Delegations in principle supported my suggestion that possible legal basis to ban new WMD might look as framework agreement and additional protocols to the agreement on WMD already identified. |
Делегации в принципе поддержали мое предложение о том, что возможная правовая основа для запрета на новое оружие массового уничтожения могла бы выглядеть как рамочное соглашение и дополнительные протоколы к соглашению по уже идентифицированному ОМУ. |
The accountability framework in UNICEF is guided by the following core principles: |
Рамочная основа подотчетности в ЮНИСЕФ опирается на следующие ключевые принципы: |
The UNICEF accountability framework highlights the key functional elements of staff and management accountability at all levels of the organization. |
Рамочная основа подотчетности ЮНИСЕФ содержит ключевые функциональные элементы, касающиеся подотчетности сотрудников и руководства на всех уровнях организации. |
(a) The international human rights framework as a foundation for the discussion of people-centred development and globalization; |
а) международно-правовые рамки прав человека как основа для обсуждения социально ориентированного развития и глобализации; |
A participant from Thailand said that although his country undertook TNA before doing so under the Convention process, the technology transfer framework has provided new scope and guidance for these activities. |
Участник из Таиланда отметил, что, хотя в его стране ОТП проводились еще до их осуществления в рамках процесса Конвенции, рамочная основа для передачи технологии открывает новые возможности и предоставляет рекомендательную помощь в осуществлении такой деятельности. |
The new Law on Railway has created an institutional framework for the introduction of a Public Service Obligation (PSO) funding mechanism. |
В соответствии с новым Законом о железных дорогах создана институциональная основа для введения в действие механизма финансирования обязательных услуг по перевозкам транспортом общего пользования. |
Results-based budgeting adopts a logical framework which provides the basis for the formulation of the budget and measurement of performance. |
В рамках бюджета, ориентированного на результаты, утверждается логическая основа, которая служит базой для составления бюджета и оценки работы. |
This has resulted in a weak corporate governance framework that represents a significant risk to the effective performance and financial sustainability of the Agency and the enterprises under its supervision. |
Результатом этого стала слабая основа корпоративного управления, которая создает значительную угрозу для эффективной деятельности и финансовой устойчивости Агентства и находящихся под его управлением предприятий. |
B. Enhanced normative and operational framework |
В. Расширенная нормативная и оперативная основа |
A. UNHCR's role in support of the return and reintegration of displaced populations: Policy framework and implementation strategy |
А. Роль УВКБ в деле поддержки возвращения и реинтеграции перемещенных лиц: политическая основа и практическая стратегия |
A. Methodological framework 3 5 4 |
А. Методологическая основа З - 5 4 |
The legislative framework in terms of the right to freedom of religion is in line with human rights norms but the interpretation of certain of its provisions may raise concerns. |
Законодательная основа соблюдения права на свободу религии соответствует правозащитным нормам, однако толкование некоторых из положений этой законодательной основы может вызывать определенное беспокойство. |
Overall institutional framework: Belgium as a federal State |
Общая институциональная основа: Бельгия как федеративное государство |
Operational framework and good practices in the use of space-based technologies for disaster risk reduction and emergency response |
Оперативная основа и оптимальные виды практики в области использования космических технологий для уменьшения опасности бедствий и экстренного реагирования |
The joint framework was developed in consultation with United Nations country team members and includes activities and targets for a three-year period, as well as reporting mechanisms. |
В консультации с членами страновой группы Организации Объединенных Наций была разработана совместная основа, которая включает мероприятия и цели на трехгодичный период, а также механизмы отчетности. |
Both the normative framework and the structure of the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme network had thus evolved, hence capitalizing on substantive lessons learned from previous congresses. |
Таким образом, и нормативная основа, и структура сети Программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия претерпели эволюцию, в процессе которой использовались содержательные уроки, извлеченные из опыта предыдущих конгрессов. |
C. Competitiveness as a policy framework |
С. Конкурентоспособность как рамочная основа политики |
The core database and the new FAO Statistical Yearbook share the same conceptual framework in that a standard list of countries or commodities can be extracted and combined for all domains. |
В исходной базе данных и в новом Статистическом ежегоднике ФАО используется одна и та же концептуальная основа, согласно которой для всех тематических областей может составляться и использоваться на объединенной основе стандартный перечень стран или сырьевых товаров. |
It also defines a framework to ensure a continuous role for the wider public to monitor implementation of the strategy and hold the Government accountable. |
В ней закладывается также основа обеспечения постоянного участия широких слоев общественности в наблюдении за осуществлением стратегии, а на правительство возлагается обязанность отчитываться за такое осуществление. |
Statutory framework governing financial reporting in Kenya |
Законодательная основа, регулирующая финансовую отчетность в Кении |
Multinational banks could support the implementation of TNA findings through financing instruments such as a clean energy investment framework; |
Многонациональные банки могли бы оказывать помощь в практической реализации результатов ОТП с помощью таких финансовых инструментов, как рамочная основа для инвестиций в области чистой энергии; |
This note proposes a framework and methodology for exchange and dissemination of best practices in the area of foreign direct investment (FDI) and its contribution to development. |
В настоящей записке предлагается рамочная основа и методология для обмена информацией о передовой практике в области прямых иностранных инвестиций (ПИИ) и их вкладе в процесс развития и для распространения такой информации. |
The Special Rapporteur notes that Ukraine's legislative framework to address problems related to the illicit movement and dumping of toxic wastes or dangerous products is quite complete. |
Специальный докладчик отмечает, что законодательная основа Украины, созданная для решения проблем, касающихся незаконных перевозок и захоронения токсичных отходов или опасных продуктов, является достаточно полной. |
The existing curriculum has been reviewed and developed framework for Early Childhood Education, Primary, Junior Secondary School, Secondary and Post-Secondary. |
Был проведен обзор имеющихся учебных программ, разработана рамочная основа организации дошкольного, начального, младшего среднего, среднего и высшего образования. |
(b) Overarching framework of voluntary and legal elements |
Ь) Всеобщая рамочная основа из добровольных и юридических элементов |