Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Основа

Примеры в контексте "Framework - Основа"

Примеры: Framework - Основа
There exists, therefore, effective legal and constitutional framework to address individual cases of violations within India. Таким образом, в Индии имеется эффективная законодательная и конституциональная основа для рассмотрения индивидуальных случаев нарушений.
It also sets the general framework for educational goals in the Kingdom of Bahrain and their points of reference. В нем также была заложена общая основа для достижения целей в области образования в Королевстве Бахрейн и промежуточные ориентиры.
The institutional framework in the area of gender equality has been strengthened recently. Недавно была усилена институциональная основа гендерного равенства.
Costa Rica has developed a comprehensive legal and policy framework for the protection and promotion of access to potable water and sanitation. В Коста-Рике разработана всесторонняя юридическая и политическая основа защиты и поощрения доступа к питьевой воде и санитарии.
A framework for inculcating values such as tolerance, rejection of violence, democracy and freedom of expression, and a framework for family education focusing on health had been prepared. Создана основа для пропаганды таких ценностей, как терпимость, отказ от насилия, демократия и свобода выражения мнений, а также основа для семейного просвещения по вопросам здоровья.
In the view of the Inspectors, a clear conceptual framework for the implementation of RBB is in place, the framework is simple and adequate for its use in peacekeeping operationsPKO budgeting. По мнению Инспекторов, имеется четкая концептуальная основа для внедрения БКР, эта основа проста и подходит для использования при составлении бюджетов ОПМ.
This strategy will consist of three components: a strategy framework, an accountability framework and an action plan to address literacy for all ages and all segments of the NWT population. Эта стратегия состоит из трех элементов: основа стратегии, основа подотчетности и план действий по повышению уровня грамотности во всех возрастных группах и слоях населения СЗТ.
The United Nations results-based management and results-based budgeting framework; а) Рамочная основа управления деятельностью и подготовки бюджетов Организации Объединенных Наций с указанием конкретных результатов;
That framework would help identify best practices. Эта рамочная основа поможет в выявлении передовой практики.
Framework outcome: An enabling policy framework to support an effective system for environmental management and ecosystem conservation is established Конечный результат рамочной программы: Заложена позитивная основа для политики в области оказания содействия действенной системе экологического управления и сохранения экосистем
Some delegates expressed concern that the conceptual framework contained in the draft guidelines was not detailed enough and did not incorporate all the elements contained in the IASB framework. Некоторые делегаты выразили обеспокоенность в связи с тем, что концептуальная основа проекта руководящих принципов является недостаточно детализированной и не содержит всех элементов, присутствующих в методике МССУ.
While noting that the constitutional framework for prohibiting racial discrimination is firmly in place, the Committee nevertheless expresses concern that the accompanying legislative framework to give effect to these provisions has not been fully enacted. Отмечая, что конституционные рамки запрета расовой дискриминации установлены, Комитет, тем не менее, выражает обеспокоенность тем, что сопутствующая законодательная основа реализации этих положений так полностью и не вступила в силу.
What was crucial to the development of human resources management framework was recognition of the fact that the framework did not exist in a vacuum but was to a greater or lesser extent always subject to external forces. Крайне важное значение для развития основы для управления людскими ресурсами имеет признание того факта, что эта основа существует не в вакууме, а во всех случаях в большей или меньшей степени зависит от внешних факторов.
The Group observes that while developed countries have succeeded in certain cases in implementing privatization because they have the necessary framework, developing countries should be encouraged to do so with caution since they may hardly have the logistical, legal and financial framework. Группа отмечает, что, хотя развитым странам удалось в некоторых случаях осуществить приватизацию благодаря наличию необходимых условий, развивающимся странам следует осторожно подходить к приватизации, поскольку у них может отсутствовать необходимая для этого логистическая, правовая и финансовая основа.
The Associate Administrator stated that the elaboration of the programmatic framework for the promotion of TCDC enshrining the new directions strategy was provided in the TCDC cooperation framework for the period 1997-1999. Заместитель Администратора заявил, что программная основа для стимулирования ТСРС с упором на стратегию новых направлений заложена в рамках сотрудничества в области ТСРС на период 1997-1999 годов.
Following an expert consultation on the topic, the framework was adopted by a meeting of senior officials on a policy framework for lifelong preparation for old age, held at Bangkok in May 1996. После консультации с экспертами по данному вопросу эта методологическая основа была принята на совещании старших руководителей по вопросу о методологической основе работы по подготовке к старости на протяжении всей жизни, состоявшемся в Бангкоке в мае 1996 года.
Conceptual framework for a tourism satellite account: Ongoing process for improving and expanding the methodological framework for the development of the TSA, making use of the experience of those countries that have a TSA. Концептуальная основа вспомогательного счета туризма: Текущая деятельность по совершенствованию и расширению методологической основы для разработки ВСТ с использованием опыта стран, уже составляющих ВСТ.
Proponents of a legally binding framework, on the other hand, while acknowledging the need to avoid the proliferation of international agreements, argued that a legally binding framework would be transparent and non-discriminatory and could encompass related trade issues. С другой стороны, сторонники юридически обязательной рамочной основы, признавая, что необходимо избежать чрезмерного увеличения числа международных соглашений, считали, что юридически обязательная рамочная основа будет носить транспарентный и недискриминационный характер и могла бы охватить соответствующие вопросы торговли.
While sustainable development is a widely recognized framework to balance economic, social and environmental objectives in the formulation of national development strategies, the framework has yet to be translated into comprehensive, integrated approaches leading to sustainable development. Хотя устойчивое развитие является повсеместно признанной основой для балансирования экономических, социальных и связанных с охраной окружающей среды целей в контексте разработки новых стратегий в области развития, эта основа пока еще не нашла выражения во всеобъемлющих комплексных подходах, ведущих к устойчивому развитию.
The analytical underpinnings of this monitoring framework illustrate the benefits of interdisciplinarity. Аналитическая основа этого мониторинга иллюстрирует преимущества междисциплинарного подхода.
As illustrated by the range of examples above, the protection of the right to food requires a legislative framework, policies implementing food security strategies, and enforcement through judicial means. Как было продемонстрировано на ряде примеров выше, для защиты права на питание необходимы правовая основа, политика, реализующая стратегии продовольственной безопасности, и обеспечение осуществления судебными средствами.
B. Institutional framework and operations of AFCCP В. Институциональная основа и функционирование АДКЗП
A. Possible logical framework for the IPBES work programme А. Возможная логическая основа программы работы МПБЭУ
Topics will include a conceptual framework, a typology of tools, methodologies and an assessment of barriers and opportunities, including the costs associated with implementation. В число рассматриваемых тем будут включены концептуальная основа, типология инструментов, методологии и оценка барьеров и возможностей, включая расходы, связанные с реализацией.
Such a framework should also increase the efficiency, stability and predictability of the international financial system and lead to sustained, inclusive and equitable economic growth and sustainable development. Такая правовая основа также должна повысить эффективность, стабильность и предсказуемость международной финансовой системы и сделать возможным устойчивый, всеобщий и равный экономический рост и стабильное развитие.