1/ These are alternative thematic titles for the Policy Framework, as proposed by members of the Working Group at its second session and the Executive Committee at its fourth meeting. |
Это альтернативные тематические названия документа "Политическая основа", предложенные членами Рабочей группы на ее второй сессии и Исполнительным комитетом на его четвертом совещании. |
A. The Biwako Millennium Framework and Biwako Plus Five 3 |
А. Бивакоская основа для действий и Бивако+5 |
The Regional Action Framework facilitates collaborative action at local, provincial, national and international levels by enabling multiple stakeholders to align and prioritize their efforts, as well as to monitor progress towards achieving shared results. |
Региональная основа действий содействует совместной деятельности на местном, провинциальном, национальном и международном уровнях за счет предоставления различным заинтересованным сторонам возможностей по согласованию своих усилий и определению соответствующих приоритетов, а также по мониторингу прогресса в достижении общих результатов. |
The Regional Action Framework is a platform to facilitate harmonization and avoid duplication of activities of local, provincial, national, regional and international stakeholders, including subregional initiatives, for augmented impact in countries. |
Региональная основа действий является площадкой, содействующей расширению положительного влияния деятельности местных, провинциальных, национальных и международных заинтересованных сторон, включая субрегиональные инициативы, за счет облегчения согласования их усилий и исключения дублирования. |
The DLR culminated in June 2007 with the publication of the consultation paper: A Framework for Fairness: Proposals for an Equality Bill for Great Britain. |
Обзор антидискриминационного законодательства завершился в июне 2007 года опубликованием дискуссионного документа: "Основа для достижения справедливости: предложения для проекта закона о равноправии в Великобритании". |
In 2001, a report, Mapping of Support Provision for Women in Enterprises in Northern Ireland - A Strategic Framework for the Future, aimed at understanding the barriers that potential women entrepreneurs experience, was carried out. |
В 2001 году был подготовлен доклад "Картирование деятельности по оказанию поддержки женщинам-предпринимателям в Северной Ирландии - стратегическая основа на будущее", с тем чтобы проанализировать проблемы, с которыми сталкиваются потенциальные женщины-предприниматели. |
The UNCTAD Investment Policy Framework for Sustainable Development provides guidance to policy makers on how to tailor investment policies to achieve outcomes that foster sustainable development and inclusive growth. |
Рамочная основа инвестиционной политики в интересах устойчивого развития, разработанная ЮНКТАД, содержит руководящие указания для директивных органов относительно того, как следует формулировать инвестиционные стратегии для достижения результатов, способствующих устойчивому развитию и всеохватному росту. |
On Project P058 "Framework for Building Common Business Processes", International trade and Business Processes Group 14 delivered the V01-00 of the specification into ODP 5. |
В рамках проекта Р058 "Рамочная основа для построения общих процессов деловых операций" Группа по международным торговым и деловым операциям 14 вышла на пятый этап ОПР в своей работе над версией V01-00 соответствующей спецификации. |
The development dimension of the Framework, reflected in paragraphs 20 to 25, should also be emphasized since peacebuilding would be difficult without a firm economic foundation. |
Следует также акцентировать внимание на аспекте развития, которому посвящены пункты 20 - 25 Рамок, поскольку процесс миростроительства крайне осложнится, если под него не будет подведена прочная экономическая основа. |
The Integrated Conduct and Discipline Framework anchors itself to the principle of strengthened accountability as a fundamental prerequisite for ensuring that authority for managing the conduct of personnel is properly exercised and directed towards the achievement of efficiency, effectiveness, responsiveness and transparency. |
Эта комплексная рамочная основа базируется на принципе укрепления подотчетности, являющемся основополагающей предпосылкой обеспечения надлежащего управления поведением персонала, направленного на повышение отдачи, эффективности, оперативности реагирования и транспарентности. |
However, a basis for progress has now been laid by the conclusion of the Framework Agreement on Police Restructuring, Reform and Democratization in the Republika Srpska, which was signed on 9 December. |
Тем не менее основа для прогресса была заложена после заключения Рамочного соглашения о реорганизации, реформе и демократизации полицейских сил в Республике Сербской, которое было подписано 9 декабря. |
The report underpins a review of the Commission's strategies, including the development of a new ecosystem approach strategy to facilitate the implementation of the European Union's Marine Strategy Framework Directive. |
В докладе заложена основа для обзора стратегии Комиссии, включая разработку новой стратегий экосистемного подхода в целях содействия осуществлению рамочной директивы Европейского союза о морской стратегии. |
The Overarching Framework was developed in consultation with Governments and other stakeholders and was finalized at a meeting of partners that took place in Geneva from 1 to 3 April 2008. |
Всеобъемлющая рамочная основа была подготовлена в консультации с правительствами и другими заинтересованными сторонами и утверждена на совещании партнеров, состоявшемся 13 апреля 2008 года в Женеве. |
The World Meteorological Organization Global Framework for Climate Services shows promise as an example of a new tool in development to address the shortage of quantitative, regularly updated assessments of climate-related risks. |
Глобальная рамочная основа для климатического обслуживания, предложенная Всемирной метеорологической организацией, внушает оптимизм как пример нового инструмента для решения проблемы дефицита регулярно обновляемых количественных оценок опасностей, связанных с климатом. |
At the initiative of countries at the World Climate Conference in 2009, the Global Framework for Climate Services (GFCS) was established based on extensive consultations and expert inputs. |
По инициативе стран на Всемирной конференции по климату в 2009 году на основе широких консультаций и вклада экспертов была учреждена Глобальная рамочная основа для услуг в области климата (ГРОУК). |
In conjunction with its work with development partners to achieve sustainable development objectives, Burkina Faso had instituted a Strategic Framework for Combating Poverty as a high-priority programme of action covering the period from 2004 to 2006. |
В связи с проведением работы с партнерами по развитию, направленной на достижение целей устойчивого развития, Буркина-Фасо была разработана Стратегическая основа для борьбы с нищетой в качестве высокоприоритетной программы действий на период 2004 - 2006 годов. |
Framework and guidelines for the development and measurement of Indicators for the Information Society (OECD) (see also PE 3.13) |
Основа и руководящие принципы для разработки и измерения показателей информационного общества (ОЭСР) (см. также ПЭ 3.13) |
Since being established, the Unit has undertaken a major benchmarking report on the progress of EEO in New Zealand: Framework for the Future. |
За время, прошедшее после его создания, Отдел подготовил важный сравнительно-аналитический доклад о прогрессе в обеспечении РВЗ в Новой Зеландии - Основа на будущее. |
INSTITUTIONAL FRAMEWORK, POLICIES AND LAW ENFORCEMENT |
ИНСТИТУЦИОНАЛЬНАЯ ОСНОВА, ПОЛИТИКА И ПРАВООХРАНИТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ |
GENERAL OVERVIEW, INSTITUTIONAL AND NORMATIVE FRAMEWORK |
ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ И НОРМАТИВНАЯ И ИНСТИТУЦИОНАЛЬНАЯ ОСНОВА |
Tourism Satellite Account: Recommended Methodological Framework (in cooperation with the Intersecretariat Working Group on the Tourism Satellite Account) |
Вспомогательный счет туризма: рекомендуемая методологическая основа (в сотрудничестве с Межсекретариатской рабочей группой по вспомогательному счету туризма) |
In the past year, various aspects of UNHCR's strategic thinking have been incorporated into one document: the "Framework for Durable Solutions." |
В последний год различные аспекты стратегического мышления УВКБ были отражены в едином документе, озаглавленном «Основа для долговременных решений». |
UNHCR has continued to give high priority to developing effective responses for protracted refugee situations which have been the targets of several major initiatives such as Convention Plus and the Framework for Durable Solutions. |
УВКБ продолжало уделять первоочередное внимание разработке эффективных мер реагирования для урегулирования затянувшихся ситуаций с беженцами, которые были предметом ряда крупных инициатив, таких, как Конвенция плюс и Основа для долгосрочных решений. |
Strategies for Promoting Women's Entrepreneurship: a Framework for Evaluating International Good Practice in the Context of South-east Europe, 1 issue in 2003 |
Стратегии по развитию предпринимательской деятельности женщин: основа для оценки международной оптимальной практики в контексте юго-восточной Европы, 1 выпуск в 2003 году |
Policy Framework - Thematic Areas (based on good practices and implementation options for the future) |
ОСНОВА ПОЛИТИКИ - ТЕМАТИЧЕСКИЕ ОБЛАСТИ (ОСНОВАННЫЕ НА НАДЛЕЖАЩЕЙ ПРАКТИКЕ И ВОЗМОЖНЫХ ВАРИАНТАХ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ В БУДУЩЕМ) |