| The National Development Framework has three broad aims. | Рамочная основа национального развития преследует три главные цели. |
| The Strategic Framework for 2006-2007 is reproduced in the annex for comparison. | В целях сопоставления в приложении указывается стратегическая рамочная основа на 2006-2007 годы. |
| In addition, the Office of the Controller issued the UNHCR Financial Empowerment and Accountability Framework in August 2006. | Кроме того, Управление Контролера в августе 2006 года выпустило брошюру "Концептуальная основа финансовых полномочий и подотчетности в УВКБ". |
| The emerging Global Framework for Climate Services of the World Meteorological Organization may be particularly useful in providing the necessary climate information. | Особенно полезной в плане предоставления необходимой информации о климатических явлениях может быть создаваемая в настоящее время Всемирной метеорологической организацией Глобальная рамочная основа для климатического обслуживания. |
| Conceptual Framework of WP. 8: Sustainable Development Framework for Transition | Концептуальная основа РГ.: структура устойчивого развития процесса перехода |
| A National Framework for Tenant Participation Compacts was published in June 1999, which sets out the core standards to be incorporated in compacts. | В июне 1999 года была опубликована "Национальная основа соглашений об участии съемщиков жилья", устанавливающая ключевые стандарты, которые должны быть отражены в соглашениях. |
| Participants discussed issues initially identified by the Inter-Agency Coordination Group related to both the 1993 recommendations and the Tourism Satellite Account: Recommended Methodological Framework. | Участники форума обсуждали изначально выявленные Межучрежденческой координационной группой вопросы, относящиеся как к рекомендациям по статистике туризма 1993 года, так и к пособию «Вспомогательный счет туризма: рекомендуемая методологическая основа». |
| Framework for guiding and monitoring disaster risk reduction | Основа для руководства и контроля за деятельностью по уменьшению опасности бедствий |
| UNWTO plans to provide technical assistance to countries in implementation of the Tourism Satellite Account: Recommended Methodological Framework 2008, both directly and online. | ЮНВТО планирует предоставлять странам техническую помощь в освоении пособия «Вспомогательный счет туризма: рекомендуемая методологическая основа, 2008 год» как непосредственным образом, так и в онлайновом режиме. |
| The Regional Action Framework should be applied consistently with the existing national law, rules and regulations; | Региональная основа действий осуществляется в соответствии с существующими национальными законами, правилами и положениями. |
| UNODC is implementing an initiative entitled "The United Nations Convention against Corruption as a Framework to Mainstream Anti-corruption Safeguards for the Organization of Major Public Events". | ЮНОДК осуществляет инициативу под названием "Конвенция Организации Объединенных Наций против коррупции как основа главных антикоррупционных защитных мер при организации крупных публичных мероприятий". |
| C. Framework for integrating into the knowledge-based economy. | С. Основа для интеграции в наукоемкую экономику |
| 15.00 - 15.20 Framework for the Industrial Restructuring in Economies in Transition: Alternative Policies and Outcomes | Основа для реструктуризации промышленности в странах с переходной экономикой: альтернативные стратегии и результаты |
| A. Framework for strengthening the rule of law | А. Основа для укрепления верховенства права |
| The Framework is proposed as a global reference for mining good governance at the global level. | Рамочная основа предлагается в качестве глобального справочного пособия по грамотному управлению в горнодобывающем секторе на глобальном уровне. |
| This Framework is a compendium of best practices to enhance the contribution of mining to sustainable development. | Эта рамочная основа представляет собой свод передовой практики, который позволит укрепить вклад горнодобывающей промышленности в устойчивое развитие. |
| The Framework would make it possible to track who was using and developing each gazetteer and for what purpose. | Эта рамочная основа предоставит возможность отслеживать, кто и с какой целью использует и разрабатывает каждый конкретный справочник. |
| The Strategic Framework is the key planning document for the United Nations results-based budget. | Стратегическая рамочная основа является основным документом для планирования основывающегося на результатах бюджета Организации Объединенных Наций. |
| The Partnership Framework was developed by UNEP in consultation with Governments and other stakeholders under the responsibility of the Executive Director. | Эта рамочная основа партнерских отношений была разработана ЮНЕП в консультации с правительствами и другими заинтересованными субъектами под эгидой Директора-исполнителя. |
| The Transport Framework also works towards the 3 strategic aims of the Assembly, sustainable development, tackling social disadvantage, promoting equal opportunities. | Кроме того, "Основа транспортной системы" нацелена на достижение трех стратегических целей Ассамблеи, связанных с устойчивым развитием, улучшением положения социальных низов, обеспечением равных возможностей. |
| Overarching Framework for the UNEP Global Mercury Partnership - Annex 2 | Всеобщая рамочная основа для Глобального партнерства ЮНЕП по ртути - Приложение 2 |
| Under this coalition, a common Framework for Action has been elaborated and a number of country-level initiatives have moved collaborative action forward. | В ходе этой совместной деятельности была разработана основа для действий, и благодаря ряду инициатив странового уровня был достигнут прогресс в контексте совместных усилий. |
| Some entities such as UNESCO, WFP and WHO integrated gender perspectives into Results Based Management Framework training. | Ряд организаций, например ЮНЕСКО, ВПП и ВОЗ, включили вопросы гендерной проблематики в учебный курс «Рамочная основа ориентированного на конкретные результаты управления». |
| Several delegates said that the Investment Policy Framework for Sustainable Development developed by UNCTAD was a step in the right direction to implementing the Doha Mandate. | Ряд делегатов отметили, что разработанная ЮНКТАД Рамочная основа инвестиционной политики в интересах устойчивого развития является шагом в правильном направлении в деле осуществления Дохинского мандата. |
| Framework of the deployment of ITS in Europe - state of play | Рамочная основа для внедрения ИТС в Европе - состояние дел |