The basic framework of the multi-year programme of work should be designed to achieve the main objective of UNFF. |
Основа многолетней программы работы должна быть ориентирована на достижение основной цели ФООНЛ. |
Human resources development also requires a sound macroeconomic framework conducive to high investment rates and an enabling environment for development. |
Для развития людских ресурсов необходимы также солидная макроэкономическая основа, способствующая осуществлению масштабных инвестиций, и условия, благоприятствующие развитию. |
However, a clear framework for addressing these issues has yet to be developed. |
Вместе с тем четкая основа для решения этих проблем до сих пор еще не разработана. |
A framework on justice and home affairs had also been adopted. |
Была принята основа по вопросам правосудия и внутренних дел. |
This provides, for the time being, only the institutional framework for an adaptation of the rail transport systems of the member States. |
На данный момент предусматривается только институциональная основа для согласования систем железнодорожного транспорта государств-членов. |
An established framework for the economic appraisal of transport and other projects. |
Общепризнанная основа для экономической оценки транспортных и других проектов. |
Second, the framework suggests indicators to monitor improvements in public sector governance. |
Во-вторых, вышеупомянутая основа включает показатели для контроля за преобразованиями в сфере управления государственным сектором. |
Finally, it will also need a common strategic framework for technology acquisition and utilization. |
И наконец, потребуется общая стратегическая основа для приобретения и применения технологий. |
The first section uses a framework to map the manuals and organizes them in four broad categories. |
В первом разделе описывается основа для систематизации этих руководств и их классификация по четырем широким категориям. |
Nevertheless, the framework below provides the basic goal of CPI decision-making. |
Тем не менее приводимая ниже основа служит главным ориентиром для принятия решений по ИПЦ. |
Such a framework is enshrined in resolution 1373 and in other decisions of the Security Council. |
Такая основа заложена в резолюции 1373 и других решениях Совета Безопасности. |
The Board found that the framework described in the report provided reasonable overall direction for the implementation of information technology in the Secretariat. |
Комиссия установила, что изложенная в докладе основа обеспечивает достаточную общую направленность в деле внедрения информационной технологии в Секретариате. |
The framework is expected to function as a blueprint for direct actions with maximum impact. |
Предполагается, что эта рамочная основа станет своего рода планом непосредственных мероприятий, которые могли бы оказать максимальное воздействие. |
The prevailing institutional framework for formulating proposals for action and choosing policy instruments in the region is one of market-based economies and democratic political institutions. |
Доминирующей институциональной основой разработки предложений относительно действий и выбора программных инструментов в регионе является основа, используемая в странах с рыночной экономикой, и демократические политические институты. |
An appropriate framework for public procurement was said to be essential for the efficient and transparent expenditure of public funds. |
Утверждалось, что соответствующая правовая основа регулирования публичных закупок необходима для эффективного и прозрачного расходования публичных средств. |
As a result, a legal and institutional framework for the implementation of the Convention and its Kyoto Protocol has been created. |
В результате была создана правовая и институциональная основа для осуществления Конвенции и Киотского протокола. |
The legal and institutional framework for the preparation of national communications is well established in EIT countries. |
В СПЭ сформирована четкая нормативная и институциональная основа для подготовки национальных сообщений. |
Key elements include a sound macroeconomic framework, a dynamic private sector, governance and participatory mechanisms. |
К ключевым элементам относятся эффективная макроэкономическая основа, динамичный частный сектор, благое правление и механизмы обеспечения участия. |
Such a framework would safeguard the rights of all New Caledonians, especially the indigenous Kanak people. |
Такая основа будет гарантировать права всех жителей Новой Каледонии, особенно коренного канакского народа. |
Investment and trade decisions always take the respective business environment into consideration, in particular the legal and administrative framework set by government policy. |
В инвестиционных и торговых решениях всегда принимается во внимание соответствующий деловой климат, в частности правовая и административная основа, разработанная в контексте правительственной политики. |
This framework must allow for the reorganization of State and socially owned enterprises, including the resolution of pre-existing liabilities. |
Эта основа должна предусмотреть реорганизацию государственных и общественных предприятий, включая урегулирование прежних обязательств. |
That framework exists and is formed by the 1993 SNA. |
Такая основа существует - ее образует СНС 1993 года. |
For example, the BOP framework covers transactions that are not necessarily linked to a migration movement. |
Так, например, основа ПБ охватывает транзакции, которые не обязательно связаны с миграцией. |
Policy framework for tourism, including incentives and other supporting mechanisms to promote national and foreign investment. |
Программная основа для туризма, включая стимулы и другие вспомогательные механизмы для содействия национальным и иностранным инвестициям. |
This constitutional and statutory framework is consistent with the voting guarantee among the rights recognized by article 5 of the Convention. |
Эта конституционная и законодательная основа соответствует предусмотренной в статье 5 Конвенции гарантии участвовать в выборах среди прочих перечисленных в ней прав. |