| Figure Conceptual framework for implementation of the UNICEF joint health and nutrition strategy | Концептуальная основа осуществления объединенной стратегии ЮНИСЕФ в области здравоохранения и питания |
| As the Secretary-General's report makes clear, the framework laid out in resolution 1546 was intended to promote national dialogue and reconciliation. | Как ясно указано в докладе Генерального секретаря, заложенная в резолюции 1546 основа была направлена на содействие национальному диалогу и примирению. |
| C. The changing institutional framework for urban renewal | С. Изменяющаяся институциональная основа для обновления городов |
| It then outlines a framework of an action plan for synergies to be implemented in the field and at the community level. | Далее рассматривается рамочная основа плана действий по обеспечению синергизма на уровне низовых организаций и общин. |
| The NGOs welcomed the reforms instituted after Cason; they reported, however, that although the framework was now in place, action was not being taken. | НПО приветствовали реформы, проведенные после дела Кейсон; однако они сообщили, что хотя заложена позитивная основа, конкретные меры не принимаются. |
| He pointed out that the working paper focused mainly on vulnerability as opposed to obstacles and remedies, but he appreciated the conceptual framework used. | Он отметил, что, хотя в рабочем документе основное внимание уделяется вопросам уязвимости, а не существующим препятствиям и средствам их преодоления, использованная концептуальная основа заслуживает положительной оценки. |
| Culminating in recent years, a complete agreement framework was created and most agreements governing border crossings today are administered by the UN/ECE. | В результате предпринятых усилий в последние годы была создана всеобъемлющая договорная основа, причем контроль за применением большинства соглашений, регулирующих в настоящее время порядок пересечения границ, осуществляется ЕЭК ООН. |
| A sound and comprehensive framework for drug control activities was established in the existing international drug control treaties. | Прочная и всеобъемлющая основа для деятельности по контролю над наркотиками была заложена существующими международными договорами по контролю над наркотиками. |
| The present legal and institutional framework through which legislative, executive and judicial powers continued to be exercised in Myanmar was not in conformity with established international norms governing human rights. | Нынешняя организационно-правовая основа, на которой в Мьянме продолжает функционировать законодательная, исполнительная и судебная власть, не соответствует принятым международным нормам, регулирующим права человека. |
| The World Bank is assisting Bosnia and Herzegovina in its reconstruction effort now that the Peace Agreement has provided an institutional framework for rebuilding the country. | Всемирный банк оказывает помощь Боснии и Герцеговине в ее усилиях по восстановлению после того, как Мирным соглашением была заложена институциональная основа для реконструкции страны. |
| This programme sets a realistic agenda for the future and establishes a well-defined framework for a constructive dialogue which has already shown its usefulness. | В этой программе определяется реалистичная повестка дня на будущее и предусматривается четко определенная основа для конструктивного диалога, который уже продемонстрировал свою полезность. |
| A strategic framework for a quality organisation | Стратегическая основа организации, занимающейся вопросами управления качеством |
| This part also includes a generic best practice framework (see below); | В эту часть также включена общая основа для такой практики (см. ниже); |
| He called on the UNCTAD secretariat to continue its analytical work on issues such as a possible multilateral framework on investment and portfolio investment. | Выступающий призвал секретариат ЮНКТАД продолжить аналитическую работу над такими вопросами, как возможная многосторонняя рамочная основа в области инвестиций и портфельные инвестиции. |
| 9 Policy framework of UNIDO (continued) 10 - 17 | 9 Директивная основа деятельности ЮНИДО (продолжение) 10-17 |
| Everyone understood perfectly well that the country was still in a difficult situation and that its institutional framework was still fragile. | Каждому вполне ясно, что Словакия пока находится в трудном положении и что ее институциональная основа еще не окрепла. |
| The observer for Senegal felt that the implementation of the right to development required a framework which had not yet been established by the international community. | Наблюдатель от Сенегала заявил, что для осуществления права на развитие требуется основа, которая все еще не создана международным сообществом. |
| In addition, the programme framework was different: each programme fell under the responsibility of a particular office, providing for enhanced accountability. | Кроме того, основа осуществления программ является иной: за осуществление каждой программы отвечает конкретное подразделение, что тем самым содействует повышению эффективности системы отчетности. |
| The workshops reviewed the logical framework for planning and implementing work programmes of the United Nations, bearing in mind the definitions that have been approved by the General Assembly. | В рамках семинаров рассматривалась логическая основа для планирования и осуществления программ работы Организации Объединенных Наций с учетом определений, которые были утверждены Генеральной Ассамблеей. |
| Many countries, including high-income countries, still lack a holistic policy and strategic framework for addressing disaster risk. | Во многих странах, в том числе с высоким уровнем дохода, до сих пор отсутствует комплексная политико-стратегическая основа для уменьшения опасности бедствий. |
| In terms of women and development, a strategic framework for the promotion of gender mainstreaming and women's rights had been tested. | Что касается женщин и развития, то была апробирована стратегическая основа для поощрения учета гендерной проблематики и прав женщин. |
| B. The assessment framework and the role of indicators in the policy life cycle. | В. Основа для оценки и роль показателей в жизненном цикле политики |
| The regional policy framework is anticipated to provide Governments and non-State actors in the region with innovative policy approaches to support family well-being through the delivery of effective social services. | Как ожидается, региональная программная основа даст правительствам и неправительственным образованиям в регионе возможность выработать новаторские программные подходы к поддержанию благосостояния семей на основе обеспечения эффективного социального обслуживания. |
| Principles of fairness, transparency and due process underpin the conceptual framework, while performance criteria are broadly grouped according to financial efficiency and operational effectiveness. | Концептуальная основа базируется на принципах справедливости, транспарентности и должной процедуры, а критерии результативности работы в основном сгруппированы по категориям финансовой экономичности и оперативной эффективности. |
| The study also summarizes a framework for the Government of Montserrat to develop a long-term plan, which includes six main strategic objectives: | В исследовании представлена также основа, позволяющая правительству Монтсеррата разработать долгосрочный план, который включает шесть основных стратегических задач: |