The institutional framework in which accountancy capacity-building takes place includes many civic institutions both private and public. |
Институциональная основа создания потенциала в области бухгалтерского учета включает множество институтов, как частных, так и государственных. |
A flow chart of the conceptual framework may be viewed on the Environment Management Group. |
В графическом виде концептуальная основа изложена на сайте Группы по рациональному природопользованию. |
To that end, biennial implementation plans prioritize goals and provide a framework for action on the part of partners and stakeholders. |
В этих целях разрабатываются двухгодичные планы по осуществлению, где излагаются цели и обрисовывается основа для мероприятий, проводимых партнерами и заинтересованными сторонами. |
While the MDGs have shown their value, it is also clear that the current framework has some weaknesses. |
Хотя цели развития продемонстрировали свою значимость, стало очевидным также, что нынешняя основа имеет некоторые недостатки. |
The United Nations Convention on the Law of the Sea is the framework for marine environment protection and conservation. |
Основа для защиты и сохранения морской среды заложена в Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву. |
The logical framework or log frame is an analytical tool used to plan, monitor, and evaluate projects. |
Логическая основа или логические рамки являются аналитическим инструментом, используемым для планирования, мониторинга и оценки проектов. |
This framework is essential for effective implementation of spatial and land use, infrastructure planning and sustainable urban transport development integrating health and environmental concerns. |
Эта основа имеет крайне важное значение для эффективного использования территории, землепользования, планирования инфраструктуры и устойчивого развития городского транспорта, учитывающего аспекты здравоохранения и окружающей среды. |
Cambodia has a new Midwifery Council and will be drafting a midwifery education, services and regulations framework. |
В Камбодже был создан Совет по делам акушерства и будет разработана основа для подготовки акушерок, оказания ими своих услуг и регулирования их деятельности. |
The global framework is based on a strong foundation of observations, including space-based observations. |
Глобальная рамочная основа построена на прочном фундаменте наблюдений, включая космические наблюдения. |
That framework is primarily a set of priority areas for States to implement the protection and well-being of Africa's children. |
Эта рамочная основа представляет собой прежде всего набор приоритетных для государств областей для обеспечения защиты и благополучия детей в Африке. |
The 10-year framework of programmes is one of the five themes of the current cycle of the United Nations Commission on Sustainable Development. |
Десятилетняя рамочная основа программ является одной из пяти тем нынешнего цикла Комиссии Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию. |
The framework, they said, could support existing initiatives, giving them impetus, incentives, direction and cohesion. |
В выступлениях отмечалось, что рамочная основа может служить целям поддержки существующих инициатив, придавая им динамику, создавая стимулы, обеспечивая их целенаправленность и скоординированность. |
The framework should also mobilize the technical and financial support necessary to allow the implementation of national and regional initiatives. |
Рамочная основа также призвана мобилизовывать техническую и финансовую поддержку, необходимую для осуществления национальных и региональных инициатив. |
More particularly, a framework is needed: |
Если говорить конкретнее, то рамочная основа необходима, чтобы: |
While, in general, a good institutional framework for MDTFs has been established, some administrative issues should be addressed. |
Хотя в целом была создана хорошая институциональная рамочная основа для МДЦФ, все же необходимо решить некоторые административные вопросы. |
The legislative framework and the Government's policy favour local integration. |
Законодательная основа и политика правительства способствуют местной интеграции. |
(monitoring framework in place by December 2010) |
2011 - 2013 годы (основа мониторинга будет создана к декабрю 2010 года) |
This process suggested a framework for rationalised operations to address overlaps and improve cooperation amongst the relevant institutions or structures. |
На симпозиуме была разработана основа для рационализации деятельности с целью решения проблемы дублирования функций и улучшения сотрудничества между соответствующими институтами или структурами. |
The statutory framework governing the asylum determination process in Ireland is set out in the Refugee Act 1996. |
Правовая основа, регулирующая процесс предоставления убежища в Ирландии, содержится в Законе о беженцах 1996 года. |
An extensive anti-discrimination legislative framework exists in Australia at the Commonwealth level and is described at paragraph. |
На уровне Союза в Австралии существует подробно разработанная антидискриминационная законодательная основа, описание которой приводится в пункте 49. |
Australia has a comprehensive framework for independent review of administrative decisions. |
В Австралии имеется всеобъемлющая основа для независимого обзора административных решений. |
The legal asylum framework and Government policies create a positive environment for the local integration of refugees, it added. |
Она добавила, что правовая основа предоставления убежища и политика правительства создают благоприятные условия для местной интеграции беженцев. |
The institutional framework established for human rights promotion and protection and the legislative reforms undertaken were also commended. |
Были также положительно отмечены институциональная основа поощрения и защиты прав человека и проводимые законодательные реформы. |
Again in some other countries, there is a framework for continuing education. |
В некоторых иных странах существует основа для непрерывного образования. |
Mexico recognized and encouraged Guinea's cooperation with OHCHR, which had strengthened its institutional framework. |
Мексика отметила и приветствовала сотрудничество Гвинеи с УВКПЧ, благодаря которому укрепляется ее институциональная основа. |