Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Основа

Примеры в контексте "Framework - Основа"

Примеры: Framework - Основа
In November 1999 in Seattle, a framework of cooperation between UNEP and WTO was agreed upon. В ноябре 1999 года в Сиэтле была согласована основа сотрудничества между ЮНЕП и ВТО.
The geodetic framework seems to be appropriate, and international cooperation with a Swiss development and training project was established in 2004. Геодезическая основа представляется вполне адекватной, и в 2004 году началось международное сотрудничество со швейцарским проектом развития и подготовки кадров.
The project development phases produced a considerable amount of information and a provisional land degradation assessment methodological framework. На этапах разработки проекта был накоплен значительный объем информации и составлена предварительная методологическая основа оценки степени деградации земель.
Within sectors, there was no framework to ensure the most effective use of inputs. В рамках секторов отсутствовала основа для обеспечения наиболее эффективного использования ресурсов.
The framework is capable of handling projects on all modes of transport. Такая основа позволит заниматься проектами в области всех видов транспорта.
The country's investment policy framework compares favourably with that of any country in the world. Политическая основа для инвестиционной деятельности в стране выглядит вполне благоприятно по сравнению с любой другой страной мира.
The strategic results framework for Cambodia was an appropriate and up-to-date guide for activities in the country. Стратегические рамки с учетом результатов для Камбоджи - подходящая основа для деятельности в стране, учитывающая реалии сегодняшнего дня.
To facilitate the transfer of technology and expertise, as well as provide for scientific and commercial activity, a framework for international cooperation is required. Для содействия передаче технологий и знаний и для обеспечения научной и коммерческой деятельности требуется правовая основа для международного сотрудничества.
A legislative and organizational framework to regulate migratory processes was currently being developed. Для регулирования процессов миграции в настоящее время разрабатываются законодательная основа и соответствующие организационные механизмы.
This does not need dollars but rather rules and a framework. Для этого нужны не доллары, а, скорее, нормы и рамочная основа.
The Act provides a legislative framework within which the accommodation needs of Travellers will be met in a reasonable period of time. Законом устанавливается законодательная основа, на которой в разумный период времени будет осуществляться удовлетворение потребностей, связанных с размещением кочевых общин.
Once again, it should be stressed that a simple framework would not fit all country needs. И вновь здесь необходимо подчеркнуть, что простая основа не сможет удовлетворить нужды всех стран.
Considering the conceptual framework simple conclusions are more difficult to draw. Использовавшаяся концептуальная основа не позволяет сделать простых выводов.
The resolution and the statements provide the overall policy framework for identifying goals, results and implementation strategies in thematic areas of the updated Action Plan. В резолюции и заявлениях предусматривается общая директивная основа для определения целей, результатов и стратегий осуществления по тематическим разделам обновленного Плана действий.
The presentation is divided into the following sections: history, organizational matters and institutional framework, National Space Programme and regional and international cooperation. В документе содержатся следующие разделы: история, организационные вопросы и институциональная основа, Национальная космическая программа и региональное и международное сотрудничество.
The framework for addressing corruption guides the World Bank at four levels: Применительно к борьбе с коррупцией указанная Основа ориентирует Всемирный банк на деятельность по четырем направлениям:
The Government had drawn up a legislative and institutional framework to integrate the national minorities, including the Roma. Правительством выработана законодательная и институциональная основа интеграции национальных меньшинств, и в частности меньшинства рома.
Indeed, it may be that the framework for a state that can preside over a true democracy has yet to be created. Действительно, основа для государства, способного управлять истинной демократией, возможно, пока еще не создана.
We consider this the only feasible political framework for good governance, which is an essential prerequisite for sustainable development. Мы считаем, что это - единственная реальная политическая основа для достижения благого управления, которое является необходимым условием устойчивого развития.
The current framework for energy taxation, particularly in Europe, is not sustainable. В настоящее время основа для энергетического налогообложения, особенно в Европе, не является устойчивой.
An appropriate national policy framework for SME development would encompass coherence at several levels. Надлежащая основа национальной политики по развитию МСП охватывает последовательный подход на нескольких уровнях.
It commissioned a study that provides a solid conceptual framework for the methodology involved in these assessments. Он заказал исследование, в котором содержалась бы прочная концептуальная основа методологии, используемой при этих оценках.
The impact of the crises in Russia and Asia shows that the world economy needs a reliable framework. Воздействие кризисов в России и Азии показывает, что мировой экономике требуется надежная основа.
New Zealand considers that the following principles should be included in the proposed framework for regional agreements on conventional arms control. Новая Зеландия считает, что основа для региональных соглашений о контроле над обычными вооружениями должна включать перечисленные ниже принципы.
An institutional framework at all levels was necessary to sustain the achievements of alternative development in the long term. Для закрепления результатов альтернативного развития на долгосрочную перспективу необходима организационная основа на всех уровнях.