An institutional framework should be in place to promote, support and protect investment from political risk. |
Должна быть создана институциональная основа для поощрения, поддержки и защиты инвестиций от политических рисков. |
We already have a framework laid out by the Council, and Security Council resolution 1327 reinforces and expands its scope considerably. |
У нас уже есть основа, заложенная Советом, и резолюция 1327 Совета Безопасности существенно укрепляет и расширяет ее рамки. |
The framework covers the provision of systems and services. |
Эта основа предусматривает создание систем и оказание услуг. |
The policy framework will reflect broader issues of developing and promoting enterprise culture and stakeholder environment. |
Такая концептуальная основа будет отражать более широкие вопросы, связанные с развитием и распространением культуры предпринимательства и созданием атмосферы заинтересованного участия. |
Most of the framework for a fully participatory democratic State has been created. |
В целом была заложена основа для создания в полной мере социально интегрированного демократического государства. |
Resolution 1327 gave us a good framework for all this work. |
В резолюции 1327 содержится хорошая основа для этой работы. |
Neither the legal nor the institutional framework of Georgia is at present conductive to effective urban land management or sustainable urban development. |
Ни правовая, ни институциональная основа, существующие в настоящее время в Грузии, не способствуют эффективному управлению землепользованием в городских районах или их устойчивому развитию. |
The 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness was referred to as a crucial framework for promoting transparency and accountability. |
Парижская декларация о повышении эффективности внешней помощи 2005 года упоминалась как важнейшая основа для содействия транспарентности и ответственности. |
A planning and resources framework for the country programmes and projects of agencies in the United Nations system. |
Основа для планирования и обеспечения ресурсами страновых программ и проектов учреждений системы Организации Объединенных Наций. |
That plan sets out a framework for the provision of support for prison rehabilitation, capacity-building of prison officials and vocational training of prisoners. |
В этом плане заложена основа для содействия восстановлению тюрем, укреплению потенциала тюремных работников и профессионально-технической подготовке заключенных. |
The Report outlines the normative and institutional framework and accounts for the promotion and protection of human rights in practice. |
В докладе в общих чертах обрисована нормативная и институциональная основа и представлена информация о практической работе по поощрению и защите прав человека. |
Fiji has established a legal and social framework protecting the rights of persons with HIV/AIDS. |
На Фиджи создана правовая и социальная основа, защищающая права лиц с ВИЧ/СПИДом. |
He emphasized, however, that a preventive framework very useful for States could be developed internationally. |
При этом он подчеркнул, что превентивная основа, столь полезная для государств, может быть разработана на международном уровне. |
The international framework on judicial cooperation has been strengthened considerably since 1998. |
С 1998 года международная основа сотрудничества в правоохранительной области была существенно укреплена. |
An effective framework for coordinated action is now in place. |
В настоящее время существует эффективная основа для согласованных действий. |
The budget is viewed more as a framework for spending and accounting than as an instrument of fiscal policy. |
Бюджет больше рассматривается как основа для расходов и бухгалтерского учета, чем как средство фискальной политики. |
21.9 To achieve the programme's objectives, an operational framework will be devised that will utilize the elements of the programme approach. |
21.9 Для достижения целей программы будет разработана оперативная основа с использованием элементов программного подхода. |
The overall conceptual framework for IPM, including a detailed plan and budget for the completion of the project, has been completed. |
Общая концептуальная основа КУП, включая развернутый план и бюджет на заключительный этап работы над проектом, завершена. |
The programme framework developed this way is then integrated into their respective national research and observation activity. |
Таким образом, разработанная программная основа впоследствии используется в их соответствующей национальной деятельности по проведению исследований и наблюдений. |
The machinery for monitoring implementing agencies is still inadequate, as is the legal and administrative instruction framework. |
Механизм контроля за осуществляющими программы учреждениями по-прежнему неадекватен, равно как и основа юридического и административного инструктирования. |
The document contains a Preambular Declaration, a statement of mission and describes the regional framework of action. |
В документе содержится вступительная декларация, заявление о цели и излагается региональная основа действий. |
Part One provides a theoretical and conceptual framework for the development of a gender perspective. |
В первой части излагается теоретическая и концептуальная основа разработки гендерного подхода. |
In the long term both large economic spaces and the multilateral framework will probably change considerably. |
В долгосрочной перспективе, вероятно, существенно поменяются как крупные экономические пространства, так и многосторонняя основа. |
This has provided the policy framework for developing national indicators on a wide range of human development themes. |
Благодаря этому была заложена стратегическая основа для разработки национальных показателей по широкому кругу вопросов развития человеческого потенциала. |
For the first time, a poverty eradication framework has been developed. |
Впервые была разработана основа для ликвидации нищеты. |