перевода и обращения с осужденными лицами в соответствии с действующими международными стандартами в области прав человека. |
The historically created juridico-institutional framework was inadequate to address the socio-economic reality of the convergence of the international community as a global society. |
Сложившаяся к данному моменту судебно-институциональная основа не отражает современные социально-экономические реалии, связанные с конвергенцией международного сообщества в глобальное общество. |
This Constitution brought about a restructuring of the legal institutional framework and led to the creation of new constitutional entities with the aim of strengthening democracy under the rule of law. |
С принятием Конституции была перестроена нормативно-правовая институциональная основа, что послужило толчком для создания новых конституционных институтов укрепления демократии в рамках правового государства. |
Section 43 of the NTA. 13. The NTA only set out a framework for the management of native title within Australia. |
В ЗЗТ лишь устанавливается основа для решения вопросов, связанных с земельным титулом коренных народов, на территории Австралии. |