Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Основа

Примеры в контексте "Framework - Основа"

Примеры: Framework - Основа
Delegations in principle supported my suggestion that possible legal basis to ban new WMD might look as framework agreement and additional protocols to the agreement on WMD already identified. Делегации в принципе поддержали мое предложение о том, что возможная правовая основа для запрета на новое оружие массового уничтожения могла бы выглядеть как рамочное соглашение и дополнительные протоколы к соглашению по уже идентифицированному ОМУ.
The accountability framework in UNICEF is guided by the following core principles: Рамочная основа подотчетности в ЮНИСЕФ опирается на следующие ключевые принципы:
The UNICEF accountability framework highlights the key functional elements of staff and management accountability at all levels of the organization. Рамочная основа подотчетности ЮНИСЕФ содержит ключевые функциональные элементы, касающиеся подотчетности сотрудников и руководства на всех уровнях организации.
(a) The international human rights framework as a foundation for the discussion of people-centred development and globalization; а) международно-правовые рамки прав человека как основа для обсуждения социально ориентированного развития и глобализации;
A participant from Thailand said that although his country undertook TNA before doing so under the Convention process, the technology transfer framework has provided new scope and guidance for these activities. Участник из Таиланда отметил, что, хотя в его стране ОТП проводились еще до их осуществления в рамках процесса Конвенции, рамочная основа для передачи технологии открывает новые возможности и предоставляет рекомендательную помощь в осуществлении такой деятельности.
The new Law on Railway has created an institutional framework for the introduction of a Public Service Obligation (PSO) funding mechanism. В соответствии с новым Законом о железных дорогах создана институциональная основа для введения в действие механизма финансирования обязательных услуг по перевозкам транспортом общего пользования.
Results-based budgeting adopts a logical framework which provides the basis for the formulation of the budget and measurement of performance. В рамках бюджета, ориентированного на результаты, утверждается логическая основа, которая служит базой для составления бюджета и оценки работы.
This has resulted in a weak corporate governance framework that represents a significant risk to the effective performance and financial sustainability of the Agency and the enterprises under its supervision. Результатом этого стала слабая основа корпоративного управления, которая создает значительную угрозу для эффективной деятельности и финансовой устойчивости Агентства и находящихся под его управлением предприятий.
B. Enhanced normative and operational framework В. Расширенная нормативная и оперативная основа
A. UNHCR's role in support of the return and reintegration of displaced populations: Policy framework and implementation strategy А. Роль УВКБ в деле поддержки возвращения и реинтеграции перемещенных лиц: политическая основа и практическая стратегия
A. Methodological framework 3 5 4 А. Методологическая основа З - 5 4
The legislative framework in terms of the right to freedom of religion is in line with human rights norms but the interpretation of certain of its provisions may raise concerns. Законодательная основа соблюдения права на свободу религии соответствует правозащитным нормам, однако толкование некоторых из положений этой законодательной основы может вызывать определенное беспокойство.
Overall institutional framework: Belgium as a federal State Общая институциональная основа: Бельгия как федеративное государство
Operational framework and good practices in the use of space-based technologies for disaster risk reduction and emergency response Оперативная основа и оптимальные виды практики в области использования космических технологий для уменьшения опасности бедствий и экстренного реагирования
The joint framework was developed in consultation with United Nations country team members and includes activities and targets for a three-year period, as well as reporting mechanisms. В консультации с членами страновой группы Организации Объединенных Наций была разработана совместная основа, которая включает мероприятия и цели на трехгодичный период, а также механизмы отчетности.
Both the normative framework and the structure of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network had thus evolved, hence capitalizing on substantive lessons learned from previous congresses. Таким образом, и нормативная основа, и структура сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия претерпели эволюцию, в процессе которой использовались содержательные уроки, извлеченные из опыта предыдущих конгрессов.
C. Competitiveness as a policy framework С. Конкурентоспособность как рамочная основа политики
The core database and the new FAO Statistical Yearbook share the same conceptual framework in that a standard list of countries or commodities can be extracted and combined for all domains. В исходной базе данных и в новом Статистическом ежегоднике ФАО используется одна и та же концептуальная основа, согласно которой для всех тематических областей может составляться и использоваться на объединенной основе стандартный перечень стран или сырьевых товаров.
It also defines a framework to ensure a continuous role for the wider public to monitor implementation of the strategy and hold the Government accountable. В ней закладывается также основа обеспечения постоянного участия широких слоев общественности в наблюдении за осуществлением стратегии, а на правительство возлагается обязанность отчитываться за такое осуществление.
Statutory framework governing financial reporting in Kenya Законодательная основа, регулирующая финансовую отчетность в Кении
Multinational banks could support the implementation of TNA findings through financing instruments such as a clean energy investment framework; Многонациональные банки могли бы оказывать помощь в практической реализации результатов ОТП с помощью таких финансовых инструментов, как рамочная основа для инвестиций в области чистой энергии;
This note proposes a framework and methodology for exchange and dissemination of best practices in the area of foreign direct investment (FDI) and its contribution to development. В настоящей записке предлагается рамочная основа и методология для обмена информацией о передовой практике в области прямых иностранных инвестиций (ПИИ) и их вкладе в процесс развития и для распространения такой информации.
The Special Rapporteur notes that Ukraine's legislative framework to address problems related to the illicit movement and dumping of toxic wastes or dangerous products is quite complete. Специальный докладчик отмечает, что законодательная основа Украины, созданная для решения проблем, касающихся незаконных перевозок и захоронения токсичных отходов или опасных продуктов, является достаточно полной.
The existing curriculum has been reviewed and developed framework for Early Childhood Education, Primary, Junior Secondary School, Secondary and Post-Secondary. Был проведен обзор имеющихся учебных программ, разработана рамочная основа организации дошкольного, начального, младшего среднего, среднего и высшего образования.
(b) Overarching framework of voluntary and legal elements Ь) Всеобщая рамочная основа из добровольных и юридических элементов