Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Основа

Примеры в контексте "Framework - Основа"

Примеры: Framework - Основа
It contains a global framework with the following broad elements: macroeconomic framework; external trade; strengthening economic and technical cooperation between least developed countries and other developing countries. Там изложены глобальные рамки, предусматривающие следующие широкие элементы: макроэкономическая основа; внешняя торговля; укрепление экономического и технического сотрудничества между наименее развитыми странами и другими развивающимися странами.
As discussed above in Paragraph 38 of this Analysis, the framework itself would not contain detailed BAT/BEP guidelines, but could instead establish processes for their development after the framework was adopted. Как обсуждается в пункте 38 выше настоящего анализа, сама рамочная основа не будет содержать подробных руководящих указаний по НИМ/НВП, но вместо этого будет предусматривать процессы для их разработки уже после принятия рамочной основы.
The National Strategic Reference Framework (NSRF) is the central funding framework for policies 2007 - 2013. Национальная стратегическая рамочная основа (НСРО) представляет собой основной механизм финансирования проводимой политики на период 2007-2013 годов.
As in the comprehensive development framework, both CCA and UNDAF provide the basis for a result-oriented approach through the use of the CCA indicator framework and the UNDAF programme resource framework. Как и в отношении Всеобъемлющей рамочной программы в области развития, посредством проведения ОАС и осуществления РПООНПР обеспечивается основа для применения ориентированного на результаты подхода путем использования основных показателей ОАС и программы выделения ресурсов по программе РПООНПР.
At the Commission on Sustainable Development's eighteenth session, Governments called for an ambitious and actionable framework with explicit goals, measures of progress and mechanisms to support the implementation of the 10-year framework, with predictable financing. На восемнадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию правительства призвали добиваться, чтобы рамочная основа имела далеко идущий характер, предполагала активные действия и предусматривала четкие цели, показатели прогресса, а также механизмы поддержки осуществления, в том числе прогнозируемое финансирование.
An analytical framework has been developed to describe the environmental evolution of cities. Для описания экологической эволюции городов была разработана аналитическая основа.
Such a framework would ensure that the three components would be designed in an integrated manner, aiming at contributing to achieving shared results. Такая основа должна обеспечить возможность комплексной разработки трех компонентов для содействия достижению общих результатов.
The paper also examines the OFDI legislative framework and how OFDI has helped increase the competitiveness of Russian firms. Кроме того, в документе анализируются законодательная основа вывоза ПИИ, а также то, как эта деятельность помогает повышению конкурентоспособности российских фирм.
This document provides the intellectual framework for a comprehensive review of the 1998 Newcomers Integration Act. В этом документе излагается теоретическая основа для всестороннего пересмотра Закона 1998 года об интеграции вновь прибывших иммигрантов.
Ten years ago we adopted the Beijing Platform for Action as the international community's policy framework to implement those rights. Десять лет назад нами была принята Пекинская платформа действий как стратегическая основа для осуществления этих прав международным сообществом.
UNGEI was increasingly recognized as the main partnership framework for girls' education within EFA and the Millennium Development Goals. Эта инициатива получает все более широкое признание как базовая основа для партнерских отношений в деле обеспечения образования для девочек в рамках ОДВ и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
A framework for creating national PRTRs is established and PRTRs are implemented in all countries. Во всех странах создана основа для разработки национальных РВПЗ и внедряются РВПЗ.
During full project implementation, the methodological framework will be used to carry out land degradation assessment at different scales. В ходе полномасштабного осуществления проекта методологическая основа будет использоваться для проведения оценки степени деградации земель в различных масштабах.
The framework would help the participating international institutions to work in close cooperation with Haitian institutions and organizations engaged in national electoral observation. Эта основа помогала бы также участвующим международным институтам работать в тесном контакте с гаитянскими институтами и организациями, осуществляющими наблюдение за избирательным процессом на национальном уровне.
At any rate, there should be a clear international framework, with agreed guidelines and rules. В любом случае должна существовать четкая международная основа с согласованными руководящими принципами и правилами.
The legislative and institutional framework for the restitution of these properties gradually developed since 1990. С 1990 года постепенно создается нормативно-институциональная основа реституции этого имущества.
Two mechanisms of capital importance have extended the institutional framework of human rights in Morocco, enabling the Convention to be implemented in practical terms. Организационная основа осуществления прав человека в Марокко пополнилась двумя важнейшими механизмами, позволяющими добиться конкретного выполнения положений Конвенции.
Section III introduces the scientific and policy framework and related data needs. В разделе III представлена научная и концептуальная основа и соответствующие потребности в статистических данных.
The legal, social and institutional framework for the achievement of rapid economic, social, cultural and political development has been established. В стране создана правовая, социальная и организационная основа для обеспечения стремительного экономического, социального, культурного и политического развития.
A framework is needed for coordination and integration, building on existing methodologies, increased exchange of information and linking of ongoing activities. Требуется основа для координации и интеграции, опирающаяся на существующие методологии, более активный обмен информацией и связи между осуществляемыми мероприятиями.
The existing international policy framework for chemicals; а) существующая международная стратегическая основа в отношении химических веществ;
Clear policies and a comprehensive legislative framework are therefore essential, along with the consistent application of laws and regulations. В этой связи важнейшее значение приобретают четкая политика и комплексная правовая основа наряду с последовательным применением законодательных и подзаконных актов.
The logical framework is formulated in generic terms for all five subregional offices. Логическая основа для всех пяти субрегиональных представительств разработана с использованием общих формулировок.
Ideally, this framework should facilitate cross-border interaction but, in many respects, this is not the case. В идеале такая рамочная основа должна облегчать трансграничное взаимодействие, чего, однако, во многих случаях не наблюдается.
They need a framework incorporating legal, institutional and operational aspects. Им необходима рамочная основа, охватывающая правовые, институциональные и оперативные аспекты.