The National Development Framework has three broad aims. |
Рамочная основа национального развития преследует три главные цели. |
The Strategic Framework for 2006-2007 is reproduced in the annex for comparison. |
В целях сопоставления в приложении указывается стратегическая рамочная основа на 2006-2007 годы. |
In addition, the Office of the Controller issued the UNHCR Financial Empowerment and Accountability Framework in August 2006. |
Кроме того, Управление Контролера в августе 2006 года выпустило брошюру "Концептуальная основа финансовых полномочий и подотчетности в УВКБ". |
The emerging Global Framework for Climate Services of the World Meteorological Organization may be particularly useful in providing the necessary climate information. |
Особенно полезной в плане предоставления необходимой информации о климатических явлениях может быть создаваемая в настоящее время Всемирной метеорологической организацией Глобальная рамочная основа для климатического обслуживания. |
Conceptual Framework of WP. 8: Sustainable Development Framework for Transition |
Концептуальная основа РГ.: структура устойчивого развития процесса перехода |
A National Framework for Tenant Participation Compacts was published in June 1999, which sets out the core standards to be incorporated in compacts. |
В июне 1999 года была опубликована "Национальная основа соглашений об участии съемщиков жилья", устанавливающая ключевые стандарты, которые должны быть отражены в соглашениях. |
Participants discussed issues initially identified by the Inter-Agency Coordination Group related to both the 1993 recommendations and the Tourism Satellite Account: Recommended Methodological Framework. |
Участники форума обсуждали изначально выявленные Межучрежденческой координационной группой вопросы, относящиеся как к рекомендациям по статистике туризма 1993 года, так и к пособию «Вспомогательный счет туризма: рекомендуемая методологическая основа». |
Framework for guiding and monitoring disaster risk reduction |
Основа для руководства и контроля за деятельностью по уменьшению опасности бедствий |
UNWTO plans to provide technical assistance to countries in implementation of the Tourism Satellite Account: Recommended Methodological Framework 2008, both directly and online. |
ЮНВТО планирует предоставлять странам техническую помощь в освоении пособия «Вспомогательный счет туризма: рекомендуемая методологическая основа, 2008 год» как непосредственным образом, так и в онлайновом режиме. |
The Regional Action Framework should be applied consistently with the existing national law, rules and regulations; |
Региональная основа действий осуществляется в соответствии с существующими национальными законами, правилами и положениями. |
UNODC is implementing an initiative entitled "The United Nations Convention against Corruption as a Framework to Mainstream Anti-corruption Safeguards for the Organization of Major Public Events". |
ЮНОДК осуществляет инициативу под названием "Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции как основа главных антикоррупционных защитных мер при организации крупных публичных мероприятий". |
C. Framework for integrating into the knowledge-based economy. |
С. Основа для интеграции в наукоемкую экономику |
15.00 - 15.20 Framework for the Industrial Restructuring in Economies in Transition: Alternative Policies and Outcomes |
Основа для реструктуризации промышленности в странах с переходной экономикой: альтернативные стратегии и результаты |
A. Framework for strengthening the rule of law |
А. Основа для укрепления верховенства права |
The Framework is proposed as a global reference for mining good governance at the global level. |
Рамочная основа предлагается в качестве глобального справочного пособия по грамотному управлению в горнодобывающем секторе на глобальном уровне. |
This Framework is a compendium of best practices to enhance the contribution of mining to sustainable development. |
Эта рамочная основа представляет собой свод передовой практики, который позволит укрепить вклад горнодобывающей промышленности в устойчивое развитие. |
The Framework would make it possible to track who was using and developing each gazetteer and for what purpose. |
Эта рамочная основа предоставит возможность отслеживать, кто и с какой целью использует и разрабатывает каждый конкретный справочник. |
The Strategic Framework is the key planning document for the United Nations results-based budget. |
Стратегическая рамочная основа является основным документом для планирования основывающегося на результатах бюджета Организации Объединенных Наций. |
The Partnership Framework was developed by UNEP in consultation with Governments and other stakeholders under the responsibility of the Executive Director. |
Эта рамочная основа партнерских отношений была разработана ЮНЕП в консультации с правительствами и другими заинтересованными субъектами под эгидой Директора-исполнителя. |
The Transport Framework also works towards the 3 strategic aims of the Assembly, sustainable development, tackling social disadvantage, promoting equal opportunities. |
Кроме того, "Основа транспортной системы" нацелена на достижение трех стратегических целей Ассамблеи, связанных с устойчивым развитием, улучшением положения социальных низов, обеспечением равных возможностей. |
Overarching Framework for the UNEP Global Mercury Partnership - Annex 2 |
Всеобщая рамочная основа для Глобального партнерства ЮНЕП по ртути - Приложение 2 |
Under this coalition, a common Framework for Action has been elaborated and a number of country-level initiatives have moved collaborative action forward. |
В ходе этой совместной деятельности была разработана основа для действий, и благодаря ряду инициатив странового уровня был достигнут прогресс в контексте совместных усилий. |
Some entities such as UNESCO, WFP and WHO integrated gender perspectives into Results Based Management Framework training. |
Ряд организаций, например ЮНЕСКО, ВПП и ВОЗ, включили вопросы гендерной проблематики в учебный курс «Рамочная основа ориентированного на конкретные результаты управления». |
Several delegates said that the Investment Policy Framework for Sustainable Development developed by UNCTAD was a step in the right direction to implementing the Doha Mandate. |
Ряд делегатов отметили, что разработанная ЮНКТАД Рамочная основа инвестиционной политики в интересах устойчивого развития является шагом в правильном направлении в деле осуществления Дохинского мандата. |
Framework of the deployment of ITS in Europe - state of play |
Рамочная основа для внедрения ИТС в Европе - состояние дел |