Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Основа

Примеры в контексте "Framework - Основа"

Примеры: Framework - Основа
Since the promulgation of the 1978 Constitution, a legal and institutional framework had been established for the protection of human rights. После принятия Конституции 1978 года была создана нормативно-правовая и институциональная основа защиты прав человека.
More importantly, there is a lack of a proper framework for vertical integration between local and national processes. Еще более важная проблема состоит в том, что отсутствует надлежащая основа для вертикальной интеграции местных и национальных процессов.
We look forward to a high-level meeting during the current session, which will provide the framework for combating non-communicable diseases. Мы ожидаем проведения в ходе текущей сессии заседания высокого уровня, на котором будет заложена основа борьбы с неинфекционными заболеваниями.
We need an institutional framework with innovative provisions calibrated towards enabling developing countries to accelerate their development momentum. Нам необходима институциональная основа с новым подходом, который нацелен на содействие развивающимся странам в ускорении темпов своего развития.
A solid framework for environmental law was in place and should be implemented in the coming years. Была создана солидная основа развития экологического законодательства, которое будет осуществляться в предстоящие годы.
The reviewers observed that national authorities have an effective cooperation framework in place to facilitate international cooperation. Обозреватели отметили, что властями Фиджи сформирована основа для эффективного сотрудничества, облегчающая сотрудничество на международном уровне.
An institutional framework had been established and a large number of strategic documents had been adopted concerning sectors relevant to sustainable development. Создана организационная основа, и принято большое количество стратегических документов, касающихся секторов, связанных с устойчивым развитием.
Such a framework would highlight comparative advantages and complementarities and would reinforce coherence and cooperation throughout the United Nations system. Такая основа позволила бы выявлять сравнительные преимущества и факторы взаимодополняемости и укреплять слаженность и взаимодействие в рамках системы Организации Объединенных Наций.
Such a framework was of vital importance to staff members because it would fundamentally define their working conditions. Такая система имеет существенное значение для сотрудников, поскольку в ней будет определена принципиальная основа их условий работы.
Although non-compulsory, this framework is increasingly taken into account in the self-assessment of schools (). Хотя эта рамочная основа является необязательной, она все чаще принимается во внимание в ходе самооценки школ ().
Her Government had established a legislative framework to protect and advance the human rights of women. Ее правительством создана законодательная основа для защиты и продвижения прав человека женщин.
It would outline a framework mechanism to coordinate discrete NIP activities including review, reporting, evaluation and updating of the NIP. В нем будет представлена основа механизма координации отдельных видов деятельности по НПВ, включая пересмотр, отчетность, оценку и обновление НПВ.
Table 1 summarizes the methodological framework for the valuation of ecosystem services. В таблице 1 в сводном виде представлена методическая основа для стоимостной оценки экосистемных услуг.
Common framework for education and training standards Общая основа для стандартов в области образования и профессиональной подготовки
The institutional framework and regulatory aspects of the energy sector were summarized in a separate section of the national communication. Институциональная основа и законодательные аспекты энергетического сектора были сведены в отдельный раздел национального сообщения.
A Europe-wide dynamic acidification modelling framework is now ready to use target loads to assess damage and recovery times. В настоящее время уже подготовлена основа для динамического моделирования подкисления в масштабах всей Европы, которая позволяет использовать целевые показатели нагрузки для оценки наносимого им ущерба и времени их восстановления.
A systematic and comprehensive accounting framework for the knowledge economy is needed. Для опирающейся на знания экономики требуется систематизированная всеобъемлющая основа учета.
Such a framework would help streamline results-based managaementmanagement throughout the United Nations system. Такая основа поможет упорядочить систему управления, ориентированного на конкретные результаты, в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The need for a more systematic framework for developing countries to provide FDI data to UNCTAD was also stressed. Было также подчеркнуто, что для представления развивающимися странами данных о ПИИ в ЮНКТАД нужна более систематическая основа.
This final section of the note considers both the general policy framework for investment and policies specific to some of the FDI developments discussed above. В настоящем заключительном разделе записки рассматривается как общая политическая основа для инвестиций, так и меры политики, конкретно касающиеся ряда обсуждавшихся выше изменений в области ПИИ.
There is a good legislative framework for elections and considerable development of other legal and administrative institutions. Имеется хорошая законодательная основа для проведения выборов и значительного развития других правовых и административных учреждений.
The framework will be critical to promote mutual accountability and partnerships among development actors in identifying and addressing resource gaps effectively. Эта основа будет крайне важна для поощрения взаимной подотчетности и партнерских связей между субъектами, занимающимися проблемами развития, в деле выявления и эффективного устранения пробелов в ресурсах.
An integrated economic and social policy framework is needed to promote the equitable distribution of the benefits of economic growth. Комплексная основа социальной и экономической политики необходима для обеспечения справедливого распределения выгод от экономического роста.
This framework provides the necessary impetus for pursuing the NAPs in the most cost-effective and efficient manner. Такая основа обеспечивает необходимый импульс для максимально затратоэффективного и действенного осуществления НПД.
The suggested framework has emerged from the ongoing work on developing indicators for States parties' compliance with international human rights instruments. Предлагаемая методическая основа стала итогом непрекращающихся усилий разработать показатели для оценки выполнения государствами-участниками требований международных договоров в области прав человека.