Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Основа

Примеры в контексте "Framework - Основа"

Примеры: Framework - Основа
Conceptual framework for combating discrimination in access to adequate housing Концептуальная основа для борьбы с дискриминацией в отношении доступа к достаточному жилищу
A sound policy framework is essential, but is incomplete without a proactive industry and far-sighted financial services providers. Чрезвычайно важное значение имеет продуманная стратегическая основа, однако она будет неполной без ориентированной на перспективу промышленности и дальновидных поставщиков финансовых услуг.
The framework for assistance and cooperation offered by Protocol V remained one of the strengths of that instrument. Основа для помощи и сотрудничества, предусматриваемая Протоколом, остается одним из основных элементов этого инструмента.
A strong accountability framework was also established with the compacts between the Secretary-General and the heads of mission. Была создана также прочная основа для обеспечения ответственности благодаря заключению договоров между Генеральным секретарем и главами миссий.
A clear national policy and strategic framework is needed. Необходимы четко продуманная национальная политика и стратегическая основа.
The Water Convention provides such a sound legal and institutional framework for cooperation. В Конвенции по водам предусматривается такая надежная организационно-правовая основа для осуществления сотрудничества.
This framework was also meant to secure the adoption and practical application of standards at the national and regional levels. Эта основа также призвана обеспечить принятие и фактическое применение стандартов на национальном и региональном уровнях.
The memorandum provides a framework within which to strengthen collaboration between UNDP and UNEP by making it more strategic, effective and systematic. В меморандуме изложена основа для улучшения сотрудничества между ПРООН и ЮНЕП, делая его более стратегическим, эффективным и систематическим.
It also outlines an institutional framework that establishes treatment services in the remote areas, thereby increasing accessibility to essential rehabilitative services to those in need. Кроме того, в политике намечается институциональная основа для учреждения медицинских служб в удаленных районах, что повышает доступ к базовым реабилитационным услугам лиц, испытывающих такую потребность.
All of this, he said, failed to provide a clear and credible framework for the September Forum. В результате, как сказал он, отсутствует ясная и заслуживающая доверия основа для сентябрьского форума.
An appropriate legislative framework could help strengthen the independence of the media sector and protect it from perceived or real political interference. Соответствующая законодательная основа могла бы способствовать укреплению независимости средств массовой информации и обеспечить им защиту от предполагаемого или реального политического давления.
Such a framework would need to be based on multi-criteria based tools. Такая рамочная основа должна базироваться на многокритериальных инструментах.
The logical framework should include an overall goal, objectives, proposed actions and outputs. Материально-техническая рамочная основа должна включать в себя общую цель, задачи, предлагаемые мероприятия и ожидаемые результаты.
The overarching framework was finalized at the 1-3 April 2008 Meeting of Partners held in Geneva. Всеобъемлющая рамочная основа была окончательно доработана на совещании Партнеров 1-3 апреля 2008 года, состоявшемся в Женеве.
Business plans are called for in the overarching framework. Всеобъемлющая рамочная основа предусматривает разработку бизнес-планов.
The new framework also refers to traditional and local knowledge. Эта новая рамочная основа также касается традиционных и местных знаний.
Ways in which this ESM framework and its elements might be linked to the issue of transboundary movement of hazardous waste. Способы, с помощью которых эта рамочная основа ЭОР и ее элементы может быть увязана с вопросом о трансграничной перевозке опасных отходов.
The 10-year framework of programmes should also be sufficiently flexible to accommodate new programmes. Десятилетняя рамочная основа программ также должна быть достаточно гибкой, чтобы к ней могли добавляться новые программы.
A comprehensive entrepreneurship policy framework must be implemented at national, regional and local levels. Комплексная рамочная основа политики в области предпринимательства должна быть создана на национальном, региональном и местном уровнях.
In addition to causality, it is important that the framework provides a mechanism for integrating human and environmental systems and interactions. Помимо отражения причинно-следственных связей важно, чтобы эта концептуальная основа обеспечивала механизм для интеграции человеческих и экологических систем и взаимодействий.
It sets out a comprehensive control regime with safeguards attached to it, and creates the relevant institutional framework. В нем описан всеобъемлющий режим контроля с гарантиями, а также заложена соответствующая институциональная основа.
The Economic Development in Africa Report 2010 analyses the institutional framework guiding Africa's new and evolving partnerships with non-African developing countries. В Докладе об экономическом развитии в Африке за 2010 год анализируется институциональная основа выстраивания новых и эволюции уже налаженных партнерских связей с неафриканскими развивающимися странами.
The general legislative framework had been harmonized with international standards, and all forms of gender discrimination in the labour market were prohibited. Общая законодательная основа была приведена в соответствие с международными стандартами, и все формы гендерной дискриминации в секторе труда запрещены.
Mauritania noted that the institutional framework in the country was democratic. Мавритания отметила, что институциональная основа в стране является демократической.
The second expert meeting focused on the conceptual framework, the thematic scope and content of and the production process for the policy reviews. На втором совещании экспертов обсуждалась концептуальная основа, тематические рамки и содержание обзоров политики и процесс их практического проведения.