Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Основа

Примеры в контексте "Framework - Основа"

Примеры: Framework - Основа
The introduction of the system has standardized the conduct of evaluations and established a framework for ensuring that their recommendations are considered and responded to by the management of the secretariat. Благодаря внедрению системы был стандартизирован порядок проведения оценок и заложена основа для того, чтобы вынесенные в ходе их рекомендации учитывались и выполнялись руководством секретариата.
What framework to use in PHP? Что основа для использования в РНР?
What framework to use in Flex? Что основа для использования в Flex?
Its earlier empire had not been based on supremacy, but was instead a framework for a wartime military alliance opposed to the Han. Империя Намвьет была основана не по принципу превосходства, а как основа для военного альянса против Хань.
ICMPv6 is an integral part of IPv6 and performs error reporting and diagnostic functions (e.g., ping), and has a framework for extensions to implement future changes. ICMPv6 - неотъемлемая часть IPv6, отвечающая за сообщения об ошибках, диагностические функции (например, ping), поиск соседей, определение MTU и основа для расширения и реализации будущих аспектов управления межсетевым протоколом.
The present legislative framework after the amendments to labour laws in October 1997 Существующая законодательная основа после внесения поправок в трудовое законодательство в октябре 1997 года
This proposal, which was intended for discussion purposes and therefore consisted of a conceptual framework, outlines several changes to the current recruitment process. Это предложение предназначалось лишь для обсуждения, поэтому в нем была изложена концептуальная основа и существо некоторых изменений, которые предлагалось внести в нынешний процесс найма сотрудников.
Economic and Social Council resolution 1993/27 provided a practical framework for the design and implementation of global crime prevention programmes, at both the local and national levels. В резолюции 1993/27 Экономического и Социального Совета содержится практическая основа для разработки и осуществления глобальных программ предупреждения преступности как на местном, так и на национальном уровнях.
This notwithstanding, the basic framework is in place, and this is our main achievement today. Несмотря на все это, создана фундаментальная основа - и сегодня это наше главное достижение.
However, the integrated framework ensures a comprehensive and balanced approach that will contribute to the strengthening of both democracy and human rights within the country. Вместе с тем комплексная основа обеспечивает всеобъемлющий и сбалансированный подход, применение которого будет способствовать как укреплению демократии, так и улучшению положения в области прав человека в этой стране.
The conceptual framework of the court ensured complementarity and did not derogate from current agreements on judicial cooperation and assistance consistent with the exercise of existing national jurisdiction in the field of criminal law. Концептуальная основа суда обеспечивает осуществление принципа дополняемости и не ущемляет нынешние договоренности о юридическом сотрудничестве и помощи в соответствии с нынешним национальным законодательством в области уголовного права.
B. Broad framework and common themes В. Широкая основа и общие темы
Such a framework existed at the European Union level and had been further reinforced by decisions of the European Court of Justice. Однако эта основа существует на уровне Европейского сообщества, и она стала еще более прочной в результате принятия соответствующих решений Европейским судом.
The result over the years is a solid administrative and bureaucratic framework, the strength of which is comparable to the best available experience anywhere. С течением лет результатом всего этого стала крепкая административная и бюрократическая основа, по прочности сопоставимая с лучшими существующими образцами.
This would appear to be particularly important in countries in transition, where the regulatory and legislative framework is much more recent and may still be evolving. Это, как представляется, имеет особо важное значение в странах, находящихся на переходном этапе, где нормативная и законодательная основа появилась только в последнее время и, возможно, по-прежнему развивается.
Under a regional project to overcome critical poverty in the Latin American and Caribbean region, a conceptual framework and methodologies for the measurement of poverty were established. В рамках регионального проекта по преодолению угрожающей нищеты в регионе Латинской Америки и Карибского бассейна были разработаны концептуальная основа и методология измерения нищеты.
At the same time the new framework is designed to: В то же время новая основа призвана:
Conceptual framework of a programme for the preparation Концептуальная основа программы подготовки и проведения в 1999 году
A comprehensive cross-sectoral administrative framework for the collection and dissemination of environmental information and the development of environmental statistics and indicators has been developed. Была разработана всеобъемлющая межсекторальная административная основа для сбора и распространения экологической информации и разработки экологической статистики и показателей.
Political framework - the broad political setting for the maintenance of peace: governance, nation-building, democratic institutions, human rights; Политические рамки - широкая политическая основа для поддержания мира: управление, государственное строительство, демократические институты, права человека;
In the new format of the plan, the perspective would identify the principal problems and trends and establish a framework for the Organization's activities. В рамках нового формата плана в разделе "Перспектива" будут определяться основные проблемы и тенденции и закладываться основа для деятельности Организации.
In line with these proposals, the next programming framework would obviously encompass the full range of financing support likely to be available to achieve RMTs. В соответствии с этими предложениями следующая основа программирования очевидно будет охватывать все виды финансовой поддержки, которая может быть предоставлена для обеспечения ППР.
The framework for facilitating and promoting all forms of South-South trade created by the Global System of Trade Preferences (GSTP) should be purposefully used. Основа для поощрения и облегчения всех форм сотрудничества по линии Юг-Юг, заложенная Глобальной системой торговых преференций (ГСТП), должна использоваться целенаправленно.
The legislative framework now applicable in Greece concerning the elimination of all forms of discrimination between women and men is considered one of the most advanced. Действующая в настоящее время в Греции законодательная основа, касающаяся ликвидации всех форм дискриминации между женщинами и мужчинами, считается одной из наиболее передовых.
Is there a framework for assessing and reporting on results? Существует ли основа для оценки и представления докладов о результатах?