Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Основа

Примеры в контексте "Framework - Основа"

Примеры: Framework - Основа
Altogether, a much improved disclosure framework should in the future provide for most necessary information. Благодаря всем этим усилиям существенно улучшилась основа для раскрытия информации, что в будущем должно обеспечить предоставление самых необходимых данных.
The institutional framework for public service organizations has already been created. Уже создана организационная основа для общественных организаций.
2.7.1 The legal and institutional framework in Malawi indicates that it may be easier to monitor compliance with human rights principles within the public sphere. Правовая и организационная основа в Малави показывает, что в государственной сфере легче контролировать соблюдение принципов прав человека.
To that end, a new framework for programme and strategy development had been completed. С этой целью была разработана новая методологическая основа для разработки программ и стратегий.
The framework for prosecuting international crimes often borrows and builds upon practices at the municipal level. Правовая основа для осуществления уголовного преследования за международные преступления часто вытекает и опирается на практику, существующую в отдельном государстве.
The Civil Code and Family Code set out the constitutional framework which regulates the preservation and distribution of spouse' property. В Гражданском и Семейном кодексах изложена конституционная основа, регулирующая порядок охраны и распределения семейного имущества.
The Malawi Constitution has provided sufficient framework for the realisation of the rights enshrined in Article 13 of CEDAW. В малавийской конституции заложена основа для осуществления прав, прописанных в Статье 13 КЛДЖ.
This key message clearly sets out the direction and framework for the development of the two subjects in schools. В этом ключевом положении четко определяется направление и основа для совершенствования преподавания упомянутых двух предметов в школах.
The current RAINS model framework and other regional or global health impact assessments lacked an appropriate methodology to include effects on morbidity. Текущая основа модели RAINS и другие региональные и глобальные оценки воздействия на здоровье страдают отсутствием надлежащей методологии для включения последствий, связанных с заболеваемостью.
Therefore, in the context of the present report, the conceptual framework is confined to the administrative coordination functions discharged by the Office at Headquarters. Поэтому в контексте настоящего доклада концептуальная основа ограничивается административными координационными функциями, выполняемыми штаб-квартирой Управления.
Some representatives considered that a framework to improve regional cooperation was needed. Несколько представителей высказали мнение, что для укрепления регионального сотрудничества необходима соответствующая основа.
Five process tools and four topic-specific tools, together with programme guides and training manuals on normative framework and environmental planning and management, were disseminated. Были распространены пять руководств по применению и четыре конкретных тематических документа вместе с программными пособиями и учебными материалами, в которых рассматриваются нормативно-правовая основа и вопросы экологического планирования и природопользования.
We are of the view that there already exists a very good foundation framework for the revitalization of the work of the General Assembly. Мы считаем, что уже существует благоприятная основа для активизации работы Генеральной Ассамблеи.
Thus, the institutional framework was established for the subsequent undertakings of the Governor of the Malvinas Islands, D. Luis Vernet. Таким образом, была создана институциональная основа для последующей деятельности губернатора Мальвинских островов Д. Луи Верне.
The conceptual framework should include scientific assessment of policy options, including the analysis of potential future scenarios. Концептуальная основа должна включать научную оценку вариантов политики, в том числе анализ потенциальных будущих сценариев.
The framework for such cooperation already existed in the form of a General Assembly resolution whose potential had not yet been fully exploited. Основа для такого сотрудничества уже сформулирована в резолюции Генеральной Ассамблеи, потенциал которой еще не был в полной мере использован.
A legislative framework has been enacted to ensure equal rights and the sharing of child-rearing responsibilities between both parents. Законодательная основа позволила обеспечить равные права и обязанности обоих родителей в отношении воспитания детей.
Legal, policy and institutional framework. Правовая, политическая и институциональная основа.
It uses a logical framework formulated to ensure that expected results are specific, measurable, attainable, realistic and time-bound. В процессе такого бюджетирования используется логическая основа, которая формулируется для обеспечения того, чтобы ожидаемые результаты были конкретными, измеримыми, достижимыми, реалистичными и привязанными к конкретным срокам.
The LADA methodological framework has been sufficiently tested and is operational. Методологическая основа проекта ЛАДА в достаточной степени опробована и пригодна для практического применения.
In a growing number of cases, national plans provide a framework for the implementation of activities. Все чаще в национальных планах содержится основа для осуществления деятельности.
It introduces the conceptual foundations of the new framework, which feature the Millennium Development Goals. В этом документе изложена концептуальная основа новых рамок, отражающих цели развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
Security Council resolution 1373 provides both the obligation and the framework for such an approach. В резолюции 1373 Совета Безопасности содержатся обязательства и закладывается основа для такого подхода.
This forms an early basis for an integrated strategic framework, which should be aligned to the emerging national planning process. Тем самым создается своевременная основа для Комплексных стратегических рамок, которые должны разрабатываться в соотнесении с зарождающимся процессом национального планирования.
Many speakers remarked that a stable policy framework was the single most important precondition for private-sector low-carbon investments to take place. Многие выступающие отметили, что стабильная общая рамочная основа является важнейшим условием, необходимым для осуществления инвестиций частного сектора в низкоуглеродные технологии.