| The new framework closely mirrors the new mission of UNDP and will serve to further reinforce this focus. | Новая основа четко отражает новую миссию ПРООН и будет служить для дальнейшего подкрепления этой приоритетной задачи. |
| International cooperation and an organizational framework for that purpose are essential. | Здесь необходимо международное сотрудничество и организационная основа. |
| This would in turn suggest that a three-year planning framework is sufficient to capture forward commitments. | Это в свою очередь дает основание предполагать, что трехлетняя основа планирования достаточна для охвата будущих обязательств. |
| This schema recognizes the need for a document that sets out the framework for UNDP cooperation with the country concerned. | В этой схеме признается необходимость подготовки документа, в котором была бы изложена основа сотрудничества ПРООН с соответствующей страной. |
| The Programme was endorsed as a valid and useful framework for relief and rehabilitation for the remainder of the year. | Эта Программа была поддержана как ценная и полезная основа для деятельности по оказанию помощи и восстановлению на оставшуюся часть 1993 года. |
| That note contained the framework (Mr. Baudot) for a long-term strategy. | В этой информационной записке фактически излагается основа этой долгосрочной стратегии. |
| We would recall that the NPT is the only comprehensive framework for the prevention of the spread of nuclear weapons. | Мы хотели бы напомнить, что Договор о нераспространении - единственная всеобъемлющая основа для предотвращения распространения ядерного оружия. |
| The framework for a market economy has been put in place and signs of recuperation are beginning to emerge. | Была заложена основа рыночной экономики и начали появляться признаки подъема. |
| The framework for initiating insurance coverage and making claims on lost or damaged assets shipped between peacekeeping missions was inadequate. | Надлежащая основа для заключения договоров о страховании и подачи исков в случае потери или порчи имущества, перевозимого между миссиями по поддержанию мира, отсутствует. |
| That meeting of the ARF was of historic significance, establishing a framework for political and security dialogue covering the whole Asia-Pacific region. | Это совещание Регионального форума АСЕАН имело историческое значение, поскольку на нем была заложена основа для диалога в области политики и безопасности, охватывающего весь Азиатско-Тихоокеанский регион. |
| This framework for the future will, however, be uncertain if it is cast in the mould of the old. | Однако эта основа для будущего будет неопределенной, если она базируется на старом фундаменте. |
| The second part of the medium-term plan comprised the programme framework for all programmes under the responsibility of United Nations offices. | Во второй части среднесрочного плана закладывается основа для всех программ, входящих в компетенцию подразделений Организации Объединенных Наций. |
| This is the framework for the ship's complete overhaul. | Это основа для капитального ремонта корабля. |
| One of the priorities of national forestry programmes is to ensure that the policy and institutional framework is conducive to sustainable forestry development. | Одним из приоритетов национальных программ лесопользования является обеспечение того, чтобы стратегии и структурная основа благоприятствовали рациональному освоению лесов. |
| The political, legal and economic and social framework for democracy and good governance should be developed to ensure a peaceful political transition. | Политическая, правовая, экономическая и социальная основа демократии и благого управления должна быть укреплена в целях обеспечения мирного политического перехода. |
| The project has benefited from the conceptual framework for the International Year of Older Persons and other United Nations inputs. | Вкладом в осуществление проекта послужили концептуальная основа Международного года пожилых людей и другая деятельность системы Организации Объединенных Наций. |
| It contains a framework for developing a national health-care plan of action. | В нем предусмотрена основа для разработки национального плана действий в области здравоохранения. |
| The draft outcome document is first and foremost a framework for further steps. | Проект итогового документа - это прежде всего основа для дальнейших шагов. |
| The crucial economic policy framework for a growing and unified economy will then be in place. | В этом случае будет создана имеющая основополагающее значение основа экономической политики в целях создания развивающейся и единой экономики. |
| In 1999, the project will establish the necessary political, legal and organizational framework for cooperation. | В 1999 году в результате осуществления этого проекта будет создана необходимая политическая, правовая и организационная основа для сотрудничества. |
| A framework for use in country support team mission reports will be developed to reflect their impact on programmes and projects. | Будет разработана основа для подготовки докладов о деятельности групп страновой поддержки, в которой найдет отражение их воздействие на программы и проекты. |
| The Advisory Committee notes that the framework for change offers a vision of organizational change. | Консультативный комитет отмечает, что нормативная основа изменений дает представление о концепции организационных изменений. |
| The institutional framework of employers' and workers' organizations was also improved. | Также была укреплена организационная основа организации предпринимателей и трудящихся. |
| A solid framework with tested procedures for effective work is in place. | В настоящее время создана прочная основа с апробированными процедурами для осуществления эффективной деятельности. |
| The Commonwealth Secretariat has developed a comprehensive conceptual framework and an important range of gender-aware budgetary tools. | В секретариате Содружества была разработана всеобъемлющая концептуальная основа и важный набор бюджетных инструментов, учитывающих гендерные особенности. |