Английский - русский
Перевод слова Framework
Вариант перевода Основа

Примеры в контексте "Framework - Основа"

Примеры: Framework - Основа
He hoped that the renewed conceptual framework of the Programme and its new organizational structure would become a prerequisite for its consistent implementation. Он выразил надежду, что обновленная концептуальная основа программы и ее новая организационная структура станут залогом ее последовательного осуществления.
Provides a solid framework for promoting the development and advancement of Colombian women. Создается прочная основа для ускорения развития и улучшения положения женщин в Колумбии.
The framework for the survey database was drafted and several national reports are being published. Подготовлена основа базы данных для проведения такого обследования и готовится к изданию ряд национальных докладов.
The proposed framework has important policy implications for donors, creditors and borrowers. Предлагаемая основа имеет важные политические последствия для доноров, кредиторов и заемщиков.
This analytical framework applies to mental and physical health care, as well as related support services. Подобная аналитическая основа распространяется на психиатрическую и терапевтическую помощь, а также на вспомогательные услуги.
Another useful analytical framework is that States have specific obligations under international law to respect, protect and fulfil the right to health. Другая полезная аналитическая основа заключается в том, что государства имеют конкретные обязательства в соответствии с международным правом, в частности обязательство уважать, защищать и осуществлять право на здоровье.
A conceptual framework for migration statistics; 2. Концептуальная основа статистики миграции; 2.
The administrative framework consists of the office of the Election Commission established under Article 218 of the Constitution. Административная основа включает аппарат Избирательной комиссии, созданной в соответствии со статьей 218 Конституции.
The rights framework also provides additional clarity to States, United Nations agencies and civil society addressing issues of internal displacement. Правозащитная основа служит также четким руководством для государств, учреждений Организации Объединенных Наций и гражданского общества, занимающихся решением проблем внутренне перемещенных лиц.
Its institutional framework had been improved in order to increase efficiency between the public and private sectors. Ее институциональная основа была перестроена с целью обеспечения более эффективного взаимодействия между государственным и частным секторами.
In any case, we have a working framework for the years to come. В любом случае, у нас есть основа для деятельности в предстоящие годы.
It was agreed that a legislative framework can be a useful organizational tool to make gender statistics programmes more effective. Был сделан вывод о том, что законодательная основа может являться полезным организационным инструментом для повышения эффективности программ гендерной статистики.
The logical framework for subprogramme 8, however, remains unchanged. При этом логическая основа осуществления подпрограммы 8 остается неизменной.
Although a legislative framework for decentralization is in place, local authorities still do not perform fully their scope of jurisdictions. Несмотря на то, что в стране уже имеется правовая основа для децентрализации, местные власти пока еще не выполняют в полном объеме все возложенные на них функции.
A management and policy framework is clearly established for the principles and guidelines for sharing the information obtained through the system. Четко определена директивная и управленческая основа использования принципов и руководств распространения информации, полученной через эту систему.
It sets out the precautionary principle and establishes the institutional framework for regional cooperation on sustainable fisheries management. В нем предусматривается принцип осторожности и разрабатывается организационная основа для регионального сотрудничества в вопросе устойчивого управления рыболовством.
The statutory framework for segregation is set down in sections 57 - 61 of the Act. Правовая основа изоляции излагается в разделах 57-61 Закона.
The international framework for the protection of the rights of indigenous peoples is still relatively weak. Международная юридическая основа защиты прав коренных народов все еще относительно слаба.
The human rights framework should also provide important guiding principles to increase systemic coherence both within and among debtor and creditor countries. Рамочная основа прав человека также должна обеспечивать важные руководящие принципы в деле повышения системной согласованности как внутри стран-должников и стран-кредиторов, так и между ними.
The framework established under the Set might also be used more directly to further enforcement cooperation. Рамочная основа, созданная Комплексом, могла бы также более непосредственно использоваться для развития сотрудничества в правоприменительной деятельности.
An appropriate institutional framework for decentralization should facilitate partnerships between central Governments, cities and civil society organizations in addressing crime and its causes. Соответствующая институциональная основа децентрализации должна способствовать формированию партнерских отношений между центральным правительством, городами и организациями гражданского общества при решении вопросов, касающихся преступности и ее причин.
That resolution puts in place the overall framework for vigorous international action against terrorism. Этой резолюцией создана общая основа для энергичных международных действий в борьбе с терроризмом.
The decade of the 1990s was marked by the adoption of a comprehensive international normative framework in the field of juvenile justice. В 90-х годах была принята всеобъемлющая международная нормативная основа в области правосудия для несовершеннолетних.
Section I of the present report identifies a human rights framework for analysing the TRIPS Agreement. В разделе I настоящего доклада определяется правозащитная основа для анализа Соглашения по ТАПИС.
Rather, it was a good framework for action. Это скорее хорошая основа для действия.