| Some have food, some have ore, some have water. | У одних есть еда, у других руда, у третьих - вода. |
| And when the doctor begins the visit, she knows height, weight, is there food at home, is the family living in a shelter. | И когда врач приходит на вызов больного, он знает его рост, вес, есть ли дома еда, живёт ли семья в приюте. |
| Everything is in hand, and I mean everything... water, medicine, food. | Всё под контролем, и под "всё" я имею в виду вода, лекарства, еда. |
| even if it is with the food off our own plates. | Пусть даже это еда с наших же тарелок. |
| But I know the best thing for a fever is food, wine, and cheek pinching! | Но я-то знаю, что лучшее средство от лихорадки это еда, вино и щечкощипание! |
| Remember, they're just food they're not love. | Помни - это просто еда а не любовь |
| Eric's chatting about the Red Sox while the food's getting cold? | Эрик там обсуждает "Рэд Сокс", пока вся еда тут стынет. |
| Do you realize that we risk our lives to put food on the table? | Ты понимаешь, что мы рискуем жизнью, чтобы на столе была еда? |
| Okay, so the food's ready, and that's so nice of you to bring it to them. | Что ж, еда готова, и очень мило с твоей стороны отнести ее им. |
| The food, water, gardens, everything else I need, the Companion gives me. | Еда, вода, сады и все, что мне нужно, дает Компаньон. |
| Well, it's not exactly lunch, but there will be food there though. | Ну, это не совсем ланч, хотя еда там будет. |
| You said the food was poisoned during a break-in the night before, right? | Вы говорите, что еда была отравлена когда кто-то проник накануне ночью? |
| Of course, but what if we run out of food in the middle of a hurricane? | Конечно, но что если еда кончится посреди урагана? |
| And Phil Howe came up to me, called me a baby, and then smacked my tray right out of my hand, and food went flying everywhere. | Фил Хауэлл подошел и назвал меня малышом, а потом ударил по моему подносу, и еда разлетелась во все стороны. |
| But our food is the consolation that we have in this stinking place. | единственное утешение, которое есть у нас в этом вонючем месте - это еда. |
| Take away food, take away water, nine missing meals later, that's when people start doing bad things. | Еда с собой, вода с собой, и после девяти пропущенных обедов люди совершают плохие поступки. |
| Well, if the food was good and people liked it, what...? | Если еда была хорошая и людям там нравилось, что... |
| Where does all that food go if you don't have a stomach? | Куда девается еда, у тебя ведь нет желудка? |
| Unless you didn't like the food the patient brought? | Или еда, которой вас угостила пациентка, была такой ужасной? |
| I couldn't imagine that a food can be such a pleasure! | ќказываетс€, еда может быть такой при€тной. |
| And did Roberto's food live up to all my hype? | Надеюсь еда Роберто оправдала мои хлопоты? |
| We liked the same Chinese food, takeout Tuesday... (chuckles) | Нам нравилась та же китайская еда, во вторник - на вынос... |
| Keep Mitch, all right, and keep the food. | Митч остаётся у вас и еда тоже. |
| Come on, Marah, your food's on the table! | Пошли, Мара, твоя еда на столе! |
| You serve food here, Jose? | А еда здесь бывает? - Да, сэр. |